67
to pursue an untimely philanthropy. But since the discerning word of what we have done, being stirred up within us like some sacred, ensouled, and living thing, produces a repentance proportional to the offenses, through which Christ the God and Word always strikes us when we sin, having as it were a plaited scourge, our very conscience woven from absurd thoughts and deeds, but Saint Athanasius gently led those who stumbled toward correction, as he himself was also clothed in the flesh of weakness, for this reason I think this God-minded teacher used this manner of speech.
72. OF THE SAME, FROM THE DISCOURSE DRAFTED AGAINST THE EUNOMIANS...
Of the same, from the discourse drafted against the Eunomians, on the text, "There are some who have itching ears and tongues."
Those who have devoted themselves to words and have made no small fame for themselves for knowing their precise meanings, and who have declared it good that to each thing a fitting term should be assigned, expressive of its unmixed particularity in relation to anything else signified, in whatever way it happens to be spoken, say that those with "itching ears and tongues" are they who wish to learn or to say something newer, and who always rejoice in innovations, and who move the boundaries, to speak scripturally, which their fathers set, and who are pleased by recent and strange things, and who revolt against the customary 1209 and long-known and constant things as if stale and trodden down and worthless, and who rather welcome the newer things (14∆_278> gladly, even if they happen to be false and have no benefit passing into the soul. For which especially every pious discourse and saving labor is sung and written and practiced, the one being armed against ignorance, the other against pleasure: the one, in order that, having cut away the maimings of ignorance from the soul, he might appropriate to God through knowledge those who hold the truth, those who for this reason rejoice in learning, and having sent the mind above things seen and things conceived, he might charm it with the ineffable love of the divine beauty, and nail it fast with longing, so that it is not able to be carried anywhere, or rather, not enduring to be able; the other, in order that he might knock out the nails of the disposition toward pleasure by which the soul's longing and intensity for God was fixed to matter and to corruptible things from the ancient disobedience, and that he might deliver from vice those who are possessed by it, and make them genuine students of virtue, and that he might work an unshaken appropriation of the soul to the good against all things that seem to hinder it, teaching, for the turning away from pleasure which, through absurd things that are in our power, deceitfully fawns upon and softens the firmness of the will and persuades it to choose present things over future things, and things seen over things conceived, self-control; and for the putting away of fear and cowardice, by which irreparable things not in our power and seeming to be greater than human strength are suggested, and which by the introduction of fearful things contrive to violently overpower the sober reasoning, endurance and the fortitude completed by these things, which is an unyielding and unconquered state against all pleasure from things in our power and all pain from things not in our power.
And the teacher called those of whom the discourse is concerned "having itching ears and tongues," since every word is by nature called and uttered through the tongue and heard (14∆_280> and learned through the ear. And if we wish to receive what is said according to another interpretation, "having itching ears and tongues," perhaps those who are eager only to hear and to speak for blame and slander or abuse of others, and to be ignorantly exalted against every word
67
φιλανθρωπίαν ἄκαιρον μετιέναι. Ἀλλ᾿ ἐπειδή ὁ διαγνωστικός λόγος ὧν πεπράχαμεν ἐν ἡμῖν ἀνακινούμενος, οἷον ἱερῷ τινι ἐμψύχῳ τε καί ζῶντι, ἀναλογοῦσαν τοῖς πλημμεληθεῖσι μεταμέλειαν ἐργάζεται, δι᾿ ἧς Χριστός ὁ Θεός καί Λόγος ἀεί τύπτει ἡμᾶς ἁμαρτάνοντας, πλεκτόν ὥσπερ ἔχων φραγέλλιον, αὐτήν ἡμῶν τήν ἐξ ἀτόπων ἐννοιῶν συμπεπλεγμένην καί ἔργων συνείδησιν, ὁ δέ ἅγιος Ἀθανάσιος ἠπίως τούς πταίοντας ἐνῆγε πρός διόρθωσιν, ὡς καί αὐτός ἀσθενείας σάρκα περικείμενος, τούτου χάριν τῷ τρόπῳ τούτῳ τῷ λόγῶ χρῆσθαι τόν θεόφρονα τοῦτον οἶμαι διδάσκαλον.
ΟΒ (72). ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΕΚ ΤΟΥ ΣΧΕ∆ΙΑΣΘΕΝΤΟΣ ΠΡΟΣ ΕΥΝΟΜΙΑΝΟΥΣ ΛΟΓΟΥ...
Τοῦ αὐτοῦ ἐκ τοῦ σχεδιασθέντος πρός Εὐνομιανούς λόγου, εἰς τό, «Εἰσί τινες οἱ τήν ἀκοήν κνηθόμενοι καί τήν γλῶτταν».
Φασίν οἱ περί λόγους ἐσχολακότες καί τάς αὐτῶν ἀκριβεῖς σημασίας
γινώσκειν, κλέος οὐ τό τυχόν ποιησάμενοι, καί ἑκάστῳ πράγματι φωνήν πρόσφορον δεῖν ἀπονέμεσθαι, παραστατικήν τῆς πρός ὁτιοῦν ἄλλου τοῦ σημαινομένου, καθ᾿ ὅντινα τρόπον τύχοι λεγόμενον, ἀμιγοῦς ἰδιότητος, καλῶς ἔχειν ἀποφηνάμενοι, κνηθομένους δέ τήν ἀκοήν καί τήν γλῶσσαν εἶναι τούς καινότερόν τι μανθάνειν ἤ λέγειν ἐθέλοντας, καί ἀεί ταῖς καινοτομίαις χαίροντας, καί ὅρια μετατιθεμένους, γραφικῶς εἰπεῖν, ἅ ἔθεντο οἱ πατέρες αὐτῶν καί τοῖς προσφάτοις καί ξένοις ἡδομένους, καί τῶν συνήθων 1209 καί πάλαι γνωρίμων καί ὡσαύτως ἐχόντων ὡς ἑώλων καί πεπατημένων καί μηδενός ἀξίων, κατεξανισταμένους, καί μᾶλλον τά νεαρώτερα προσδεχομένους (14∆_278> ἀσπασίως, κἄν ψευδῆ τύχοιεν ὄντα, καί μηδεμίαν εἰς ψυχήν διαβαίνουσαν ὠφέλειαν ἔχοντα. Ὑπέρ ἧς μάλιστα πᾶς εὐσεβής λόγος καί πόνος σωτήριος ᾅδεταί τε καί γράφεται καί ἐπιτηδεύεται, ὁ μέν κατά τῆς ἀγνωσίας, ὁ δέ κατά τῆς ἡδονῆς ὁπλιζόμενος, ὁ μέν ἵνα τῆς ἀγνοίας ἐκτεμών τά πηρώματα τῆς ψυχῆς οἰκειώσῃ Θεῷ διά γνώσεως τήν ἀλήθειαν ἔχοντας, τούς διά τοῦτο τοῖς μαθήμασι χαίροντας, καί τῶν ὁρωμένων τε καί νοουμένων ὑπεράνω τόν νοῦν παραπέμψας θέλξῃ τῷ ἀῤῥήτῳ τῆς θείας καλλονῆς ἔρωτι, καί προσηλώσῃ τῷ πόθῳ μηδαμοῦ φέρεσθαι δυνάμενον, μᾶλλον δέ δυνηθῆναι μή ἀνεχόμενον· ὁ δέ ἵνα τῆς καθ᾿ ἡδονήν σχέσεως τούς ἥλους ἐκκρούσηται οἷς ὁ περί Θεόν τῆς ψυχῆς πόθος τε καί τόνος ἐκ τῆς ἀρχαίας παρακοῆς πρός τήν ὕλην ἐνεπάγη καί τά φθειρόμενα, καί ἀπαλλάξῃ κακίας τούς ἐνεσχημένους, καί ἀρετῆς ποιήσειε φοιτητάς γνησίους, καί ἄσειστον πρός πάντα τά κωλύειν δοκοῦντα τῆς ψυχῆς τήν πρός τό καλόν οἰκείωσιν ἀπεργάσηται, διδάξας πρός μέν ἀποστροφήν ἡδονῆς, διά τῶν ἐφ᾿ ἡμῖν ἀτόπων ἀπατηλῶς σαινούσης καί μαλασσούσης τό στεῤῥόν τῆς γνώμης, καί πειθούσης προαιρεῖσθαι τά παρόντα τῶν μελλόντων, καί τά ὁρώμενα τῶν νοουμένων, ἐγκράτειαν, πρός δέ φόβου καί δειλίας ἀπόθεσιν, δι᾿ αὐτῶν οὐκ ἐφ᾿ ἡμῖν τά ἀνήκεστα καί ἀνθρωπίνης εἶναι δοκοῦντα κρείττονα δυνάμεως ὑποτιθεμένων, καί βίᾳ κραττεῖν διά τῆς τῶν φοβερῶν ἐπαγωγῆς τοῦ σώφρονος λογισμοῦ μηχανωμένων, ὑπομονήν καί τήν ἐκ τούτων συμπληρουμένην ἀνδρείαν, τήν πρός πᾶσαν ἡδονήν τῶν ἐφ᾿ ἡμῖν καί ὀδύνην τῶν οὐκ ἐφ᾿ ἡμῖν ἀνένδοτον καί ἀήττητον ἕξιν.
Κνηθομένους δέ τήν ἀκοήν καί τήν γλῶσσαν ἐκάλεσεν ὁ διδάσκαλος τούς περί ὧν ὁ λόγος, ἐπειδή πᾶς λόγος διά γλώσσης καλεῖσθαί τε καί προφέρεσθαι καί δι᾿ ἀκοῆς ἀκούεσθαί (14∆_280> τε καί μανθάνεσθαι πέφυκεν. Εἰ δέ καί κατ᾿ ἄλλην ἐπιβολήν ἐκδέχεσθαι θελήσομεν τό λεγόμενον, Κνηθόμενοι τήν ἀκοήν καί τήν γλῶσσαν, τυχόν οἱ μόνον πρός ψόγον καί τῆς κατ᾿ ἄλλων διαβολῆς ἤ λοιδορίας ἀκούειν τε καί καλεῖν προθυμούμενοι, καί τό κατά παντός ἀμαθῶς ἐπαίρεσθαι λόγου