1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 265 these things written word for word in the 4th of kings i have set forth, so that readers may know that there have been different captivities of th

 266 but panodorus and other historians say from the captivity in samaria under shalmaneser. zedekiah reigned as the 20th of judah for 11 years. and it

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

81

to be considered a god and to be called Sarapis. This one, they say, made his brother Aegialeus king of Achaea. He himself was sent to Egypt with a crowd. The Telchines, having been driven out of the Peloponnese, inhabited Rhodes, the island called Ophiussa. Then Memphis in Egypt was founded during these times. Sparta was founded by Spartus, the son of Phoroneus.

KINGS OF THE ARGIVES And Argus reigned over the Argives for 70 years. And it was the year of the world

3843. Criasus, the fifth of the Argives, reigned for 55 years. And it was the year of the world 3013. MISCELLANEOUSLY In these times, they say, was Prometheus, who was fabled to have

fashioned men, leading them from lack of culture and reason to culture, as Plato says, of the old comedy, in his *Sophists*: for foresight is intelligence for men. The followers of Anaxagoras interpret the mythical gods, 175 Zeus as Mind, and Athena as Art, whence also this: "when hands are perishing, much-counselling Athena is gone." From Africanus: Callithyia, daughter of Peiras, was the first to serve as priestess of Hera in Argos. In these times Atlas, the brother of Prometheus, a most excellent astrologer, was famous, so that for the sake of his knowledge he was famed to bear the heaven itself. But Euripides says that Atlas is a mountain above the clouds. This man flourished in the time of Othniel, as all the historians of our persuasion testify, among whom Africanus also says, "The Curetes and Corybantes from Curetis, now Acarnania, founded Cnossus, they who invented rhythmic movement in arms." In these times Syrus is recorded to have been earth-born, from whom Syria is named. but others, 100 years earlier. And concerning Prometheus and Epimetheus they relate the same thing differently, and of Atlas and Argus and Io the daughter of Prometheus and Panoptes. For some say that they lived in the time of Cecrops the two-formed, but others that it was 60 years earlier, and others 7. But Eusebius, contradicting all the wisest historians before him, both Christian and Jewish and Greek, [states that] Cecrops the two-formed, who first reigned after Ogygus over what was then Acte, but is now Attica, who lived in the time of Phoroneus and the great Moses before these years, in which Cecrops has been placed by us very precisely, irrationally and without evidence declared that this same Cecrops lived in the time of Moses.

YEARS OF THE WORLD Of Joshua the son of Nun, 27 years. and it was the year of the world 3857. The elders after

Joshua led Israel for 18 years. and it was the year of the world 3884. 176 It should be noted that the book of Judges says that Phinehas son of Eleazar, after 400 years, stood before the ark in the war of the 11 tribes against the tribe of Benjamin concerning the dismembered woman. The sons of Israel brought up the bones of Joseph from Egypt, and they buried him in Shechem in the portion of the field which Jacob bought for 100 lambs from the sons of Hamor, and they say also those of the other patriarchs. And when Eleazar the son of Aaron also died, Phinehas his son succeeded to the priesthood. And Eleazar was also buried in the hill country of Ephraim, in Gibeah, the portion of Phinehas his son, where Phinehas himself also died and was buried, having been priest of Israel until his death. And the sons of Israel, after the death of Joshua and of the elders, inquired of the Lord: "Who shall go up for us first to fight against the Canaanite?" and it was said to them, "Judah." And Judah and Simeon went up, and the Lord delivered the Canaanite and the Perizzite into their hand. And he captured Adoni-bezek king of Jerusalem, and they burned the city with fire. And the Lord was with them, until they did evil in his sight. And he sold them for 8 years to serve Chushan-rishathaim king of Syria of Mesopotamia.

81

νομισθῆναι θεὸν καὶ Σάρα πιν κληθῆναι. οὗτος τὸν ἀδελφὸν Αἰγιαλέα τῆς Ἀχαΐας, ὥς φασι, κατέ στησε βασιλέα. αὐτὸς εἰς Αἴγυπτον ἐστάλη σὺν ὄχλῳ. Τελχῖνες ἐκπεσόντες Πελοποννήσου Ῥόδον ᾤκησαν νῆσον τὴν καλουμέ νην Ὀφιοῦσαν. Τότε Μέμφις ἐν Αἰγύπτῳ κατὰ τούτους ἐκτίσθη τοὺς χρόνους. Σπάρτα ἐκτίσθη ὑπὸ Σπάρτου παιδὸς Φορωνέως.

ΑΡΓΕΙΩΝ ΒΑΣΙΛΕΙΣ Ἀργείων δʹ ἐβασίλευσεν Ἄργος ἔτη οʹ. τοῦ δὲ κόσμου ἦν

ἔτος γωμγʹ. Ἀργείων εʹ ἐβασίλευσε Κρίασος ἔτη νεʹ. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος γιγʹ. ΣΠΟΡΑ∆ΗΝ Τούτοις τοῖς χρόνοις, ὥς φασι, Προμηθεὺς ἦν, ὃς ἐμυθεύετο

πλάττειν ἀνθρώπους ἐξ ἀπαιδευσίας καὶ ἀλογίας εἰς παίδευσιν μετάγων, ὥς φησιν ὁ Πλάτων, ὁ τὴν παλαιὰν κωμῳδίαν, ἐν Σοφισταῖς· προμήθεια γάρ ἐστιν ἀνθρώποις ὁ νοῦς. ἑρμηνεύουσι δὲ οἱ Ἀναξαγόριοι τοὺς μυθώδεις θεοὺς 175 νοῦν μὲν τὸν ∆ία, τὴν δὲ Ἀθηνᾶν τέχνην, ὅθεν καὶ τό· χειρῶν ὀλλυμένων ἔρρει πολύμητις Ἀθήνη. Ἀφρικανοῦ· Καλλίθυια Πείραντος ἐν Ἄργει πρῶτον ἱεράτευσε τῆς Ἥρας. Τούτοις τοῖς χρόνοις Ἄτλας ὁ Προμηθέως ἀδελφὸς ἄριστος ἀστρολόγος διέλαμπεν, ὡς ἐπιστήμης ἕνεκεν τὸν οὐρανὸν αὐτὸν φέρειν πεφήμισται. Εὐριπίδης δὲ τὸν Ἄτλαντα ὄρος εἶναί φησιν ὑπερνεφές. Οὗτος κατὰ τοὺς χρόνους Γοθονιὴλ ἤκμαζεν, ὡς μαρτυροῦσι πάντες οἱ ἐκ τοῦ καθ' ἡμᾶς λόγου ἱστορικοί, ἐν οἷς καὶ Ἀφρικανός φησιν «Οἱ ἀπὸ τῆς Κουρητείας τῆς νῦν Ἀκαρνανίας Κουρῆτες καὶ Κορύβαντες Κνωσσὸν ᾤκισαν, οἱ τὴν ἐν ὅπλοις εὔρυθμον κίνησιν εὑρόντες.» Τούτοις τοῖς χρόνοις Σύρος ἱστορεῖται γεγονέναι γηγενής, οὗ ἐπώνυμος ἡ Συρία. ἄλλοι δὲ πρότερον ἔτεσιν ρʹ. καὶ περὶ Προμηθέως δὲ καὶ Ἐπι μηθέως τὸ αὐτὸ διαφόρως ἱστοροῦσι καὶ Ἄτλαντος Ἄργου τε καὶ Ἰοῦςτῆς Προμηθέως θυγατρὸς καὶ Πανόπτου. οἱ μὲν γὰρ ὅτι κατὰ Κέκροπα τὸν διφυῆ γεγόνασιν, οἱ δ' ὅτι πρότερον ἔτεσιν ξʹ, ἄλλοι δὲ ζʹ. Πᾶσι δὲ τοῖς πρὸ αὐτοῦ σοφωτάτοις ἱστορικοῖς Χριστιανοῖς τε καὶ Ἰουδαίοις καὶ Ἕλλησιν ἀντιπίπτων Εὐσέβιος Κέκροπα τὸν διφυῆ πρῶτον βασιλεύσαντα μετὰ Ὤγυγον τῆς τότε μὲν Ἀκτῆς, νῦν δὲ Ἀττικῆς, ὃς ἦνκατὰ Φορωνέα καὶ τὸν μέγαν Μωυσέα πρὸ ἐτῶν τούτων, ἐν οἷς Κέκροψ ἡμῖν ἐστοιχείωται λίαν ἀκριβῶς, ἐπὶ Μωυσέως γενέσθαι ἀλόγως ἀπεφή νατο τὸν αὐτὸν Κέκροπα καὶ ἀμαρτύρως.

ΚΟΣΜΟΥ ΕΤΗ Ἰησοῦ τοῦ Ναυὴ ἔτη κζʹ. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος γωνζʹ. Οἱ μετὰ

Ἰησοῦν πρεσβύτεροι ἡγήσαντο τοῦ Ἰσραὴλ ἔτη ιηʹ. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος γωπδʹ. 176 Σημειωτέον ὅτι τὸν Φινεὲς υἱὸν Ἐλεάζαρ μετὰ υʹ ἔτη φησὶν ἡ τῶν κρι τῶν βίβλος παρεστάναι ἐνώπιον τῆς κιβωτοῦ ἐν τῷ πολέμῳ τῶν ιαʹ φυ λῶν κατὰ τῆς φυλῆς Βενιαμὶν περὶ τῆς μελισθείσης γυναικός. Τὰ ὀστᾶ Ἰωσὴφ ἀνήγαγον ἐξ Αἰγύπτου οἱ υἱοὶ Ἰσραήλ, καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν Σικίμοις ἐν τῇ μερίδι τοῦ ἀγροῦ, ἣν ἐξώνηται ἀμνῶν ρʹ ὁ Ἰακὼβ παρὰ τῶν υἱῶν Ἐμμώρ, φασὶ δ' ὅτι καὶ τῶν λοιπῶν πατριαρχῶν. ἀπο θανόντος δὲ καὶ Ἐλεάζαρ τοῦ υἱοῦ Ἀαρὼν διεδέξατο τὴν ἱερωσύνην Φινεὲς ὁ υἱὸς αὐτοῦ. ἐτάφη δὲ καὶ Ἐλεάζαρ ἐν ὄρει Ἐφραίμ, ἐν Γαβαὰθ τῇ μερίδι Φινεὲς τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ, ἔνθα καὶ αὐτὸς Φινεὲς τελευτήσας ἐτάφη ἱερατεύσας τοῦ Ἰσραὴλ ἕως τελευτῆς. Οἱ δὲ υἱοὶ Ἰσραὴλ μετὰ τὴν Ἰησοῦ τελευτὴν καὶ τῶν πρεσβυτέρων ἐπηρώτησαν ἐν κυρίῳ· τίς ἀναβήσεται ἀφηγούμενος πολεμεῖν ἐπὶ τὸν Χα ναναῖον; καὶ ἐρρήθη αὐτοῖς ὅτι Ἰούδας. καὶ ἀνέβη Ἰούδας καὶ Συμεών, καὶ ἔδωκε κύριος τὸν Χαναναῖον καὶ τὸν Φερεζαῖον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ. καὶ ἔλαβε τὸν Ἀδωνιβεζὲκ βασιλέα Ἱερουσαλήμ, καὶ τὴν πόλιν ἐνέπρησαν πυρί. καὶ ἦν κύριος μετ' αὐτῶν, ἕως ἐποίησαν τὸ πονηρὸν ἔναντι αὐτοῦ. καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς ἔτη ηʹ δουλεύειν τῷ Χουσαρσαθὼμ βασιλεῖ Συρίας Μεσοποταμίας.