107 {1fifth psalm.} 1 where does it come from? from pempō for it sends us to the tenth number.
1eleventh psalm.} another one and with the number ten, eleventh.
1psalm 17.} from *stereō* this from *histēmi*, *stēsō*, second aorist
1psalm 18.} omega, why? because every simple greek word with an acute accent on the last syllable
You have favored, lord, your land. redeemer, from i redeem, this from ransom, this from i loose.
Second. the first person plural eipaiēmen the third eipaiēsan, and by syncope eipaisan.
1[psalm 110]}1 o in kratō, with the addition of s. for when the e adds two
Psalm 140.]} (incense) this from `thuma` (sacrifice), for through the burning of sacrifices
̀σ ρνʹ.]} in powers, the nominative, power, from to rule, this from
Isin, the nominative is mercy, it comes from helō, which means to take, elos e
1[psalm 110.]} i have *kratô* [i hold], with the addition of s. for when the e is added
1 they were lifted up, from `meteorizo`. why were they not humble-minded as the
PSALM 140.]} (INCENSE) this from `thuma` (sacrifice), for through the burning of sacrifices
they offered incense. DUÁZŌ, from `duo` (two), `duazō` and `sunduazō`. `Sundoiazō` differs
p
I dry up; or `skelē` are so called from being harder than the other parts of the body.
{1[Ps 1... -ed the ancients. `Sunazō` and `sunduazō`; that with the simple Y means one who is spoken of with another and
associating, but that through a diphthong means `dichostatō` (I am at variance), and `dichognōmonō` (I disagree). APŌLETO is a middle second aorist; the theme is `ollō`, `olō`, `ōla`, `ōlon` the second aorist, the middle `olómēn`, `ólou`, `óleto` and `apōleto`. MERIS, from `merizō` (I divide). 186 UNTIL YOU REPAY ME. The word `heōs` when found with the negative `ou` subordinates. {1[PSALM 142.]}1 ĒKĒDIASEN, from `akēdiō`, this from `aēdizō`; or from `kēdō`, `akēdiō`. EMELETŌN, from `meletō`, of the second conjugation of the perispomena. The Ō is long; the perispomena verbs in contraction. And how is the contraction? A and O into long Ō; and it ought to be through the short O, since there is a rule that says that every past tense in Ō is uninflected. DIEPETASA, from `diapetazō`; for `petō` is not said, but `petō`. {1[PSALM 143.]}1 NEOPHUTA, from `neos` and `phuton`; the PHU is psilon; every word beginning with the syllable PHU is written with a simple Y, except for `phoitō`, meaning `paraginomai`. And `phoitō` from `eimi` meaning `poreuomai`, the passive is `emai`, `isai` (sic) `itai`, `itois`, `proïtois`; from it also `proïtō`, by dropping the R, and the psilon becoming an aspirate, `phoitō`. HĒDRUMENA, from `hadrunō`, `hēdruka`, `hēdrugmai`. KEKALLŌPISMENAI, from `kallōpizō`, this from `kalos` and `opizō`. PLĒRĒ, the nominative plural neuter, `ta plērea`, `ta plērē`. {1[PSALM 144.]}1 ANORTHOI from `anorthō`, this from `orthos`. KATERRAGMENAI, from `rhēssō`, `rhēxō`, `erracha`, `erragmai` and `katerragmenos`. HUPOSTĒRIZEI, from `histēmi`, `stēsō`, `stērizō` and `hupostērizō`. EXOLOTHREUSEI, from the preposition `ex`, and `olethreuō`, this from `olethros`, this from `holōs thrauein` (to completely shatter). 187 {1[PSALM 145.]}1 MĒ PEPOITHATE, from `peithō`, meaning `elpizō`; it has been said before. PEPEDĒMENOUS, from `pedō`, `pedēsō`, `pepedēka`, `pepedēmai`, `pepedēmenos`. PROSĒLUTOS, from `eleuthō`, `eleusō`, `ēleuka`, `ēleusmai`, `ēleusai`, `ēleustai`, `ēlutos` and `prosēlutos`; it means the sojourner and the fugitive. CHĒRA, from `chairō`, by antiphrasis, she who does not rejoice; or from `chō` meaning `stērō` (`chōrō`), she who is separated from her husband. {1[PSALM 146.]}1 CHLOĒN from having a loose appearance. KNĒMĒ, from `kinō`, `kinēmē` and `knēmē`. {1[PSALM 147.]}1 EPAINEI, of the imperative mood, the theme, `epainō`, `epēneon` `epēnoun`, the third person `epēnee` `epēnei`, and the imperative, `epainei`. MOCHLOS from `ochlisthai` or `metakineisthai` (to be moved or shifted). HORIA, `horion` from `horos`, the masculine. STEAR, from `stazō` (I drip). ERION, from `eiros`. And Homer, [Od. 4.135] `iodnephes ēros` (`eiros`) `echousa`; this from `eirō`, meaning `sumplekō`, or from `erō`, meaning `epithumō`. HOMICHLĒ from `homou` and the pressing together of the nations. KRUSTALOS, from `kruos` and `stalassō` comes `krustalos`. And `kruos` from `kratō`, `kruō` and `kruos`. CHIŌN from `cheō`, `cheōn` and `chiōn`. {1[PSALM 148.]}1 KATAIGIS, from `aix`, `aigos`, `aigis` and `kataigis`; and `aix` from `aissō` meaning `hormō`. HERPETA, from `herpō`, `herpēsō`, `herpēton` and `herpeton`. 188 PTERŌTON, from `terō`, `pterōsō`, this from `petēr` (`peteron`), this from `petō`, `petomai`. {1[PSALM 149.]}1 ELEGOS, from `elenchō`, this from `elenchos`. TOU DĒSAI, `didēmi`, the future `dēsō`; and there is also `deō` meaning `desmeuō`, `deō`, `dēsō`. CHEIROPEDAIS, the nominative is `cheiropedē`, from `cheir`, `cheiros`, and from `pedē`, this from `pedon`, this from `hezō`, meaning `kathezomai`, `ou` (`hoi`)
ΑΛΜῸΣ ΡΜʹ.]} (ΘΥΜΊΑΜΑ) τοῦτο ε᾿κ τοῦ θῦμα, διὰ γὰρ τῶν θυμάτων καιομένων
ε᾿θυμία ∆ΥΆΖΩ, παρὰ τὸ δύο, δυάζω καὶ συνδυάζω. ∆ιαφέρει συνδοι
π
ξηραίνω· η᾿` σκέλη ει᾿´ρηνται παρὰ τὸ σκληρότερα ει᾿῀ναι τῶν λοιπῶν μερῶν τοῦ σώματος.
{1[Ψ 1 ζον οἱ παλαιοί. ΣΥΝ άζω καὶ συνδυάζω· τὸ διὰ τοῦ Υ ψιλοῦ τὸν μεθ' ἑτέρου λεγόμενον καὶ
προσομιλοῦντα, τὸ δὲ διὰ διφθόγγου τὸ διχοστατῶ, καὶ διχογνωμονῶ. ἈΠΏΛΕΤΟ μέσος ἀόριστος δεύτερος· τὸ θέμα ο᾿´λλω ο᾿λω῀ ω᾿῀λα, ω᾿῀λον ὁ δεύτερος ἀόριστος, ὁ μέσος ω᾿λο´μην, ω᾿´λου, ω᾿´λετο καὶ ἀπώλετο. ΜΕΡῚΣ, παρὰ τὸ μερίζω. 186 ἝΩΣ ΟΥ῾῀ἈΝΤΑΠΌ∆ΩΣ ΜΟΙ. Τὸ ε῾´ως μετὰ τῆς ου᾿ α᾿ρνήσεως εὑρισκόμενον ὑποτάσσει. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΜΒʹ.]}1 ἨΚΗ∆ΊΑΣΕΝ, ε᾿κ τοῦ ἀκηδιῶ, τοῦτο παρὰ τὸ ἀηδίζω· η᾿` παρὰ τὸ κήδω, α᾿κηδιῶ. ἘΜΕΛΈΤΩΝ, παρὰ τὸ μελετῶ, δευτέρας συζυγίας τῶν περι σπωμένων. Τὸ ΤΩ μέγα· τὰ περισπώμενα κατὰ τὴν συναί ρεσιν. Καὶ πῶς ε᾿στιν ἡ συναίρεσις; Τὸ Α καὶ Ο ει᾿ς Ω μέγα· καὶ ω᾿´φειλε διὰ τοῦ Ο μικροῦ, ε᾿πειδὴ κανών ε᾿στιν ὁ λέγων, ο῾´τι πᾶς παρῳχημένος ε᾿ν τοῖς ει᾿ς Ω α᾿παθ. ∆ΙΕΠΈΤΑΣΑ, ε᾿κ τοῦ διαπετάζω· πετῶ γὰρ ου᾿κ ει᾿´ρηται, α᾿λλὰ πέτω. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΜΓʹ.]}1 ΝΕΌΦΥΤΑ, ε᾿κ τοῦ νέος καὶ τοῦ φυτόν· τὸ ΦΥ ψιλόν· πᾶσα λέξις α᾿πο` τῆς ΦΥ συλλαβῆς α᾿ρχομένη διὰ τοῦ Υ ψιλοῦ γράφεται, πλὴν τοῦ φοιτῶ, τὸ παραγίνομαι. Τὸ δὲ φοιτῶ παρὰ τὸ ει᾿῀μι τὸ πορεύομαι, τὸ παθητικὸν ε᾿´μαι, ι᾿´σαι sic) ι᾿´ται, ι᾿το`ς, προι¨το´ς· ε᾿ξ αυ᾿τοῦ καὶ προι¨τω῀, α᾿ποβολῇ τοῦ Ρ, καὶ τοῦ ψιλοῦ ει᾿ς δασὺ, φοιτῶ. Ἡ∆ΡΥΜΈΝΑ, ε᾿κ τοῦ ἁδρύνω, η῾´δρυκα, η῾´δρυγμαι. ΚΕΚΑΛΛΩΠΙΣΜΈΝΑΙ, ε᾿κ τοῦ καλλωπίζω, τοῦτο ε᾿κ τοῦ καλὸς καὶ τοῦ ὀπίζω. ΠΛΗΡΗ, ἡ ευ᾿θεῖα τῶν πληθυντικῶν ου᾿δε´τ. τὰ πλήρεα, τὰ πλήρη. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΜ∆ʹ.]}1 ἈΝΟΡΘΟΙ͂ ἐκ τοῦ ἀνορθῶ, τοῦτο παρὰ τὸ ὀρθός. ΚΑΤΕΡΡΑΓΜΈΝΑΙ, ε᾿κ τοῦ ῥήσσω ῥήξω ε᾿´ρραχα ε᾿´ρραγμαι καὶ κατερραγμένος. ὙΠΟΣΤΗΡΊΖΕΙ, παρὰ τὸ ι῾´στημι, στήσω στηρίζω καὶ ὑπο στηρίζω. ἘΞΟΛΟΘΡΕΎΣΕΙ, ε᾿κ τῆς ε᾿ξ προθέσεως, καὶ τοῦ ὀλεθρεύω, τοῦτο παρὰ τὸ ο᾿´λεθρος, τοῦτο παρὰ τὸ ο῾´λως θραύειν. 187 {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΜΕʹ.]}1 ΜῊ ΠΕΠΟΊΘΑΤΕ, ε᾿κ τοῦ πείθω, τὸ ἐλπίζω· προείρηται. ΠΕΠΕ∆ΗΜΈΝΟΥΣ, ε᾿κ τοῦ πεδῶ πεδήσω, πεπέδηκα, πεπέ δημαι, πεπεδημένος. ΠΡΟΣΉΛΥΤΟΣ, παρὰ τὸ ἐλεύθω, ε᾿λεύσω, η᾿´λευκα, η᾿´λευσμαι, η᾿´λευσαι, η᾿´λευσται, η᾿´λυτος καὶ προσήλυτος· σημαίνει τὸν μέτοικον καὶ φυγάδα. ΧΉΡΑ, παρὰ τὸ χαίρω, κατὰ ἀντίφρασιν, ἡ μὴ χαίρουσα· η᾿` αρὰ τὸ χῶ τὸ στηρῶ (χωρῶ), ἡ μεμονωμένη τοῦ ἀνδρός. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΜϛʹ.]}1 ΧΛΌΗΝ παρὰ τὸ χαλώδη τὴν ε᾿μφέρειαν ε᾿´χειν. ΚΝΉΜΗ, παρὰ τὸ κινῶ, κινήμη καὶ κνήμη. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΜΖʹ.]}1 ἘΠΑΊΝΕΙ, ε᾿γκλίσεως προστακτικῆς, τὸ θέμα, ε᾿παινῶ, ε᾿πῄνεον ε᾿πῄνουν, τὸ τρίτον ε᾿πῄνεε ε᾿πῄνει, καὶ τὸ προστα κτικὸν, ε᾿παίνει. ΜΟΧΛῸΣ παρὰ τὸ ὀχλίσθαι η᾿` μετακινεῖσθαι. ὍΡΙΑ, ο῾´ριον παρὰ τὸ ο῾´ρος, τὸ ἀρσενικόν. ΣΤΈΑΡ, παρὰ τὸ στάζω. ἜΡΙΟΝ, παρὰ τὸ ει᾿῀ρος. ΚαὶὍμηρος,[ Od .♣δ .135.] ι᾿οδνεφὲς η᾿῀ρος (ει᾿῀ρος) ε᾿´χουσα· τοῦτο παρὰ τὸ ει᾿´ρω, τὸ συμπλέκω, η᾿` παρὰ τὸ ἐρῶ, τὸ ε᾿πιθυμῶ. ὉΜΊΧΛΗ παρὰ τὸ ὁμοῦ καὶ τὴν ει῾´λησιν τῶν ε᾿θνῶν. ΚΡΎΣΤΑΛΟΣ, παρὰ τὸ κρύος καὶ τὸ σταλάσσω γίνεται κρύσταλος. Τὸ δὲ κρύος παρὰ τὸ κρατῶ, κρύω καὶ κρύος. ΧΙῺΝ παρὰ τὸ χέω χεὼν καὶ χιών. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΜΗʹ.]}1 ΚΑΤΑΙΓῚΣ, ε᾿κ τοῦ αι᾿`ξ αι᾿γο`ς, αι᾿γι`ς καὶ καταιγίς· τὸ δὲ αι᾿`ξ παρὰ τὸ ἀΐσσω τὸ ὁρμῶ. ἙΡΠΕΤᾺ, παρὰ τὸ ε῾´ρπω ἑρπήσω, ἑρπητὸν καὶ ἑρπετόν. 188 ΠΤΕΡΩΤῸΝ, παρὰ τὸ τερῶ πτερώσω, τοῦτο παρὰ τὸ πετὴρ (πετερὸν), τοῦτο παρὰ τὸ πέτω πέτομαι. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΡΜΘʹ.]}1 ἜΛΕΓΜΟΣ, παρὰ τὸ ἐλέγχω, τοῦτο παρὰ τὸ ε᾿´λεγχος. ΤΟΥ͂ ∆Η͂ΣΑΙ, δίδημι, ὁ μέλλων δήσω· ε᾿´στι δὲ καὶ δέω τὸ δεσμεύω, δέω δήσω. ΧΕΙΡΟΠΈ∆ΑΙΣ, ἡ ευ᾿θεῖα ἡ χειροπέδη, ε᾿κ τοῦ χεὶρ χειρὸς, καὶ τοῦ πέδη, τοῦτο παρὰ τὸ πέδον, τοῦτο παρὰ τὸ ε῾´ζω, τὸ καθέζομαι, ου᾿ (οἱ)