107 {1FIFTH PSALM.} 1 Where does it come from? From pempō for it sends us to the tenth number.
1ELEVENTH PSALM.} another one and with the number ten, eleventh.
1PSALM 17.} from *stereō* this from *histēmi*, *stēsō*, second aorist
1PSALM 18.} omega, why? Because every simple Greek word with an acute accent on the last syllable
You have favored, Lord, your land. REDEEMER, from I redeem, this from ransom, this from I loose.
second. The first person plural eipaiēmen the third eipaiēsan, and by syncope eipaisan.
1[PSALM 110]}1 o in kratō, with the addition of S. For when the E adds two
PSALM 140.]} (INCENSE) this from `thuma` (sacrifice), for through the burning of sacrifices
̀Σ ΡΝʹ.]} IN POWERS, the nominative, power, from to rule, this from
ISIN, the nominative is mercy, it comes from helō, which means to take, elos e
1[PSALM 110.]} I have *kratô* [I hold], with the addition of S. For when the E is added
1 THEY WERE LIFTED UP, from `meteorizo`. Why were they not humble-minded as the
o
n Ō
S 40.}
THEY ROTTED, from sepō, sepsō, the second aorist esapon, the passive esapēn, the third person plural esapēsan; and sepō is from sēs, which means the worm; this is from sō, which means to move, the future sēsō, and by elision of the Ō, sēs; and sētos is formed. BRUISE, from olō, which means to twist and destroy, the future olō, the perfect ōleka, the passive ōlemai, and by syncope ōlmai, and from it ōlmos, and by metathesis mōlos, the twisting, as in "the toil of Ares," and from it mōlōps; or the wound made from war, or from bous boos (ox) and lepō, which means to peel, bōlōps and mōlōps; 142 For properly mōlōpes are called the blows from oxen; or from bou an intensive particle and lepō, which means to peel. LOIN, from xuō, xusō, by antiphrasis, which we cannot move easily, or from opisō (behind), by syncope and crasis of P S into PS, leading backward. MOCKING from pais, paidos (child), paizō, and by crasis paizō, and from it empaigmos. I FORCE from bia (force); this from is, which means power. DEAF, from to have been struck in the hearing, or the voice; for the deaf, not hearing, also do not speak; or being a certain kenopos (void-of-aperture), who neither hears nor speaks. PAIN, from algō, algēsō, algēdōn; and algō is from algos, this is from legō, which means to care for. BEING ANXIOUS from merimna, this from merizō, merisō, memerika, memerismai, merimna; it is etymologized (but) from dividing the mind. I RENEW, from kainon (new), that which is newly made. {1[PSALM 38.]}1 PAIN, from algō, algēsō, ēlgēka, ēlgēmai. SPANS, instead of measures; and it comes from pallō, which means to move. The passive perfect is pepalmai, and from it palamē (palm), by which the hand is moved, and from this comes palaiō (to wrestle); the passive perfect is pepalaistai, the third person pepalaistai, and from it palaistēs (wrestler), or from bringing the bones near. And it is also a four-finger measure, according to the four fingers' arrangement and composition (orderly composition). NOTHING; it is one (heis henos), and the neuter is one (hen). And it becomes not one (oude hen), and by syncope ouden; and by change of D to TH outhen. YET INDEED an adverb of mediation, from the conjunction MEN and from TOI and the supplementary conjunction GE. IMAGE from eikō, which means to be like. An image differs from a bust; an image is of a man, but a bust is said of a horse. I WAS MADE DEAF from kōphos (deaf), this from to have been struck 143 in the hearing. Deaf and speechless differ. Among the ancients kōphos was said of one not speaking, and Homer, "to a deaf wave," but now kōphos is one damaged in hearing; and enneos, one who, from some sign, is amazed and remains speechless. SCOURGE, from mastizō, this from massō, which means to soften, or from himassō, which means to strike. SPIDER from climbing up, or from having thin tracks. LET GO, from hiēmi, which means to permit, the future hēsō, the second aorist hēn, the participle heis, hentos, and the imperative hes and anes. I WILL REFRESH from psychō, which means to give life. {1[PSALM 39.]}1 MUD from hizō, which means to sit down, or from heilō, which means to roll up; it means filth, whence it is also called ilupodein, from lifting mud on the feet; or from hylē (matter), ilus; this from hyō, which means to rain, whence it also has a long U. BOOK from byō, which means to make safe, or from the lives being cast into it. The BLI I, why? Neuter nouns of a single kind ending in ION, having the accent on the penultimate syllable, not being formed from verbs in EUŌ, are written with I, for example herkion, teichion, psōmion, staurion, biblion as paroxytones; diminutives in ION, if they are dactylic (six), have the accent on the penultimate, for example chrusion, paidion; but if tribrachs, proparoxytone, for example phonion, modion. KŌLU from chōlos (lame), this from kōlon, which means bone. HAIRS, from thrix, and it is declined trichos.
{1PSALM
ὸ
ν ́Ω
Σ Μʹ.}
ἘΣΆΠΗΣΑΝ, ε᾿κ τοῦ σήπω, σήψω, ὁ δεύτερος ἀόριστος ε᾿´σα-πον, ὁ παθητικὸς ε᾿σα´πην, τὸ τρίτον τῶν πληθυντικῶν ε᾿σα´πησαν· τὸ δὲ σήπω παρὰ τ σὴς, ο῾` σημαίνει τὸν σκώληκα· τοῦτο παρὰ τὸ σῶ τὸ κινῶ, ὁ μέλλων σήσω, καὶ ἀποβολῇ τοῦ Ω σής· καὶ γίνεται σητός. ΜΏΛΩΨ, παρὰ τὸ ὀλῶ, τὸ συστρέφω καὶ φθείρω, ὁ μέλ-λων ο᾿λω῀, ὁ παρακείμενος ω᾿´λεκα, ὁ παθητικὸς ω᾿´λεμαι, καὶ ἐν συγκοπῇ ω᾿῀λμαι, καὶ ἐξ αυ᾿τοῦ ω᾿῀λμος, καὶ ἐν ὑπερβιβασμῷ μῶλος, ἡ συστροφὴ, ὡς τὸ "μῶλονἌρηος," καὶ ἐξ αυ᾿τοῦ μώλωψ· η᾿` η῾ ἐκ τοῦ πολέμου γινομένη πληγὴ, η᾿` παρὰ τὸ βοῦς βοὸς καὶ τὸ λέπω, τὸ λεπίζω, βώλωψ καὶ μώλωψ· 142 κυρίως γὰρ μώλωπες λέγονται αἱ ἐκ τῶν βοῶν πληγαί· η᾿` παρὰ τὸ βοῦ ἐπιτατικὸν μόριον καὶ τὸ λέπω τὸ λεπίζω. ΨΥΑ, παρὰ τὸ ξύω, ξύσω, κατὰ ἀντίφρασιν, η῾`ν ευ᾿χερῶς κινεῖσθαι ου᾿ δυνάμεθα, η᾿` παρὰ τὸ ὀπίσω, συγκοπῇ καὶ κράσει τοῦ Π Σ ει᾿ς Ψ, ἡ ὀπίσω α᾿´γουσα. ἘΜΠΑΙΓΜῸΣ ε᾿κ τοῦ πάι¨ς, πάι¨δος, παΐζω, καὶ κατὰ κράσιν παίζω, καὶ ἐξ αυ᾿τοῦ ἐμπαιγμός. ΒΙΆΖΩ ε᾿κ τοῦ βία· τοῦτο παρὰ τὸ ι᾿`ς, ο῾` σημαίνει τὴν δύναμιν. ΚΩΦῸΣ, παρὰ τὸ κεκόφθαι τὴν ο᾿´πα, η᾿` τὴν φωνήν· οἱ γὰρ κωφοὶ μὴ ἀκούοντες ου᾿δε` λέγουσιν· η᾿` κενοπός τις ω᾿`ν, ὁ μήτε α᾿κούων μήτε φθεγγόμενος. ἈΛΓΗ∆ῺΝ, παρὰ τὸ ἀλγῶ, α᾿λγήσω, α᾿λγηδών· τὸ δὲ ἀλγῶ παρὰ τὸ α᾿´λγος, τοῦτο παρὰ τὸ λέγω τὸ φροντίζω. ΜΕΡΙΜΝΩ͂Ν παρὰ τὸ μέριμνα, τοῦτο παρὰ τὸ μερίζω, μερίσω, μεμέρικα, μεμέρισμαι, μέριμνα· ε᾿τυμολογεῖται (δὲ) παρὰ τὸ μερίζειν τὸν νοῦν. ΚΑΙΝΊΖΩ, παρὰ τὸ καινὸν, τὸ νεωστὶ κατεσκευασμένον. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΛΗʹ.]}1 ἌΛΓΗΜΑ, παρὰ τὸ ἀλγῶ, α᾿λγήσω, η᾿´λγηκα, η᾿´λγημαι. ΠΑΛΑΙΣΤᾺΣ, α᾿ντὶ τοῦ μετρητάς· γίνεται δὲ παρὰ τὸ πάλλω, τὸ κινῶ.Ὁ παθητικὸς παρακείμενος πέπαλμαι, καὶ ἐξ αυ᾿τοῦ παλάμη, δι' η῾῀ς χεὶρ κινεῖται, καὶ ἐκ τούτου γίνεται παλαίω· ὁ παθητικὸς παρακείμενος πεπάλαισμαι, τὸ τρίτον πεπάλαισται, καὶ ἐξ αυ᾿τοῦ παλαιστὴς, η᾿` παρὰ τὸ πελάζειν τὰ ὀστᾶ.Ἔστι δὲ καὶ τετραδάκτυλον μέτρον, κατὰ τὴν δʹ δακτύλων ο᾿ρδινι καὶ α᾿´νθεσιν (ο᾿ρδιναίαν σύνθεσιν). ΟΥ᾿ΘΕ´Ν· ε᾿στὶν ει῾῀ς ἑνὸς, καὶ τὸ ου᾿δε´τερον ε῾´ν. Γίνεται δὲ ου᾿δε` ε῾`ν, καὶ ἐν συγκοπῇ ου᾿δε´ν· καὶ τροπῇ τοῦ ∆ ει᾿ς Θ ου᾿θε´ν. ΜΈΝΤΟΙ ΓΕ ε᾿πι´ρρημα μεσότητος, ε᾿κ τοῦ ΜΕΝ συνδέσμου καὶ τοῦ ΤΟΙ καὶ τοῦ ΓΕ παραπληρωματικοῦ συνδέσμου. ΕΙ᾿ΚΩ`Ν παρὰ τὸ ει᾿´κω τὸ ὁμοιῶ. Ει᾿κω`ν προτομῆς δια-φέρει· ει᾿κω`ν μὲν α᾿νθρώπου, προτομὴ δὲ λέγεται ι῾´ππου. ἘΚΩΦΏΘΗΝ ε᾿κ τοῦ κωφὸς, τοῦτο παρὰ τὸ κεκόφθαι 143 τὴν ο᾿´πα. Κωφὸς καὶ ἐννεὸς διαφέρει. Κωφὸς ε᾿λε´γετο παρὰ τοῖς α᾿ρχαίοις ὁ μὴ φθεγγόμενος, καὶὍμηρος, "κύματι κωφῷ," νῦν δὲ κωφὸς ὁ τὴν α᾿κοὴν βεβλαμ- μένος· ε᾿ννεὸς δὲ, ὁ ε᾿´κ τινος σημείου θαυμάζων καὶ μένων α᾿´φωνος. ΜΆΣΤΙΞ, ε᾿κ τοῦ μαστίζω, τοῦτο παρὰ τὸ μάσσω τὸ μαλάσσω, η᾿` παρὰ τὸ ἱμάσσω, ο῾` σημαίνει τὸ πλήσσω. ἈΡΆΧΝΗ παρὰ τὸ ἀναριχᾶσθαι, η᾿` παρὰ τὸ ἀραιὰ ι᾿´χνη ε᾿´χειν. ἌΝΕΣ, ε᾿κ τοῦ ε᾿´ημι τὸ συγχωρῶ, ὁ μέλλων η῾´σω, ὁ δεύ-τερος ἀόριστος η῾῀ν, ἡ μετοχὴ ει῾`ς, ε῾´ντος, καὶ τὸ προστακτικὸν ε᾿´ς καὶ α᾿´νες. ἈΝΑΨΎΞΩ ε᾿κ τοῦ ψύχω τὸ ζωογονῶ. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΛΘʹ.]}1 ἸΛῪΣ παρὰ τὸ ι῾´ζω τὸ καθέζομαι, η᾿` παρὰ τὸ εἱλῶ τὸ συστρέφω· σημαίνει δὲ τὸν ῥύπον, ο῾´θεν καὶ ἰλυποδεῖν λέγεται, παρὰ τὸ ἰλὺν ε᾿ν τοῖς ποσὶν αι᾿´ρειν· η᾿` παρὰ τὸ υ῾´λη, ι᾿λυ´ς· τοῦτο παρὰ τὸ υ῾´ω τὸ βρέχω, ο῾´θεν καὶ μακρὸν ε᾿´χει τὸ Υ. ΒΥΒΛΊΟΝ παρὰ τὸ βύω, τὸ ἀσφαλίζω, η᾿` παρὰ τὸ τοὺς βίους βάλλεσθαι ε᾿ν αυ᾿τῷ. Τὸ ΒΛΙ Ι, διατί; Τὰ διὰ τοῦ ΙΟΝ ου᾿δε´τερα μονογενῆ πρὸ μιᾶς ε᾿´χοντα τὸν τόνον, μὴ ἀπὸ τῶν διὰ τοῦ ΕΥΩ ῥημάτων γινόμενα, διὰ τοῦ Ι γράφονται, οι῾῀ον ἑρκίον, τειχίον, ψωμίον, σταυρίον, βυβλίον παροξύτονα· τὰ διὰ τοῦ ΙΟΝ ὑποκοριστικὰ, ει᾿ μὲν η᾿῀ (σιξ) δακτυλικὰ, πρὸ μιᾶς ε᾿´χει τὸν τόνον, οι῾῀ον χρυσίον, παιδίον· ει᾿ δὲ τριβράχεα, προ-παροξυτόνως, οι῾῀ο φόνιον, μόδιον. ΚΩΛΥ παρὰ τὸ χωλὸς, τοῦτο παρὰ τὸ κῶλον, ο῾` σημαίνει τὸ ὀστοῦν. ΤΡΊΧΑΣ, ε᾿κ τοῦ θρὶξ, καὶ κλίνεται τριχός.
{1ΨΑΛΜῸ