107 {1FIFTH PSALM.} 1 Where does it come from? From pempō for it sends us to the tenth number.
1ELEVENTH PSALM.} another one and with the number ten, eleventh.
1PSALM 17.} from *stereō* this from *histēmi*, *stēsō*, second aorist
1PSALM 18.} omega, why? Because every simple Greek word with an acute accent on the last syllable
You have favored, Lord, your land. REDEEMER, from I redeem, this from ransom, this from I loose.
second. The first person plural eipaiēmen the third eipaiēsan, and by syncope eipaisan.
1[PSALM 110]}1 o in kratō, with the addition of S. For when the E adds two
PSALM 140.]} (INCENSE) this from `thuma` (sacrifice), for through the burning of sacrifices
̀Σ ΡΝʹ.]} IN POWERS, the nominative, power, from to rule, this from
ISIN, the nominative is mercy, it comes from helō, which means to take, elos e
1[PSALM 110.]} I have *kratô* [I hold], with the addition of S. For when the E is added
1 THEY WERE LIFTED UP, from `meteorizo`. Why were they not humble-minded as the
SYNIŌN (coming together), from iō, to go forward, iōn (going) and syniōn (coming together). ARRŌSTIA (sickness), from rhō, rhōsō, rhōstos . 144 APOTHANEITAI (he will die) from thnō, thnēskō, the second aorist
d
1 , and arrhōstos (sick) s I died, the second future I will die, the middle second future I will die.
PSITHYRIZŌ (I whisper), from psiō [and] to make thin, and thyra (door), which signifies periphrastically the lips, to speak finely with the voice. PTERNIZŌ (I trip up with the heel) from pterna (heel), this from to tread the ground, paterna and pterna. BEBAIŌ (I confirm) from bebaios (firm); this from baion, which means small, and true, this from bibēmi, bēsō, the second aorist ebēn, the participle bas, bantos, and from this baios, and by reduplication bebaios. {1[PSALM 41.]}1 TROPOS (manner) from trepō (I turn). POTHŌ (I long for) from pothos (longing), this from pēthō, paschō (I suffer), for he who longs for someone chooses to suffer something for him. ĒCHOS (sound) from cheō (I pour), with the intensive A, achos, and by change of the A to H, ēchos. CHORTAZŌ (I feed, satisfy), from heortē (festival), this from erō, to desire, or from heon, which means the good. LYPĒ (grief) from to dissolve fat,? or from to dissolve the face, or the eyes. And grief is divided into four: into achos (distress), into echthos (achthos) (burden), into phthonos (envy), and into eleos (pity). And achos is a grief that weighs down and troubles over unbearable occurrences, while phthonos is grief over another's goods, and eleos is grief over another's evils. IORDANĒS (Jordan), the I and the OR short, why? Every name, both Greek and barbarian, beginning with the syllable IŌ is written with a long I and Ō, except for Iobas, Iobianos, Iolaos, Iokastē, Iordanēs, Ioppē, Ioudas, Iophōn, Ionios, Iordanēs. The rule: proper nouns ending in NĒS, not compounded from a neuter, have the genitive in OU, Mērionēs Mērionou, Iordanēs Iordanou. HERMŌNIEIM: names ending in eim, both barbarian and ethnic oxytones, are written with the diphthong EI, for example 145Hermōnieim, Helidkeim, Senachēreim, except for Beniamin.Ierousalēm and Salēm, H. KATARAKTĒS (waterfall, cataract) from rhō, to destroy, rhassō, raktēs and kataraktēs. METEŌRISMOS (raising up), from meteōrizō, this from meteōros (raised up), and meteōros from aeirō, to lighten, and from this the noun aeiros, and by change of A to O oeiros, and in transposition eoiros, and by change of the diphthong OI to Ō eōros, and with the preposition meta, meteōros. KYMA (wave) from kykō, to produce (to disturb); and the ky is long. {1PSALM 43.}1 BRACHIŌN (arm), the CHI, I? Why? Neuters in ION, with the change of Ō to O in the genitive, being barytones, whether common, or... shuns the diphthong EI. NYNI from nyn by extension of the I. How does nyn differ from nyni? For nyni is generally applied to a verb of the three tenses, but nyn only to the present. CHLEUASMOS (mockery), from chleuazō, this from chleuē, this from kleptō (I steal), kleē and chleē. KINĒSIS (movement), from kinō, this from is, inos, which means power. {1[PSALM 44.]}1 LOGOS, from legō, logos; it means seven things: the logos that speaks, the internal reasoning, inasmuch as we are logical and dialectical; logos also is care, as when we say, he is not worthy of account (logou); logos is also called the rendering of account, as the governor to his own people; and a defense, as in, he gave an account (logon) concerning this; logos is also called the universal, which contains in itself every word; logos is also the definition, as when we say, give the definition (logon) of animal; logos is also the thought itself revealing the arrangement of the words, that is, the logos according to syntax. 146 {1[PSALM 46.]}1 ANEBĒ (he went up), bēmi, the future, bēsō, the second aorist ebēn, the third person ebē, and with the preposition ana, anebē. SALPINX (trumpet), from salpizō (I sound the trumpet). ABRAAM, father of many nations. {1[PSALM 47.]}1 MEGAS (great) from the negation mē, and gē (earth), one who is not on the earth, but is lifted up to a height. It signifies two things, the proper name, which is declined isosyllabically: ho Megas tou Mega, from which also the patronymic Megadēn, the son of Megas, and that which is broad and great, as in 'though being great and mighty'. EURIZŌI, the nominative eurizos (well-rooted); it comes from the particle eu and rhiza (root), and this from hezō, kathezomai (I sit). PLEURA (side), from to be
ΣΥΝΙῺΝ, ε᾿κ τοῦ ἰῶ τὸ προιῶ, ἰὼν καὶ συνιών. ἈΡΡΩΣΤΊΑ, ε᾿κ τοῦ ῥῶ, ῥώσω, ῥωστὸς . 144 ἈΠΟΘΑΝΕΙ͂ΤΑΙ ε᾿κ τοῦ θνῶ, θνήσκω, ὁ δεύτερος ἀόριστο
δ
1 , καὶ α᾿´ρρωστος ς ε᾿´θανον, ὁ μέλλων δεύτερος θανῶ, ὁ μέσος μέλλων δεύτερος θανοῦμαι.
ΨΙΘΥΡΊΖΩ, παρὰ τὸ ψίω [καὶ] τὸ λεπτύνω, καὶ τὸ θύρα, ο῾` σημαίνει περιφραστικῶς τὰ χείλη, τὸ τῇ φωνῇ λεπτολογεῖν. ΠΤΕΡΝΊΖΩ παρὰ τὸ πτέρνα, τοῦτο παρὰ τὸ τὴν ε᾿´ραν πατεῖν, πάτερνα καὶ πτέρνα. ΒΕΒΑΙΩ͂ παρὰ τὸ βέβαιος· τοῦτο παρὰ τὸ βαιὸν, ο῾` σημαίνει τὸ μικρὸν, καὶ τὸ ἀληθὲς, τοῦτο ε᾿κ τοῦ βίβημι, βήσω, ὁ δεύτερος ἀόριστος ε᾿´βην, ἡ μετοχὴ βὰς, βάντος, καὶ ἐξ αυ᾿τοῦ βαιὸς, καὶ κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν βέβαιος. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΜΑʹ.]}1 ΤΡΌΠΟΣ ε᾿κ τοῦ τρέπω. ΠΟΘΩ͂ ἐκ τοῦ πόθος, τοῦτο ε᾿κ τοῦ πήθω, πάσχω, ὁ γὰρ ποθῶν τινα προαιρεῖταί τι παθεῖν ὑπὲρ αυ᾿τοῦ. ἮΧΟΣ παρὰ τὸ χέω, μετὰ τοῦ ἐπιτατικοῦ Α, α᾿´χος, καὶ τροπῇ τοῦ Α ει᾿ς Η, η᾿῀χος. ΧΟΡΤΆΖΩ, ε᾿κ τοῦ ἑορτὴ, τοῦτο παρὰ τὸ ἐρῶ τὸ ἐπιθυμῶ, η᾿` παρὰ τὸ ἑὸν, ο῾` σημαίνει τὸ ἀγαθόν. ΛΎΠΗ παρὰ τὸ λύειν τὸ πῖον,? η᾿` παρὰ τὸ λύειν τοὺς ω᾿῀πας, η᾿` τοὺς ο᾿φθαλμούς. ∆ιαιρεῖται δὲ λύπη ει᾿ς δʹ· ει᾿ς α᾿´χος, ει᾿ς ε᾿´χθος (α᾿´χθος), ει᾿ς φθόνον, καὶ ει᾿ς ε᾿´λεον. Καὶ α᾿´χος ε᾿στὶ λύπη βαρύνουσα καὶ ἐνοχλοῦσα ε᾿πι` ἀφορήτοις συμβάσεσι, φθόνος δὲ λύπη ε᾿π' α᾿λλοτρίοις α᾿γαθοῖς, καὶ ε᾿´λεος λύπη ε᾿π' α᾿λλο-τρίοις κακοῖς. ἸΟΡ∆ΆΝΗΣ, τὸ Ι καὶ τὸ ΟΡ μικρὸν, διατί; Πᾶν ο᾿´νομαἙλληνικόν τε καὶ βάρβαρον α᾿πο` τῆς ΙΩ συλλαβῆς α᾿ρχό-μενον διὰ τοῦ Ι καὶ Ω μεγάλου γράφεται, πλὴν τοῦἸόβας,Ἰοβιανὸς,Ἰο´λαος,Ἰοκάστη,Ἰορδάνης,Ἰο´ππη,Ἰούδας,Ἰοφῶν,Ἰο´νιος,Ἰορδά νης.Ὁ κανών· τὰ ει᾿ς ΝΗΣ κύρια, μὴ παρ' ου᾿δετέρου συντιθέμενα, ει᾿ς ΟΥ ε᾿´χει τὴν γενικὴν, Μη-ριόνης Μηριόνου,ἸορδάνηςἸορδάνου. ἙΡΜΩΝΙΕΊΜ· τὰ ει᾿ς εὶμ λήγοντα ο᾿νο´ματα, βάρβαρά τε καὶ ἐθνικὰ ὀξύτονα, διὰ τῆς ΕΙ διφθόγγου γράφεται, οι῾῀ον 145Ἑρμωνιεὶμ,Ἑλιδκεὶμ, Σεναχηρεὶμ, πλὴν τοῦ Βενιαμῖν.Ἱερουσαλὴμ ὲ καὶ Σαλὴμ, Η. ΚΑΤΑΡΆΚΤΗΣ ε᾿κ τοῦ ῥῶ τὸ φθείρω, ῥάσσω, ῥάκτης καὶ καταράκτης. ΜΕΤΕΩΡΙΣΜῸΣ, ε᾿κ τοῦ μετεωρίζω, τοῦτο ε᾿κ τοῦ μετέωρος, τὸ δὲ μετέωρος παρὰ τὸ ἀείρω τὸ κουφίζω, καὶ ἐξ αυ᾿τοῦ ο᾿´νομα α᾿´ειρος, καὶ τροπῇ τοῦ Α ει᾿ς Ο ο᾿´ειρος, καὶ ἐν ὑπερβι-βασμῷ ε᾿´οιρος, καὶ τροπῇ τῆς ΟΙ διφθόγγου ει᾿ς Ω ε᾿´ωρος, καὶ μετὰ τῆς μετὰ προθέσεως, μετέωρος. ΚΥ͂ΜΑ παρὰ τὸ κυκῶ τὸ παράγω (ταράττω·) ε᾿´στι δὲ τὸ κῦ μακρόν. {1ΨΑΛΜῸΣ ΜΓʹ.}1 ΒΡΑΧΊΩΝ τὸ ΧΙ Ι; ∆ιατί; Τὰ διὰ τοῦ ΙΟΝ ου᾿δε´τερα τροπῇ τοῦ Ω ει᾿ς Ο ε᾿πι` γενικῆς βαρύτονα ο᾿´ντα, ει᾿´τε κοινὰ, ει᾿´τε ... α᾿ποστρέφεται τὴν ΕΙ δίφθογγον. ΝΥΝῚ ἐκ τοῦ νῦν κατ' ε᾿πε´κτασιν τοῦ Ι. Τί διαφέρει τὸ νῦν τοῦ νυνί; Τὸ μὲν γὰρ νυνὶ καθόλου ε᾿πι` τοῦ ῥήματος τάσσεται τῶν γʹ χρόνων, τὸ δὲ νῦν ε᾿πι` μόνου τοῦ ἐνεστῶτος. ΧΛΕΥΑΣΜῸΣ, α᾿πο` τοῦ χλευάζω, τοῦτο παρὰ τὸ χλεύη, τοῦτο παρὰ τὸ κλέπτω, κλέη καὶ χλέη. ΚΊΝΗΣΙΣ, παρὰ τὸ κινῶ, τοῦτο παρὰ τὸ ι᾿`ς ι᾿νο`ς, ο῾` σημαίνει τὴν δύναμιν. {1[ΨΑΛΜῸΣ Μ∆ʹ.]}1 ΛΌΓΟΣ, παρὰ τὸ λέγω, λόγος· σημαίνει ζʹ· λόγος λέγων, ὁ ἐνδιάθετος λογισμὸς, καθὸ λογικοὶ καὶ διαλογικοί ἐσμεν· λόγος καὶ ἡ φροντίς, ὡς ο῾´ταν λέγωμεν, ου᾿κ ε᾿´στι λόγου α᾿´ξιος· λέγεται λόγος καὶ ὁ ἀπολογαριασμὸς, ὡς ὁ ἡγεμὼν πρὸς τοὺς ἑαυτούς· καὶ ἡ ἀπολογία, ὡς τὸ, ε᾿´δωκε περὶ τούτου λόγον· λόγος λέγεται καὶ ὁ καθόλου, ὁ περιέχων ε᾿ν ἑαυτῷ πᾶσαν λέξιν· λόγος καὶ ὁ ο῾´ρος, ὡς ο῾´ταν λέγωμεν, α᾿πο´δος τὸν τοῦ ζώου λόγον· λόγος καὶ ἡ αυ᾿τοψεὶ διάνοια δηλοῦσα τῶν λέξεων τὴν παράθεσιν, τουτέστιν ὁ κατὰ τὴν σύνταξιν λόγος. 146 {1[ΨΑΛΜῸΣ Μϛʹ.]}1 ἈΝΈΒΗ, βῆμι, ὁ μέλλων, βήσω, ὁ δεύτερος ἀόριστος ε᾿´βην, τὸ τρίτον ε᾿´βη, καὶ μετὰ τῆς α᾿να` προθέσεως α᾿νε´βη. ΣΆΛΠΙΓΞ, παρὰ τὸ σαλπίζω. ἈΒΡΑᾺΜ, πατὴρ πολλῶν ε᾿θνῶν. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΜΖʹ.]}1 ΜΈΓΑΣ παρὰ τὴν μὴ ἀπαγόρευσιν, καὶ τὸ γῆ, ὁ ἐν τῇ γῇ μὴ ω᾿`ν, α᾿λλ' ει᾿ς υ῾´ψος ε᾿παιρόμενος. Σημαίνει δύο, τὸ κύριον ο᾿´νομα, ο῾´περ ι᾿σοσυλλάβως κλίνεται· ὁ Μέγας τοῦ Μέγα, ε᾿ξ ου῾῀ καὶ τὸ πατρωνυμικὸν Μεγάδην, τὸν τοῦ Μέγα υἱὸν, καὶ τὸ πλατὺ καὶ μέγα, ὡς τὸ μέγα περ ἐόντα καὶ ι᾿´φθιμον. ΕΥ᾿ΡΙ´ΖΩΙ, ἡ ευ᾿θεῖα ευ᾿´ριζος· γίνεται παρὰ τὸ ευ᾿῀ μόριον καὶ τὸ ῥίζα, τοῦτο δὲ παρὰ τὸ ε῾´ζω, καθέζομαι. ΠΛΕΥΡᾺ, παρὰ τὸ πέλειν