89
clearly without the domination of the foreigners. For thus it must be understood and not as Eusebius, who counts the times of the foreigners with the times of the judges 193, and does not reckon them individually for each, as does the scripture. Esebon and Esbal judged Israel for 7 years after Jephthae. And the year of the world was 4225. Esebon the Bethlehemite of the tribe of Judah, father of 30 sons and 30 daughters, judged Israel. Aeilon the judge judged Israel for 10 years after Esebon, from the tribe of Zebulun. And the year of the world was 4232. Abdon the judge judged Israel for 8 years. Africanus says 20 years, incorrectly. And the year of the world was 4242. Abdon son of Selem, father of 30 sons and 30 descendants, judged Israel for 8 years. And after his death, Israel transgressed and was given over again to the foreigners for 40 years. The foreign Philistines ruled Israel for 40 years. And the year of the world was 4250. Eusebius of Pamphilus irrationally counts these 40 years of the foreigners with the years of Sampson and the judges after him, not having listed them in his canon nor those of the other foreigners, according to, he says, a certain tradition of the Hebrews. But obviously, as in other cases, he contradicts the scripture.
KINGS OF THE ASSYRIANS The 41st of the Assyrians who reigned was Thonos, who is called
Concolerus, in Greek Sardanapalus, for 20 years. And the year of the world was 4660. Sardanapalus founded the cities Tarsus and Anchiale in a single day. The kingdom of the Assyrians ended in the universal world year 4675, having lasted for 1460 years from the world year 3216. The kingdom of the Assyrians, having lasted for 1460 years until this 4675th year of the world, was destroyed in the 20th year of Sardanapalus, the 41st 194 king of the Assyrians, who by some was named Thonos Concolerus, about whom Diodorus also writes in these very words. Sardanapalus, the thirty-fifth from Ninus who established the empire, and the last king of the Assyrians, surpassed all those before him in luxury and indolence. and after a little: and being of such a character not only did he disgracefully destroy his own life, but he also utterly overthrew the Assyrian empire, which had been the longest-lasting of those remembered. For a certain Arbaces, a Mede by race, excelling in courage and nobility of soul, was general of the Medes who were sent annually to Nineveh. And during the campaign, having become acquainted with the general of the Babylonians, he was urged by him to overthrow the Assyrian empire. These things Diodorus says concerning the destruction of Sardanapalus, and that he was the 35th king of Assyria from Ninus, whom he stated above to be the first king of these same Assyrians, as follows. In ancient times, therefore, there were native kings throughout Asia, of whom neither notable deeds nor names are remembered. But the first of those handed down by history and memory, Ninus the king of the Assyrians, accomplished great deeds. and after other things: and after this, having begotten a son, Ninyas, from Semiramis, he died, leaving his wife as queen. And Semiramis buried Ninus in the palace. and he adds: She, then, having reigned over all of Asia except for India, died in the aforementioned manner, having lived for 62 years, and having reigned for forty-two years. and after other things: And similarly the rest of the kings, son succeeding father in the rule, reigned for 45 generations until Sardanapalus. For under him the Assyrian empire passed to the Medes, having lasted for more than 1300 years, just as Ctesias the Cnidian says in his second book. But it is not urgent to write the names of the kings and the number of their years, because nothing worthy of memory was accomplished by them. For only the alliance sent to the Trojans by the Assyrians has been deemed worthy of record, of which Memnon son of Tithonus was general.
89
δηλονότι χωρὶς τῆς τῶν ἀλλοφύλων ἐπικρατήσεως. οὕτω γὰρ χρὴ νοεῖν καὶ οὐχ ὡς ὁ Εὐσέβιος, συναριθμῶν τοῖς τῶν κριτῶν χρόνοις 193 τοὺς τῶν ἀλλοφύλων καὶ μὴ λογιζόμενος αὐτοὺς ἰδίως ἑκάστου, ὡς ἡ γραφή. Ἐσέβων καὶ Ἐσβὰλ ἔκριναν τὸν Ἰσραὴλ ἔτη ζʹ μετὰ τὸν Ἰεφθάε. τοῦδὲ κόσμου ἦν ἔτος δσκεʹ. Ἐσέβων ὁ Βηθλεεμίτης φυλῆς Ἰούδα, πατὴρ λʹ υἱῶν καὶ θυγατέρων λʹ, ἔκρινε τὸν Ἰσραήλ. Ἀειλὼν κριτὴς ἔκρινε τὸν Ἰσραὴλ ἔτη ιʹ μετὰ τὸν Ἐσέβωνα ἐκ φυλῆς Ζαβουλών. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος δσλβʹ. Ἀβδὼν κριτὴς ἔκρινε τὸν Ἰσραὴλ ἔτη ηʹ. Ἀφρικανὸς ἔτη κʹ φησὶν οὐ καλῶς. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος δσμβʹ. Ἀβδὼν υἱὸς Σελήμ, πατὴρ παίδων λʹ καὶ ἐκγόνων λʹ, ἔκρινε τὸν Ἰσραὴλ ἔτη ηʹ. μετὰ δὲ τὴν τούτου τελευτὴν παραβὰς ὁ Ἰσραὴλ ἀπεδόθη πάλιν τοῖς ἀλλοφύλοις ἔτη μʹ. Ἀλλόφυλοι Φυλιστιαῖοι ἐκράτησαν τοῦ Ἰσραὴλ ἔτη μʹ. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος δσνʹ. Εὐσέβιος ὁ Παμφίλου τὰ μʹ ἔτη ταῦτα τῶν ἀλλοφύλων τοῖς τοῦ Σαμ ψὼν συναριθμεῖ ἀλόγως καὶ τῶν μετ' αὐτοῦ κριτῶν ἔτεσι, μὴ στοιχειώσας αὐτὰ ἐν τῷ κανόνι αὐτοῦ μηδὲ τῶν λοιπῶν ἀλλοφύλων κατά τινα, φησίν, Ἑβραίων παράδοσιν. προφανῶς δέ, ὡς καὶ ἐν ἄλλοις, ἀντίκειται τῇ γραφῇ.
ΑΣΣΥΡΙΩΝ ΒΑΣΙΛΕΙΣ Ἀσσυρίων μαʹ ἐβασίλευσε Θῶνος ὁ λεγόμενος
Κονκόλερος, Ἑλληνιστὶ Σαρδανάπαλος, ἔτη κʹ. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος δχξʹ. Σαρδανάπαλος Ταρσὸν ᾤκισε καὶ Ἀγχιάλην τὰς πόλεις ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ. ἡ τῶν Ἀσσυρίων βασιλεία εἰς τὸ καθολικὸν κοσμικὸν δχοεʹ ἔτος ἔληξε, διαρκέσασα ἔτη αυξʹ ἀπὸ τοῦ κοσμικοῦ γσιςʹ ἔτους. Ἕως τοῦδε τοῦ δχοεʹ ἔτους τοῦ κόσμου διαρκέσασα ἡ τῶν Ἀσσυρίων βασιλεία ἐπὶ αυξʹ ἔτη κατελύθη τῷ κʹ ἔτει τοῦ Σαρδαναπάλου τοῦ μαʹ 194 βασιλέως Ἀσσυρίων, ὃς παρά τισι Θῶνος Κονκόλερος ὠνομάζετο, περὶ οὗ καὶ ∆ιόδωρος λέξεσιν αὐταῖς οὕτω γράφει. Σαρδανάπαλος δὲ τριακοστὸς μὲν καὶ πέμπτος ἀπὸ Νίνου τοῦ συστησα μένου τὴν ἡγεμονίαν, ἔσχατος δὲ γενόμενος βασιλεὺς Ἀσσυρίων, ὑπερῆρεν ἅπαντας τοὺς πρὸ αὐτοῦ τρυφῇ καὶ ῥᾳθυμίᾳ. καὶ μετ' ὀλίγα· καὶ τοιοῦτος ὢν τὸν τρόπον οὐ μόνον αὐτὸς αἰσχρῶς κατέστρεψε τὸν βίον, ἀλλὰ καὶ τὴν Ἀσσυρίων ἡγεμονίαν ἄρδην ἀνέστρεψε πολυχρονιωτάτην γενομένην τῶν μνημονευομένων. Ἀρβάκης γάρ τις, Μῆδος μὲν τὸ γένος, ἀνδρείᾳ δὲ καὶ ψυχῆς λαμπρότητι διαφέρων, ἐστρατήγει Μήδων τῶν κατ' ἐνιαυτὸν ἐκπεμπομένων εἰς τὴν Νίνον. κατὰ δὲ τὴν στρατείαν γενόμενος συνήθης τῷ στρατηγῷ τῶν Βαβυλωνίων ὑπ' ἐκείνου παρεκλήθη καταλῦσαι τὴν τῶν Ἀσσυρίων ἡγεμονίαν. Ταῦτα ὁ ∆ιόδωρος περὶ τῆς Σαρδαναπάλου καταστροφῆς, καὶ ὅτι λεʹ ἀπὸ Νίνου γέγονε βασιλεὺς Ἀσσυρίων, ὃν πρῶτον εἶναι βασιλέα τῶν αὐτῶν Ἀσσυρίων προλαβὼν ἀνωτέρω ἔφη οὕτως. Τὸ παλαιὸν τοίνυν κατὰ τὴν Ἀσίαν ὑπῆρχον ἐγχώριοι βασιλεῖς, ὧν οὔτε πράξεις ἐπίσημοι οὔτε ὀνόματα μνημονεύεται. πρῶτος δὲ τῶν ἱστορίᾳ καὶ μνήμῃ παραδεδομένων Νίνος ὁ βασιλεὺς τῶν Ἀσσυρίων μεγάλας πράξεις ἐπετελέσατο. καὶ μεθ' ἕτερα· μετὰ δὲ ταῦτα γεννήσας ἐκ Σεμιράμιδος υἱὸν Νινύαν ἐτελεύτησε, τὴν γυναῖκα ἀπολιπὼν βασίλισσαν. τὸν δὲ Νίνον ἡ Σεμίραμις ἔθαψεν ἐν τοῖς βασιλείοις. καὶ ἐπάγει· αὕτη μὲν οὖν βασι λεύσασα τῆς Ἀσίας ἁπάσης πλὴν Ἰνδῶν ἐτελεύτησε τὸν προειρημένον τρόπον, βιώσασα μὲν ἔτη ξβʹ, βασιλεύσασα δὲ δύο πρὸς τοῖς μʹ. καὶ μεθ' ἕτερα· παραπλησίως δὲ καὶ οἱ λοιποὶ βασιλεῖς παῖς παρὰ πατρὸς διαδεχόμενοι τὴν ἀρχὴν ἐβασίλευσαν ἐπὶ γενεὰς μεʹ μέχρι Σαρδαναπά λου. ἐπὶ τούτου γὰρ ἡ τῶν Ἀσσυρίων ἡγεμονία μετέπεσεν εἰς Μήδους ἔτη διαμείνασα πλείω τῶν α καὶ τʹ, καθάπερ φησὶ Κτησίας ὁ Κνίδιος ἐν τῇ βʹ βίβλῳ. τὰ δὲ ὀνόματα τῶν βασιλέων καὶ τὸ πλῆθος τῶν ἐτῶν οὐ κατεπείγει γράφειν διὰ τὸ μηδὲν ὑπ' αὐτῶν πεπρᾶχθαι μνήμης ἄξιον. μόνη γὰρ τέτευχεν ἀναγραφῆς ἡ πεμφθεῖσα συμμαχία τοῖς Τρωσὶν ὑπὸ Ἀσσυρίων, ἧς ἐστρατήγει Μέμνων ὁ Τιθωνοῦ.