De insidiis

 having accused the patricide and fratricide. After these things, when a little time had passed, the king also died, and the nation rose up against his

 The Median seemed then to be after the Assyrian. This Arbaces, then, having come into conversation with Belesys, the ruler of Babylon, and being a fel

 her sufferings, having learned beforehand that they were her children, embracing her mother, she both implored her to deliver her from her evils, and

 a passion, pretending some of the servants, she pushed her father, who was bent over a jar of wine, headfirst and killed him. 8. That Aegisthus, havin

 to Corinthus, from whom the city of Corinth gets its name, who was slain by the locals through a plot, Sisyphus, coming to his aid, punished the murde

 but these, indeed these, I bring. And at the same time he shows both heads. He, being pleased, ordered him to ask for whatever he wanted in return fo

 He, as they say, suspecting the noble character of the young man, did not wish to destroy him openly, since there was no cause, but in another way, by

 Gyges ordered the man to lead. And he himself was driving the chariot for her, and somehow by divine will Gyges meets him at a bend in the road. The r

 Concerning the war. And God said that helpers would come to them from Phrygia, who would both exact vengeance for the murder of Leodamas and deliver b

 Cleonas brought him while he was still a boy, and one who excelled many in appearance and virtue. In time, Cypselus, wishing to return to Corinth, con

 he undertook a policy of this sort: he made one board of eight probouloi, and from the rest he enrolled a council of 9 men. [SEEK IN THE ON POLITICS.]

 he was in charge and he himself offered the cup to the king to drink. And he receives him eagerly and orders him to pour wine for the king's table-com

 signifies wealth and power, just as the name also says. Quickly then Cyrus takes the man and ordered him to be with him and he obeyed. After this, he

 being with children. Being very distressed at what had been done and even more angered, so that he no longer received Oebaras, he changed his mind aga

 lying on the road, and that he should arm the other Persians as quickly as possible, as if the king 30 were commanding it for he did not reveal the t

 having wounds they send up to the king. But Cyrus' men, having fought nobly, flee to Pasargadae, where their children and wives were. But Astyages, wh

 and he did obeisance and said he was ready with even another much larger, if he should command and after him the Parthian and the Saka and the Bactri

 He then praised the Apolloniates, and on assuming power, he bestowed upon them freedom and immunity from taxes and not a few other favors, making the

 to appear pleasing, if he should concede so great a name and power to anyone at all, especially since his country was also eager and calling him to hi

 They were led to attack the man by grievances that were not small, which had occurred both privately to each and publicly to all. For some, having a c

 that the people also became invalid in the appointment of magistrates, and that they were given to him to give to whomever he wished, just as the decr

 The story is that Antony did these things wishing to gratify that man, as he supposed, but courting for himself the hope that he might become an adopt

 to appoint, on which those from the senate would meet to deliberate about matters he himself was about to introduce. And when the appointed day arrive

 wounds, breathed his last. A countless cry arose, on the one hand, of those from the senate-house fleeing in terror, as many as did not participate in

 in Pompey's portico. Decimus Brutus was the one getting these men ready, under the pretext of other business, wishing, as he said, to seize one of the

 to both for then those who seemed to have been destroyed, taking courage again, drove back the victors Therefore, Caesar, even though dead, would ca

 having broken off a certain part of Caesar's army, he himself also held power in Nearer Spain, holding the Celts who bordered on the upper sea but Lu

 eagerly towards one another, some already being burdened by Antony's power, others out of piety towards Caesar and his successor, others for the sake

 paradoxical, and asking what the report might be and what the man’s intention was, they advised him to get out of the way for those days, until these

 who participated in the campaign and in the subsequent events. And these were Marcus Agrippa, Lucius Maecenas, Quintus Juventius, Marcus Modialius and

 He took Cassandra as his wife in Troy, and she, having found a pretext, plots his death with Aegisthus her adulterer, who was himself of royal blood.

 able to stop it. Therefore, while they were in confusion and preparing to do something, a certain Julius Proclus, an equestrian, having dressed himsel

 and abolished the kingdom. 11. That in the time of Darius, king of the Persians, when Philip of Macedonia was reigning for twenty-one years and had su

 Antiochus surnamed Theos but Seleucus, suspected of plotting against his father, is put to death. 20. That Demetrius was the son of Philip, king of t

 they deprived them of the burdens they were carrying. And they offered the runaways none of the booty, but having become masters of much wealth themse

 by a correction of what was amiss, he brought it back to the Roman order, having done nothing harsh or bitter to any of his subjects. He humbled Jugur

 that Pompey's party opposed Caesar but that he, wishing to receive some extension of the appointed time, in order to subdue all the barbarians togeth

 to be of the winning side, and holding in no account the misfortunes of friends, before he had even landed, having said nothing nor lamented, he kills

 is fortunately preserved. Caesar, therefore, with all the civil wars now finished, was returning to Rome, his spirit swollen by his continuous deeds o

 a consul decided to stir up a civil war in Italy. He was the brother of Marcus Antonius, who fought alongside Caesar against Brutus and Cassius. Not l

 by Agrippina his wife and sister, for whom he both committed perjury and did other things, he was plotted against in his food and wickedly destroyed,

 and having been brought up very badly, he thus fell from power, being 30 years old, and having reigned for 14 years less two months. And the city was

 a plot. And when he asked, In what manner shall I die? Apollonius said, The way Odysseus is said to have. For they say that death came to him also

 Therefore the trustworthiness of his judgment was confirmed more from what he knew he had done than from what others thought. For which reason, indeed

 And he got rid of those who were slandered indiscriminately, especially his father's and his necessary friends, with Perennius contriving this. For ha

 a sister of the king, having unbound her hair and thrown herself upon the ground, related all the things done by Cleander, and that they were being dr

 who was left of the friends of Marcus to whom they arrive in the dead of night, both they themselves and a few of the conspirators. And standing at t

 he called upon and deemed him worthy to become a helper with all speed to the Roman empire, as it was suffering insult and they proclaimed this man e

 having settled matters and having killed all the friends of Albinus, he drove into Rome. 51. That Severus betrothed the daughter of Plautianus, who wa

 he arrived at the city. And when the people received them carrying laurel, and the senate acclaimed them emperors, and having buried their father, the

 And suspecting that everyone prophesied to him out of flattery, he sends a letter to a certain Maternianus, who had at that time been entrusted with a

 having arrived at the wall of the camp, they were very easily received. And immediately the whole camp acclaimed the boy Antoninus, and having thrown

 of his mother they handed over to be dragged and abused by those who wished which, having been dragged for a long time through the middle of the city

 And when the army of Maximinus drew near, and shouting, the young men called upon their fellow soldiers to abandon a petty woman and a cowardly boy wh

 of the senate, and he was the leader of the Mauretanian Nomads under the Romans, having also a not inconsiderable force of soldiers. Gordian relieved

 army. For having set these on fire, they poured them down like rain, so that they were stripped of their weapons, being burned, and were destroyed, th

 delaying, he organized his return to Rome. And he sent away the rest of the army to the provinces and to their own camps but he himself returned to R

 Perinthus, as it was reported to him that civil dissensions had occurred in Rome, which Decius, of consular rank and prefect of the city, had caused,

 having taken a harsh sharpness, they decided to act before they suffered, and they killed him in the middle of his journey from Byzantium to Heraclea,

 put on the purple and seized Britain. And while he was doing this, and with affairs being in a state of commotion, Achilleus also was causing a revolu

 he appointed. But having raised the army, he neither made his march towards Italy, nor was he clearly set on civil war, but hastened again against the

 hanged himself. Then, therefore, the victorious emperors proceeded to Rome, with Theodosius's son Honorius accompanying them. Therefore, they were in

 having taken Timasius, Gainas the Scythian, and Saul from the Alans as leaders of the armies, and at the same time having set Stilicho over the troops

 sent Gainas, he immediately set out, in word against Tribigildus, but in deed wishing to become a tyrant. And he led with him not a few myriads of Got

 of the enemies perished. But Gainas, having departed through Thrace and taken to flight, falls in with a Roman force and is killed along with the barb

 he might get him out of the way. 125 Theodosius, therefore, having learned these things, writes to Valentinian to send Honoria out to Attila. And he,

 who had served in the army and were attached to Valentinian, he came to terms, and after giving and receiving pledges, he accused the 127 emperor on a

 having taken off his robe. There the followers of Majorinus did not desist from the siege, until, pressed by hunger, he left this life, eight months h

 Misael and Cosmas, being chamberlains of the palace, because having neglected to guard the palace, while the emperor was living outside, they allowed

 Illus and he himself marched out because Paul, the emperor's servant, was seized, holding a sword at the ready for a plot against Illus. But at that t

 a military force having been sent against them, Marcian's party is turned and flees, with many from both sides having been killed. And some few of the

 Illus, having brought Verina to Tarsus, prepared for her to use the imperial robe and, as she was the mistress of the empire, to proclaim Leontius emp

 wishing to win him over, he sent his sister, who was living with the empress, to him while he was still at war, along with much wealth, giving him whi

 passing through Odoacer's body at the loin, they say Theodoric said: Perhaps this wretch had not even a bone. And sending him out, he buried him in th

 happening in Cotiaeum, the city of Phrygia, the emperor's army of *about two thousand also met them. They were led by two generals, John the Scythian

 concerning the injustices of the general of the Thracians, and that the correct divine doctrine be ratified. On the next day, when those of the first

 and when the people in Constantinople rose up in revolt during the spectacle of the horse races, the emperor cancelled the afternoon festival, and no

 he writes to the general Comentiolus to betray the captivity, to secretly betray the people of Thrace to the barbarians. So the people knew the trick

 Heraclius being at Abydos, he fled in the city. Heraclius therefore received at Abydos all the exiles whom Phocas had exiled. Therefore Heraclius came

 to go against Aegisthus. And taking Orestes he comes *** *** persuaded their own mother, and she received Orestes. And when Clytemnestra was entreated

 her, and it was not known where she was. He also had Chrysothemis and Laodice as daughters. And when she heard these things, she ordered him to be rel

 sister Electra to Pylades, he held the land of the Mycenaeans until his death. 2. That Julius Caesar, having gone up from Antioch to Rome, was slain b

 the Greeks having plotted against him through the giving of a drink, since it was the dogma of the Epicureans that the one after him would receive the

 was killed by the multitude of the city. For his reinforcement with him, having been frightened by the immense multitude of the Roman citizens and hav

 where the Byzantines shouted: A dead man has no friend, except Ostrys alone. And the same Leo made a persecution of the Arian Exakionites on account

 numbers. And immediately going forth he became tyrant and took over all of Thrace, and he came against the emperor Zeno as far as Sycae opposite Const

 and he was carried by his men into his house. But Zeno, upon hearing this, swore an oath, saying he was ignorant of the plot for the death of Illus a

 of him were beheaded by an executioner, and their heads were brought to the emperor Zeno. And while the hippodrome was watching, they were brought in

 of the people the king, but being angered he ordered a chariot to go against them, and a great disorder occurred. And the demes went up against the ex

 of a diadem. And knowing this, the people entered the hippodrome, and through his address he managed the multitudes of the city, ordering them not to

 having insulted and reviled the empress Theodora, and he exiled him to Cyzicus, who ought to have been cast into prison, and having been cast into the

 on the same evening. And those who had devised the same plan of the plot were these: Ablabius the melistes near Miltiades, and Marcellus the silversmi

 having attacked at the place called Pittakia, they seized him and brought him into the Great Church. And a great riot and disorder arose about this in

 His nephew Caesar Augustus, son of Octavius, having subjected all of Egypt, also killed those who had murdered his great-uncle Julius. 7. That Gaius c

 he sends letters to Gratian the emperor, ordering Theodosius to be sent to him. And Theodosius, having begun 180 the journey and having learned of Val

 having captured one who had taken refuge in the church, he exiled him along with his wife and children to a fortress in Cappadocia, in which, having b

 From this, Maurice, being hated, was reviled by all. But coming to repentance, he chose to receive his due here rather than there, and he sent to mona

 and having gathered forces from Mauritania, he seized the city of Constantine, bringing with him also the icon of the Lord not made by human hands, as

 with the senate, and indeed upon entering the city, he impaled these, and castrated his brothers. 187 41. That Justinian, having become emperor again,

 a curopalates is suddenly proclaimed emperor in the hippodrome by the senate and the regiments, since Staurakios was already despaired of on account o

 having learned this, he immediately withdrew from the city and set out against him with a very great force, and indeed, having besieged him for some s

 he was to make the Medes and Persians revolt, while the other was to persuade the Babylonians to join in the undertaking and to win over the leader of

 himself from living, the oldest after him succeeds to the leadership. 13. That the men on the island in the ocean make garments from certain reeds whi

 Whatever Medea might command concerning the body of their father, and that the maidens were ready to do what was ordered, when night had come on, and

 and there he continued to be honored by those who had been well-treated. 24. That Numitor, deprived of his kingdom by his own brother, who was called

 Ptolemy, even before this, having held the Syrian kings in contempt, became a rebel, and because of their own distractions he ruled the country withou

 claiming he was the son of Perseus, also declaring a fabricated birth and upbringing, and approaching Demetrius with a crowd to urge him to restore hi

 to revolt, and having received Ptolemy into the city 204 they placed a diadem upon him and entrusted the kingdom to him. But he, not desiring the king

 that Philometor had given him a child by Cleopatra to raise for the kingship, and having placed a diadem on him, and having many fugitives as allies,

 His mind preoccupied and a multitude of the best men having been gathered, he withdrew into the stoa behind the temple, distressed and tormented. And

 he used to act with a council and advisors, but holding hearings privately and, having shown himself the sole judge, he would make the decisions and

 to send gifts, and for this reason it happened that the houses were open all night long they therefore agreed at this time to send into the houses of

 the people as doing these things, from which the people will be small and worthy of nothing, and as having no care for the poor in a time of famine, n

 PUBLIC SPEECHES] And when it was reported to the senate, they appointed a dictator. And he ordered the master of the horse * to come to him with the c

 they were receiving But those who had shared in the conspiracy, being freed from fear, pretended to rejoice and praised the council for its decisions

 now is and then was the way of life and for all the remaining time will be, being a fruitful plain and with many pastures and best for the health of t

 they lead them to be transported to Rome and to be guarded in unknown prisons, separating one from another, until he himself should arrive. But as the

 and 400 Sidicini, of all of whom Decius, a Campanian by birth, was the leader. This man, whenever he was entertained by the most distinguished of the

 for that time he remained blind and having survived a few more days, he becomes subject to the Romans, having been arrested by his own men. For some,

 to get all the prominent men out of his way. He also sent Scopas the Aetolian to Greece for recruitment, putting together a large amount of gold for a

 misinterpreting and distorting some reports, while fabricating and elaborating others from the very 228 beginning. And he did these things, wishing to

of the people the king, but being angered he ordered a chariot to go against them, and a great disorder occurred. And the demes went up against the excubitors and coming to the kathisma, someone threw a stone at the king; and standing up the king escaped the stone, since he would have been killed. And the excubitors, seeing the man's audacity, rushed upon him and cut him, being a Moor, limb from limb; and thus he gave up his soul. But the people, being hard-pressed, set fire to the so-called Chalke of the hippodrome, and the entire enclosure was burned as far as the so-called royal kathisma, and the public portico. And when many had been arrested and punished, there was quiet, when Plato was appointed prefect of the city. 39. That in the time of Constantine, surnamed Tzouroukka, the prefect of the city, a disturbance occurred. While the same Constantine, the prefect, was watching the tenth performance of the so-called Brytae in the theater, the factions rose up against each other in the theater, and many were drowned in the waters and were wounded and were killed by the sword, so that even the king's son by a concubine died in the theater. And the king, being angered, punished many from both factions and exiled the four dancers of the factions. 40. That during his reign many riots and many murders occurred in Antioch. 169 41. That in the same times the people of Alexandria the great rioted and murdered their Augustal prefect, who came from Antioch, the son of Patricius Calliopius, because of a shortage of bread and oil. And the Emperor, being angered, punished some of those Alexandrians as having tyrannized their rulers. And again the factions fought, and the soldiers went out against them, and the factions, having come to an agreement, killed many and burned many things. During his reign Vitalian the Thracian usurped power, taking as a pretext the cause of the exiled bishops. And he took Thrace and Scythia as far as Odessus and Anchialus, having with him a multitude of Huns and Bulgars. And the king sent Hypatius the strategos of Thrace, and he drew up his army against Vitalian, and they joined battle, and many fell on both sides, and Cyril entered the city of Odessus. But Vitalian withdrew from there. But by a gift of money Vitalian bought off those guarding the gates of Odessopolis, sending money and certain promises through some relatives of the same gatekeepers. And when the betrayal had taken place, he entered Odessopolis by night and captured Cyril and killed him; and he came plundering all of Thrace and Europe, until he came to Sycae and the Anaplous across from Constantinople, wishing to take Constantinople itself also. And he was encamped at Anaplous at Sosthenion in the church of the Archistrategos Michael. And Anastasius, having summoned through Marinus the philosopher Proclus the Athenian, from a city of Hellas, a famous man, Anastasius said to him: What shall I do with this dog, for he is troubling me? And Proclus said to him: Do not lose heart. For he flees and goes away, if only you send some men against him. And immediately Anastasius tells Marinus the former prefect, who was standing nearby while the king was conversing with the philosopher, to arm himself against Vitalian who was on the other side of Constantinople. And Proclus the philosopher says in the presence of the king to Marinus the Syrian: What I give you, take, and go out against Vitalian. And the philosopher ordered the so-called sulfur to be brought and for it to be ground very fine like the ingredients of a mixture, and he said to the 170 same Marinus that: wherever you throw some of it, whether on a house or on ships, after the sun has risen, the house immediately catches fire. And having done this, he defeated Vitalian. 42. That because of the insertion into the Trisagion of: 'holy the crucified, have mercy on us,' a tumult and riot occurred in Constantinople in the time of the emperor Anastasius, and the people murdered both a male and a female recluse; and the king, rising up, went into the hippodrome without

τοῦ δήμου ὁ βασιλεύς, ἀλλὰ ἀγανακτήσας ἐκέλευσεν ἄρμα κατ' αὐτῶν εἰσελθεῖν, καὶ ἐγένετο μεγάλη ἀταξία. καὶ ἀνῆλθον οἱ δῆμοι κατὰ τῶν ἐξσκουβιτόρων καὶ ἐλθόντες ἐπὶ τὸ κάθισμα ἔρριψέ τις λίθον κατὰ τοῦ βασιλέως· καὶ ἀναστὰς ὁ βασιλεὺς ἐξέφυγε τὸν λίθον, ἐπεὶ ἐφονεύετο. καὶ θεασάμενοι οἱ ἐξσκουβίτορες τὴν τοῦ ἀνδρὸς τόλμαν ὥρμησαν κατ' αὐτοῦ καὶ κατέκοψαν αὐτὸν ὄντα Μαῦρον κατὰ μέλος· καὶ οὕτω τὴν ψυχὴν ἀπέδωκεν. ὁ δὲ δῆμος στενωθεὶς ἔβαλον πῦρ εἰς τὴν λεγομένην Χαλκῆν τοῦ ἱππικοῦ, καὶ ὁ περίβολος ὅλος ἐκαύθη ἕως τοῦ λεγομένου βασιλικοῦ καθίσματος, καὶ ὁ δημόσιος ἔμβολος. πολλῶν δὲ συσχεθέντων καὶ τιμωρηθέντων, ἐγένετο ἡσυχία, προαχθέντος ἐπάρχου τῆς πόλεως Πλάτωνος. 39. Ὅτι ἐπὶ Κωνσταντίνου τὸ ἐπίκλην Τζουρούκκα ἐπάρχου τῆς πόλεως ἐγένετο ἀκαταστασία. θεωροῦντος δέκιμον τοῦ αὐτοῦ Κωνσταντίου ἐπάρχου τῶν λεγομένων Βρυτῶν ἐν τῷ θεάτρῳ ἐπανέστησαν ἀλλήλοις τὰ μέρη ἐν τῷ θεάτρῳ, καὶ πολλοὶ ἐπνίγησαν ἐν τοῖς ὕδασι καὶ ἐτραυματίσθησαν καὶ ξιφήρεις ἀνῃρέθησαν, ὥστε καὶ τὸν υἱὸν τοῦ βασιλέως τὸν ἀπὸ παλλακίδος ἐν τῷ θεάτρῳ ἀποθανεῖν. ὁ δὲ βασιλεὺς ἀγανακτήσας πολλοὺς ἐκόλασεν ἐξ ἀμφοτέρων τῶν μερῶν καὶ ἐξώρισεν καὶ τοὺς τέσσαρας ὀρχηστὰς τῶν μερῶν. 40. Ὅτι ἐπὶ τῆς αὐτοῦ βασιλείας ἐν Ἀντιοχείᾳ στάσεις ἐγένοντο πολλαὶ καὶ πολλοὶ φόνοι. 169 41. Ὅτι ἐν τοῖς αὐτοῖς χρόνοις οἱ δῆμοι Ἀλεξανδρείας τῆς μεγάλης ἐστασίασαν καὶ ἐφόνευσαν τὸν αὐγουστάλιον αὐτῶν καταγόμενον ἀπὸ Ἀντιοχείας, τὸν υἱὸν Πατρικίου τοῦ Καλλιωπίου, διὰ λεῖψιν ἄρτου καὶ ἐλαίου. καὶ ἀγανακτήσας ὁ Βασιλεὺς ἐτιμωρήσατο ἐξ αὐτῶν τῶν Ἀλεξανδρέων ὡς τυραννήσαντας τοὺς ἄρχοντας αὐτῶν. καὶ πάλιν μάχην ἐποίησαν τὰ μέρη, καὶ ἐξῆλθον οἱ στρατιῶται κατ' αὐτῶν, καὶ ὁμοφρονήσαντα τὰ μέρη πολλοὺς ἀπέκτειναν καὶ ἔκαυσαν πολλά. Ἐπὶ τῆς αὐτοῦ βασιλείας ἐτυράννησε Βιταλιανὸς ὁ Θρᾲξ πρόφασίν τινα λαβών, ὅτι διὰ τοὺς ἐξορισθέντας ἐπισκόπους. καὶ παρέλαβε τὴν Θρᾴκην καὶ Σκυθίαν ἕως Ὀδύσσου καὶ Ἀγχιάλου ἔχων μεθ' ἑαυτοῦ πλῆθος Οὔννων Βουλγάρων. καὶ ἔπεμψεν ὁ βασιλεὺς Ὑπάτιον τὸν στρατηλάτην Θρᾴκη, καὶ παρετάξατο αὐτῷ Βιταλιανῷ, καὶ συνέβαλον, καὶ ἔπεσον πολλοὶ ἐξ ἀμφοτέρων, καὶ εἰσῆλθεν ὁ Κύριλλος ἐν Ὀδύσσῳ τῇ πόλει. ὁ δὲ Βιταλιανὸς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν. διὰ δόσεως δὲ χρημάτων ἐξηγόρασεν ὁ Βιταλιανὸς τοὺς φυλάττοντας τῆς Ὀδυσσοπόλεως τὰς πόρτας, πέμψας διά τινων συγγενῶν τῶν αὐτῶν πορταρίων χρήματα καί τινας ἐπαγγελίας. προδοσίας δὲ γενομένης, εἰσῆλθε νυκτὸς εἰς τὴν Ὀδυσσόπολιν καὶ παρέλαβε καὶ Κύριλλον καὶ ἀνεῖλεν αὐτόν· καὶ ἦλθε πραιδεύων πᾶσαν τὴν Θρᾴκην καὶ τὴν Εὐρώπην, ἕως οὗ ἦλθεν εἰς Σύκας καὶ τὸν Ἀνάπλουν πέραν Κωνσταντινουπόλεως βουλόμενος καὶ αὐτὴν Κωνσταντινούπολιν λαβεῖν. καὶ ἐκάθητο εἰς τὸν Ἀνάπλουν ἐπὶ τὸ Σωσθένην εἰς τὸν ναὸν τοῦ ἀρχιστρατήγου Μιχαήλ. ὁ δὲ Ἀναστάσιος μεταστειλάμενος διὰ Μαρίνου τὸν φιλόσοφον Πρόκλον τὸν Ἀθηναῖον, πόλεως Ἑλλάδος, ἄνδρα περιβόητον, καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἀναστάσις· τί ποιήσω τῷ κυνὶ τούτῳ, ὅτι ταράσσει με; ὁ δὲ Πρόκλος εἶπεν αὐτῷ· μὴ ἀθύμει. φεύγει γὰρ καὶ ἀπέρχεται, εἰ μόνον πέμψεις κατ' αὐτοῦ τινας. καὶ εὐθέως Ἀναστάσιος λέγει Μαρίνῳ τῷ ἀπὸ ἐπάρχων ἑστῶτι πλησίον, ὅτε διελέγετο ὁ βασιλεὺς τῷ φιλοσόφῳ, ὁπλίσασθαι κατὰ τοῦ Βιταλιανοῦ ὄντι εἰς τὸ πέραν Κωνσταντινουπόλεως. καὶ λέγει Πρόκλος ὁ φιλόσοφος ἔμπροσθεν τοῦ βασιλέως Μαρίνῳ τῷ Σύρῳ· ὃ δίδωμί σοι λάβε, καὶ ἔξελθε κατὰ Βιταλιανοῦ. καὶ ἐκέλευσεν ὁ φιλόσοφος ἐνεχθῆναι τὸ λεγόμενον θεῖον ἄπυρον καὶ πολὺ τριβῆναι αὐτὸ ὡς ἐντάξεις μίγματος λεπτόν, καὶ εἶπε τῷ 170 αὐτῷ Μαρίνῳ ὅτι· ὅπου ῥίψεις ἐξ αὐτοῦ εἴτε εἰς οἶκον εἴτε εἰς πλοῖα μετὰ τὸ ἀνατεῖλαι τὸν ἥλιον, εὐθέως ἅπτει ὁ οἶκος. καὶ τοῦτο ποιήσας ἐνίκησε τὸν Βιταλιανόν. 42. Ὅτι διὰ τὸ εἰς τὸ τρισάγιον ἐπεισελθεῖν τό· ἅγιος ὁ σταυρωθεὶς ἐλέησον ἡμᾶς, θόρυβος καὶ στάσις ἐγένετο ἐν Κωνσταντινουπόλει ἐπὶ Ἀναστασίου τοῦ βασιλέως, καὶ ἐφόνευσαν καὶ ἔγκλειστον καὶ ἐγκλείστην ὁ δῆμος· καὶ ἀναστὰς ὁ βασιλεὺς ἀπῆλθεν εἰς τὸ ἱππικὸν δίχα