107 {1fifth psalm.} 1 where does it come from? from pempō for it sends us to the tenth number.
1eleventh psalm.} another one and with the number ten, eleventh.
1psalm 17.} from *stereō* this from *histēmi*, *stēsō*, second aorist
1psalm 18.} omega, why? because every simple greek word with an acute accent on the last syllable
You have favored, lord, your land. redeemer, from i redeem, this from ransom, this from i loose.
Second. the first person plural eipaiēmen the third eipaiēsan, and by syncope eipaisan.
1[psalm 110]}1 o in kratō, with the addition of s. for when the e adds two
Psalm 140.]} (incense) this from `thuma` (sacrifice), for through the burning of sacrifices
̀σ ρνʹ.]} in powers, the nominative, power, from to rule, this from
Isin, the nominative is mercy, it comes from helō, which means to take, elos e
1[psalm 110.]} i have *kratô* [i hold], with the addition of s. for when the e is added
1 they were lifted up, from `meteorizo`. why were they not humble-minded as the
84
...
t
by transposition green vegetation, and from this greenish, and by change of the H to Ω and by syncope pale green. I SEND means four things: to send a message, from which also letter; to sail, from which also fleet; to adorn, from which also robe; to hide, from which also contraction. SELMON, a barbaric name; from I drag, which means to draw, comes the perfect I have dragged, the passive I have been dragged, and from it a dragging, and by dropping of the I a drag, and a place of dragging, and by the addition of S, Selmon. CURDLED, from I make into cheese, I will make into cheese, I have made into cheese, I have been made into cheese, having been made into cheese; this from cheese. FAT a neuter noun. There is a verb I go, and from it I drink, the second aorist I drank, and for the rest from I drink comes the noun the fat one of the fat, and the neuter the fat, for the greasy one has fatness, from it comes fatness, and I fatten and I make fat. HAIR, from I shriek, a summer harvest and hair, and it is declined of a hair; the rule: every noun having in the nominative the consonant of the future tense will have it also in the genitive; and it ought to be of a hair (thrichos); but since the R with aspirates is aspirated, and with unaspirated is unaspirated, because of the sequence of the three aspirates the Th was changed to T, and it became of a hair (trichos). FROM BASAN; a place name; there is then I go, that is I walk, from which also Basan a barbarian name, whence a toponym has been transmitted. NEXT, an adverb of mediocrity instead of approaching. A WOMAN WHO PLAYS THE TIMBREL, from I strike, I will strike, I have been struck, and by change it has been struck, a thing struck and a drum, just as from I melt comes a melting-pot and a frying-pan. LEADER from I lead; why is GE unaspirated? Oxytone words in EM are written with an unaspirated E, and they shorten the Ω in the genitive, for example leader, guardian, branch, Zebulun, the most deliberative, from za and counsel. 155 BULL from I exult, to be proud, proud and bull. HEIFER from being tamed enough and thus domesticated. AMBASSADORS, the nominative is elder, and it comes from having advanced in age. EGYPT, from I burn, to scorch, the land scorched by the sun, or from having fat goats; it means three things, the country, as in "my spirit bade me sail to Egypt"; the river, as in "having stayed my curved ships in the river of Egypt", and it comes from watering the land; and sin, as in "we fled Egypt." ETHIOPIA, from Ethiopian, this from I burn. MUD from I sit, to be seated, or from I roll, to roll together, comes mud. {1[PSALM 68.]}1 HE BECAME HOARSE, from I wet comes a noose, and a little noose that is continually wet, from which also a rock of the sea, and with the addition of G comes I am hoarse, I will be hoarse, I was hoarse. I WAS PAYING, from I pay, to give back, comes by addition of N, I pay, and by derivation I make pay, I was making pay and I was paying back. STRANGER, from being outside, or dwelling outside. MAY I BE FIXED IN from I fix, I will fix, I fixed, I was fixed, being fixed, of one being fixed, and the subjunctive, if I should be fixed. DEPTH, from I sink, to go under, a sinking and a depth. LET HIM DRINK, a verb, I drink, which is not found in use. The second aorist I drank, and the imperative, drink, let him drink. BILE, from I pour, a pouring and bile, or from being poured out completely. VINEGAR, from I have, to hold; for it masters the senses 156 and sharpens them. It is also the name of a place and a river, and is written with a capital Ω. TABLE, from having four feet. STUMBLING-BLOCK from I limp, to be lame. HOMESTEAD from the preposition on and I lodge, to rest; this from courtyard. DESOLATED, from I desolate, this from desert, this from having only earth. LET IT BE, from I am, to exist, comes by derivation I am, and the imperative be, the third person let him be, and by addition of S, let him be, and the E ought to have been changed to I; for the rule says that E, when a consonant is added, changes to I; but so that it does not coincide with let him know, which means let him understand. PAIN, from I care for, to be concerned, uncared for and pain. WOUND, from I wound, to pierce, a piercing and a wound. And it is etymologized from blood flowing. IT WILL PLEASE from I fit, to please, the
π δ
ο ́Σ ε α ί
τ
ἐν ὑπερβιβασμῷ χλοὴ, ε᾿κ δὲ τούτου χλοηρὸς, καὶ τροπῇ τοῦ Η ει᾿ς Ω καὶ κατὰ συγκοπὴν χλωρός. ΣΤΈΛΛΩ σημαίνει τέσσαρα· τὸ ἐπιστέλλω, ε᾿ξ ου῾῀ καὶ ἐπι-στολή· τὸ πλέω, ε᾿ξ ου῾῀ καὶ στόλος· τὸ κοσμῶ, ε᾿ξ ου῾῀ καὶ στολή· τὸ κρύπτω, ε᾿ξ ου῾῀ καὶ συστολή. ΣΕΛΜῺΝ, ο᾿´νομα βαρβαρικόν· α᾿πο` τοῦ ε῾´λκω, τοῦ σημαί-νοντος τὸ ἑλκύω, γίνεται ὁ παρακείμενος ει῾῀λκα, ὁ παθητικὸς ει῾῀λμαι, καὶ ἐξ αυ᾿τοῦ εἱλμὸς, καὶ ἀποβολῇ τοῦ Ι ἑλμὸς, καὶ ἑλμὼν, καὶ πλεονασμῷ τοῦ Σ Σελμών. ΤΕΤΥΡΩΜΈΝΟΝ, παρὰ τὸ τυρῶ, τυρώσω, τετύρωκα, τετύ-ρωμαι, τετυρωμένον· τοῦτο παρὰ τὸ τυρός. ΠΙ͂ΟΝ ο᾿´νομα ου᾿δε´τερον.Ἔστι ῥῆμα ίω, καὶ ἐξ αυ᾿τοῦ πίνω, ὁ εύτερος ἀόριστος ε᾿´πιον, καὶ λοιπὸν ε᾿κ τοῦ πίω γίνε-ται ο᾿´νομα ὁ πίων τοῦ πίονος, καὶ τὸ ου᾿δε´τερον τὸ πῖον, ὁ γὰρ λιπαρὸς πιότητα ε᾿´χει, ε᾿ξ αυ᾿τοῦ γίνεται πιότης, καὶ πιαίνω καὶ πιάζω. ΘΡῚΞ, παρὰ τὸ θρίζω, θέριξ καὶ θρίξ, καὶ κλίνεται τριχός· ὁ κανών· πᾶν ο᾿´νομα ε᾿´χων ε᾿πι` τῆς ευ᾿θείας τὸ σύμ-φωνον τοῦ μέλλοντος θέλει ε᾿´χειν καὶ ἐπὶ τῆς γενικῆς· καὶ ω᾿´φειλεν ει᾿῀ναι θριχός· α᾿λλ' ε᾿πειδὴ τὸ Ρ μετὰ τῶν δασέων δασύ ἐστι, καὶ μετὰ τῶν ψιλῶν ψιλὸν, διὰ τὴν ε᾿παλληλίαν τῶν τριῶν δασέων ε᾿τράπη τὸ Θ ει᾿ς Τ, καὶ ἐγένετο τριχός. ἘΚ ΒΑΣΆΝ· ο᾿´νομα τόπου· ε᾿´στιν ου᾿῀ν βῶ, τὸ βαίνω, ε᾿ξ ου῾῀ καὶ Βασὰν ο᾿´νομα βάρβαρον, ο῾´θεν τοπικὸν μετῆλθεν. ἘΧΌΜΕΝΑ, ε᾿πι´ρρημα μεσότητος α᾿ντὶ τοῦ πλησιάζον. ΤΥΜΠΑΝΊΣΤΡΙΑ, παρὰ τὸ τύπτω, τύψω, τέτυμμαι, καὶ τροπῇ τέτυμπται, τετύμπανον καὶ τύμπανον, ω῾´σπερ α᾿πο` τοῦ τήκω γίνεται τήκανον καὶ τήγανον. ἩἩΓΕΜῺΝ παρὰ τὸ α᾿´γω· τὸ ΓΕ ψιλὸν διατί; Τὰ διὰ τοῦ ΕΜ ο᾿ξυ´τονα διὰ τοῦ Ε ψιλοῦ γράφεται, καὶ συστέλλουσι τὸ Ω ε᾿πι` τῆς γενικῆς, οι῾῀ον ἡγεμὼν, κηδεμὼν, α᾿κρεμὼν, Ζαβου-λὼν, ὁ πάνυ βουλευτικώτατος, παρὰ τὸ ζὰ καὶ τὸ βουλή. 155 ΤΑΥ͂ΡΟΣ παρὰ τὸ γαίω τὸ γαυριῶ, γαῦρος καὶ ταῦρος. ∆ΆΜΑΛΙΣ παρὰ τὸ δαμάζεσθαι α῾´λις καὶ ου῾´τως ἡμε-ρ ῦσθαι. ΠΡΕ ΒΕΙΣ, ἡ ευ᾿θ ῖα πρέσβυς, κ ὶ γ νεται παρὰ τὸ προβε-βηκέναι τῇ ἡλικίᾳ. ΑἼΓΥΠΤΟΣ, παρὰ τὸ αι᾿´θω τὸ καίω, ἡ διακεκαυμένη τῷ ἡλίῳ, η᾿` παρὰ τὸ πίονας αι᾿῀γας ε᾿´χειν· σημαίνει τρία, τὴν χώραν, ὡς τὸ Αι᾿´γυπτον δέ με θυμὸς α᾿νω´γει ναυτίλλεσθαι· τὸν ποταμὸν, ὡς τὸ στήσας δ' ε᾿ν Αι᾿γυ´πτῳ ποταμῷ νέας α᾿μφιελίσσας, καὶ γίνεται παρὰ τὸ τὴν αι᾿῀αν ποτίζειν· καὶ τὴν ἁμαρτίαν, καθὰ "ε᾿φυ´γομεν Αι᾿´γυπτον." ΑΙ᾿ΘΙΟΠΊΑ, ε᾿κ τοῦ Αι᾿θι´οψ, τοῦτο παρὰ τὸ αι᾿´θω. ἸΛῪΣ παρὰ τὸ ι῾´ζω τὸ κάθημαι, η᾿` παρὰ τὸ ει῾´λω, τὸ συσ ρέφω, γίνεται ι᾿λυ´ς. {1[ΨΑΛΜῸΣ ΞΗʹ.]}1 ἘΒΡΑΓΧΊΑΣΕΝ, ε᾿κ τοῦ βρέχω γίνεται βρόχος, καὶ βρόχιον τὸ συνεχῶς βρεχόμενον, ε᾿ξ ου῾῀ καὶ βράχος τὸ τῆς θαλάσσης, καὶ πλεονασμῷ τοῦ Γ γίνεται βραγχιάζω βραγχιάσω ε᾿βρα-γχίασα. ἈΠΕΤΊΝΝΥΟΝ, ε᾿κ τοῦ τίω, τὸ ἀποδίδωμι, γίνεται κατὰ πλεονασμὸν τοῦ Ν τίνω, καὶ κατὰ παραγωγὴν τιννύω ε᾿τι´ν-νυον καὶ ἀπετίννυον. ΞΈΝΟΣ, παρὰ τὸ ε᾿´ξω ει᾿῀ναι, η᾿` ε᾿´ξω ναίειν. ἘΜΠΑΓΩ͂ ἐκ τοῦ πήγω πήξω, ε᾿´παγον, ε᾿πα´γην, παγεὶς, πα-γέντος, καὶ τὸ ὑποτακτικὸν, ἐὰν παγῶ. ΒΥΘῸΣ, παρὰ τὸ δύω, τὸ ὑπεισέρχομαι, δυθὸς καὶ βυθός. ΠΙΈΤΩ, ῥῆμα, πίω, ο῾´περ ου᾿χ ευ῾´ρηται ε᾿ν χρήσει.Ὁ δεύτερος ἀόριστος ε᾿´πιον, καὶ τὸ προστακτικὸν, πίε, πιέτω. ΧΟΛῊ, παρὰ τὸ χέω χελὴ καὶ χολὴ, η᾿` παρὰ τὸ χέεσθαι ο῾´λως. ὌΞΟΣ, παρὰ τὸ ε᾿´χω τὸ κρατῶ· κρατεῖ γὰρ τῶν αι᾿σθήσεων 156 καὶ ὀξύνει.Ἔστι δὲ ο᾿´νομα τόπου καὶ ποταμοῦ, καὶ γράφεται διὰ τοῦ Ω μεγάλου. ΤΡΆΠΕΖΑ, παρὰ τὸ τέσσαρας πέζας ε᾿´χειν. ΣΚΆΝ∆ΑΛΟΝ παρὰ τὸ σκάζω τὸ χωλαίνω. ἜΠΑΥΛΙΣ ε᾿κ τῆς ε᾿πι` προθέσεως καὶ τοῦ αυ᾿λι´ζω τὸ ἀνα-παύομαι· τοῦτο ε᾿κ τοῦ αυ᾿λη´. ἘΡΗΜΩΜΈΝΗ, παρὰ τὸ ἐρημῶ, τοῦτο ε᾿κ τοῦ ε᾿´ρημος, τοῦτο παρὰ τὸ ε᾿´ραν μόνον ε᾿´χειν. ἜΣΤΩ, ε᾿κ τοῦ ε᾿´ω, τὸ ὑπάρχω, γίνεται κατὰ παραγωγὴν ει᾿μι`, καὶ τὸ προστακτικὸν ε᾿´θι, τὸ τρίτον ε᾿´τω, καὶ πλεο-νασμῷ τοῦ Σ ε᾿´στω, καὶ ω᾿´φειλε τραπῆναι τὸ Ε ει᾿ς Ι· λέγει γὰρ ὁ κανὼν, ο῾´τι τὸ Ε, ἡνίκα πλεονάσῃ σύμφωνον, τρέπεται ει᾿ς Ι· α᾿λλ' ι῾´να μὴ συνεμπέσῃ τὸ ι᾿´στω, τὸ σημαῖνον τὸ γινωσκέτω. ἌΛΓΟΣ, παρὰ τὸ ἀλέγω, τὸ φροντίζω, α᾿´λεγος καὶ α᾿´λγος. ΤΡΑΥ͂ΜΑ, παρὰ τὸ τρῶ, τὸ τιτρώσκω, τρῶμα καὶ τραῦμα.Ἐτυμολογεῖται δὲ παρὰ τὸ αι῾῀μα ῥέειν. ἈΡΈΣΕΙ παρὰ τὸ ἀρῶ, τὸ ἀρέσκω, ὁ