1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

 279

 280

 281

 282

 283

 284

 285

 286

 287

 288

 289

 290

 291

 292

 293

 294

 295

 296

 297

 298

 299

 300

 301

 302

 303

 304

 305

 306

 307

 308

 309

 310

 311

 312

 313

 314

 315

 316

 317

 318

 319

 320

 321

 322

 323

 324

 325

 326

 327

 328

 329

 330

 331

 332

 333

 334

 335

 336

 337

 338

 339

 340

 341

 342

 343

 344

 345

 346

 347

 348

 349

 350

 351

 352

 353

 354

 355

 356

 357

 358

 359

 360

 361

 362

 363

 364

 365

 366

 367

 368

 369

 370

 371

 372

 373

 374

 375

 376

 377

 378

 379

 380

 381

 382

 383

 384

 385

 386

 387

 388

 389

 390

 391

 392

 393

 394

 395

 396

 397

 398

 399

 400

 401

 402

 403

 404

 405

 406

 407

 408

 409

 410

 411

95

sin. Βλέποσ. sight. Βλέμμα. the gaze. Βλέφαρον. eyelid. τοῦ βλέποντος φάρος. the light of the one who sees. η παρὰ τὸ ἐν τῷ βλέπειν αιρεσθαι. or from being lifted up in the act of seeing. Βληχρόν. feeble. τὸ ἀσθενές. the weak. ουτως Ομηρος καὶ ̓Αλκαῖος. thus Homer and Alcaeus. Πίνδαρος δὲ ἰσχυρὸν αὐτὸ λέγει. But Pindar says it is strong. Βληρόν. bait. τὸ δέλεαρ. the lure. Βλῆτρον. the joining. τὸ σύμβαλμα. the thing thrown together. Βλήτροισι. with things thrown, with things joined. τοῖς βεβλημένοις, τοῖς κεκολλημένοις. to the things thrown, to the things glued together. βλῶ, βλήσω, βλῆτρον. blô, blêsô, blêtron. Βλίαρ. fig leaf. φύλλον συκῆς. leaf of a fig tree. Βλίφυλλον. of fig leaves. σύκινον. fig-like. Βλίτηρι. a musical instrument. οργανον μουσικὸν φησὶν ̓Ιόβας. Iobas says a musical instrument. σκίνδαψον δὲ, μίμημα χορδῆς. but a skindapsos, an imitation of a string. beta.394 Βλύδιον. moist. ὑγρόν. wet. Βλωθρά. green; tender; or long and large. χλωρά· ἁπαλά· η μακρὰ καὶ μεγάλα. green; tender; or long and large. Βλίτον. a kind of vegetable. ειδος λαχάνου. a type of vegetable. τινὲς βλίττον γράφουσι. some write blitton. Βλακεύεται. he is enfeebled. μαλακίζεται. he is softened. Ξενοφῶν· ειτις αὐτῷ δοκοίη τῶν πρὸς τοῦτο τεταγμένων βλακεύειν. Xenophon; if any of those assigned to this seemed to him to be shirking. Βλάπτω. I harm. βρῶ τὸ ἐσθίω· τοῦτο γίνεται βλῶ κατὰ τροπὴν τοῦ ˉρ εἰς ˉλ, καὶ κατὰ παραγωγὴν βλάπτω, ἀπὸ μεταφορᾶς τῶν ἐσθιομένων καὶ μηκέτι ὑγιῶν οντων. brô, I eat; this becomes blô by the change of r to l, and by derivation blaptô, from a metaphor of things being eaten and no longer being healthy. Βλεμμεαίνων. exulting; being lifted up; or raging and being inspired. γαυριῶν· ἐπαιρόμενος· η μαργαίνων καὶ ἐνθουσιῶν. exulting; being lifted up; or raging and being inspired. παρὰ τὸ βρέμω βρεμαίνω, τροπῇ τοῦ ˉρ εἰς ˉλ καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉε. from bremô, bremainô, by change of r to l and with the addition of e. Βλείμην, βλεῖο. optative. εὐκτικόν. optative. Βλήμενοσ. just as outasmenos suffered a recession of the accent, so too blêmenos, from beblêmenos by syncope. ωσπερ καὶ τὸ οὐτάσμενος ἀναδρομὴν επαθε τοῦ τόνου, ουτω καὶ τὸ βλήμενος, ἐκ τοῦ βεβλημένος κατὰ συγκοπήν. just as outasmenos suffered a recession of the accent, so too blêmenos, from beblêmenos by syncope. Βλίσαι. to carry. βαστάσαι. to carry. Βλίττειν. to remove the honey from the honeycombs. τὸ ἀφαιρεῖν τὸ μέλι ἀπὸ τῶν κηρίων. the removal of honey from the honeycombs. Βλιμάζειν. to let honey drip. It is also to grope. ἀποστάζειν τοῦ μέλιτος. εστι δὲ καὶ τὸ ψηλαφᾷν. to let honey drip. it is also to grope. ως φησι Κράτης· ὡς μαλακὸν καὶ τέρεν τὸ χρωτίδιον, ω θεοὶ, καὶ ἐβλίμαζον αὐτήν. as Crates says; how soft and tender the little skin, o gods, and I was groping her. κυρίως δὲ βλιμάζειν τὸ τοῦ ὑπογαστρικοῦ καὶ τοῦ στήθους απτεσθαι, οπερ ποιοῦσιν οἱ τὰς ορνιθας ὠνούμενοι. but properly blimazein is to touch the lower abdomen and the breast, which those buying birds do. Βλιμάττομεν. we grope, we desire. ψηλαφῶμεν, ἐπιθυμοῦμεν. we grope, we desire. Βλῆσθαι. from blô, blêsô, beblêka, beblêmai, blêsthai, by removal of be. ἀπὸ τοῦ βλῶ, βλήσω, βέβληκα, βέβλημαι, βλῆσθαι, ἀφαιρέσει τῆς βˉε. from blô, blêsô, beblêka, beblêmai, blêsthai, by removal of be. beta.395 Βλώσκω. I grow. τὸ αυξω. I grow. παρὰ τὸ μολῶ γίνεται παράγωγον μολίσκω, ὡς γελῶ γελίσκω, καὶ γαμῶ γαμίσκω, καὶ μεταθέσει τοῦ ˉμ εἰς τὸ ˉβ βολίσκω, καὶ ἐν ὑπερθέσει βλοίσκω, καὶ κατὰ συγκοπὴν καὶ ἐκτάσει τοῦ ˉο εἰς ˉω βλώσκω. from molô is derived moliskô, as from gelô, geliskô, and from gamô, gamiskô, and by metathesis of m to b, boliskô, and by transposition, bloiskô, and by syncope and lengthening of o to ô, blôskô. ̓Ιστέον, οτι τὰ ἀπὸ μὲν τῆς πρώτης συζυγίας παραγόμενα διὰ τοῦ ˉιˉσˉκˉω γίνονται, οιον τελίσκω· τὰ δὲ ἀπὸ τοῦ ˉω διὰ τοῦ ˉαˉσˉκˉω, οιον γελάσκω. It is to be known, that verbs derived from the first conjugation are formed with -iskô, for example teliskô; but those from -ô with -askô, for example gelaskô. Βλέπετε. see, take heed. ἐπισκέψασθε, προσέχετε. consider, pay attention. ἀποστολικὴ ἡ λέξις· βλέπετε τὴν κλῆσιν ὑμῶν, ἀδελφοί-. The word is apostolic; see your calling, brothers-. Βλιμαίνειν. to be eager. τὸ στριγᾷν. to be eager. ( ̓Επίῤῥημα.) (Adverb.) Βλακικῶσ. in place of slowly. ἀντὶ τοῦ βραδέως. in place of slowly. ὡς βλακικῶς διακονεῖς. as in "how slowly you serve." Τὸ Β μετὰ τοῦ Ο. B with O. ( ̓Αρσενικόν.) (Masculine.) Βοηδρόμοσ. the helper. ὁ βοηθός. the helper. Βοηθόσ. from "to run to a cry." ἀπὸ τοῦ εἰς βοὴν θεῖν. from running to a cry. βοὴ γὰρ κυρίως ἡ μάχη, ὡς· -βοὴν ἀγαθὸς Μενέλαος. for boê properly means battle, as in; -Menelaus, good at the war-cry. η παρὰ τὸ βοὴν καὶ τὸ θόος, ὁ εἰς τὴν βοὴν θόος καὶ ταχύς. or from boên and thoos, he who is thoos and swift to the cry. Βόθροσ. ditch, pit. ορυγμα, λάκκος. a digging, a pit. παρὰ τὸ βάθος, βάθρος καὶ βόθρος. from bathos, bathros and bothros. Βόθυνοσ. a certain place specifically so called on the sacred way, which Isaeus and Callisthenes mention. and the ditch, and the pit, and the excavation. τόπος τὶς ἰδίως ουτω καλούμενος ἐν τῇ ἱερᾷ ὁδῷ, ου μνήμην ̓Ισαῖος καὶ Καλλισθένης ποιεῖται. καὶ ὁ βόθρος, καὶ ὁ λάκκος, καὶ τὸ ορυγμα. a certain place specifically so called on the sacred way, of which Isaeus and Callisthenes make mention. and the ditch, and the pit, and the excavation. ωσπερ παρὰ τὸ θρασὺς γίνεται θράσυνος, ουτως καὶ παρὰ τὸ βαθὺς βάθυνος καὶ βόθυνος. just as from thrasus comes thrasunos, so also from bathus comes bathunos and bothunos. beta.396 Βολεών. dunghill. κοπροθέσιον. a place for dung. Βόλιτος καὶ βόλβιτα. the dung. τὰ κόπρια. the dung. Βολβόσ. a kind of legume or also onion. bolbos the truffle. ειδος ὀσπρίου η καὶ κρομμύου. βολβὸς τὸ υδνον. a type of pulse or also of onion. bolbos the truffle. Βόλιμοσ. molimos and by interchange bolimos. μόλιμος καὶ κατ' ἐναλλαγὴν βόλιμος. molimos and by interchange bolimos. Βομβάλβιοσ. a flute player, playing. From the flute. αὐλητὴς, παίζων. παρὰ τὸν αὐλόν. a flute player, playing. From the flute. Βόμβοσ. the sound of bees. ὁ τῶν μελισσῶν ηχος. the sound of bees. Βόμβρυξ. a kind of worm. ειδος σκώληκος. a type of worm. Βομβυλιόσ. a kind of bee that fashions its honeycombs from clay. ειδος μελίσσης ἐκ πηλοῦ πλαττούσης τὰ κηρία. a type of bee that fashions its honeycombs from clay. Βοοβόρουσ. large obols. ὀβολοὺς μεγάλους. large obols. Βοονόμοσ. he who herds and pastures the oxen. ὁ τοὺς βοῦς νέμων καὶ βώσκων. he who herds and pastures the oxen. Βορβόροπιν. a garden. It also signifies the private part. κῆπον. σημαίνει καὶ τὸ μόριον. a garden. it also signifies the private part. Βορβορυγμόσ. the sound of rushing water, or a sound from the mouth of a camel. such a sound is a signal for the camels to kneel. ὁ ἐπιφερόμενος ηχος τοῦ υδατος, η ηχος ἐκ τοῦ στόματος τῆς καμήλου. σύνθημα δέ ἐστι ταῖς καμήλοις καθεζομέναις ὁ τοιοῦτος ηχος. the sound of rushing water, or a sound from the mouth of a camel. such a sound is a signal for camels when they are kneeling. Βοῤῥᾶσ. a cold wind. Some write it with one r. ανεμος ψυχρός. τινὲς δὲ εν ˉρ γράφουσι. a cold wind. some but write it with one r. Βορέασ. from baros, *and by change of a to o.* or from bora, which means food. For it is the cause of our food, making the fruits grow. παρὰ τὸ βάρος, *καὶ τροπῇ τοῦ ˉα εἰς ˉο.* η παρὰ τὸ βορὰ, ο σημαίνει τὴν τροφήν. βορᾶς γὰρ ἡμῖν αιτιος, αυξων τοὺς καρπούς. from baros, *and by change of a to o.* or from bora, which signifies food. for it is the cause of our food, making the fruits grow. Βόρβοροσ. from baros, barbaros, and by change of a to o, borboros, which is the waste of the stomach. For this, lying in the upper part, creates weight. or from bora, boros and borboros, the matter from food. παρὰ τὸ βάρος βάρβαρος, καὶ τροπῇ τοῦ ˉα εἰς ˉο βόρβορος, ο εστι τὸ περίττωμα τῆς γαστρός. τοῦτο γὰρ ἐν τῷ ανω κείμενον βάρος ἐμποιεῖ. η παρὰ τὸ βορὰ βορὸς καὶ βόρβορος, ἡ ἐκ τῆς τροφῆς υλη. from baros, barbaros, and by change of a to o, borboros, which is the waste of the stomach. for this lying in the upper part creates weight. or from bora, boros and borboros, the matter from food. Βόσποροσ. a city near the Hellespont, which Bochanos the Turk sacked in the reign of Emperor Justinian. as Phileas says, there are two Bosporoi; the one near the Propontis, and the Thracian. πόλις περὶ τὸν ̔Ελλήσποντον, ην ὁ Βωχάνος ὁ Τοῦρκος ἐπὶ ̓Ιουστινιανοῦ βασιλέως ἐπόρθησεν. ως φησι δὲ Φιλέας, δύο Βόσποροι εἰσίν· ὁ μὲν κατὰ τὴν Προποντίδα, ὁ δὲ Θρακικός. a city near the Hellespont, which Bochanos the Turk sacked in the reign of emperor Justinian. as Phileas says, there are two Bosporoi; the one near the Propontis, and the Thracian. beta.397 Βόσποροσ. as it were, an ox's crossing. It is named after Io the daughter of Cadmus. For Hera in her jealousy sent a gadfly against her, which, being driven like a heifer, passed through the place. οἱονεὶ βοὸς πόρος. ὠνόμασται δὲ ἀπὸ τῆς ̓Ιοῦς τῆς θυγατρὸς Κάδμου. ταύτῃ γὰρ ἡ Ηρα κατὰ ζῆλον οιστρον επεμψεν, ητις ἐλαυνομένη ωσπερ πόρτις, παρῆλθε τὸν τόπον. as if an ox's ford. it is named from Io, the daughter of Cadmus. for to her Hera in jealousy sent a gadfly, who being driven like a heifer, passed through the place.

95

ἁμάρτημα. Βλέποσ. τὸ βλέμμα. Βλέφαρον. τοῦ βλέποντος φάρος. η παρὰ τὸ ἐν τῷ βλέπειν αιρεσθαι. Βληχρόν. τὸ ἀσθενές. ουτως Ομηρος καὶ ̓Αλκαῖος. Πίνδαρος δὲ ἰσχυρὸν αὐτὸ λέγει. Βληρόν. τὸ δέλεαρ. Βλῆτρον. τὸ σύμβαλμα. Βλήτροισι. τοῖς βεβλημένοις, τοῖς κεκολλημένοις. βλῶ, βλήσω, βλῆτρον. Βλίαρ. φύλλον συκῆς. Βλίφυλλον. σύκινον. Βλίτηρι. οργανον μουσικὸν φησὶν ̓Ιόβας. σκίνδαψον δὲ, μίμημα χορδῆς. beta.394 Βλύδιον. ὑγρόν. Βλωθρά. χλωρά· ἁπαλά· η μακρὰ καὶ μεγάλα. Βλίτον. ειδος λαχάνου. τινὲς βλίττον γράφουσι. Βλακεύεται. μαλακίζεται. Ξενοφῶν· ειτις αὐτῷ δοκοίη τῶν πρὸς τοῦτο τεταγμένων βλακεύειν. Βλάπτω. βρῶ τὸ ἐσθίω· τοῦτο γίνεται βλῶ κατὰ τροπὴν τοῦ ˉρ εἰς ˉλ, καὶ κατὰ παραγωγὴν βλάπτω, ἀπὸ μεταφορᾶς τῶν ἐσθιομένων καὶ μηκέτι ὑγιῶν οντων. Βλεμμεαίνων. γαυριῶν· ἐπαιρόμενος· η μαργαίνων καὶ ἐνθουσιῶν. παρὰ τὸ βρέμω βρεμαίνω, τροπῇ τοῦ ˉρ εἰς ˉλ καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉε. Βλείμην, βλεῖο. εὐκτικόν. Βλήμενοσ. ωσπερ καὶ τὸ οὐτάσμενος ἀναδρομὴν επαθε τοῦ τόνου, ουτω καὶ τὸ βλήμενος, ἐκ τοῦ βεβλημένος κατὰ συγκοπήν. Βλίσαι. βαστάσαι. Βλίττειν. τὸ ἀφαιρεῖν τὸ μέλι ἀπὸ τῶν κηρίων. Βλιμάζειν. ἀποστάζειν τοῦ μέλιτος. εστι δὲ καὶ τὸ ψηλαφᾷν. ως φησι Κράτης· ὡς μαλακὸν καὶ τέρεν τὸ χρωτίδιον, ω θεοὶ, καὶ ἐβλίμαζον αὐτήν. κυρίως δὲ βλιμάζειν τὸ τοῦ ὑπογαστρικοῦ καὶ τοῦ στήθους απτεσθαι, οπερ ποιοῦσιν οἱ τὰς ορνιθας ὠνούμενοι. Βλιμάττομεν. ψηλαφῶμεν, ἐπιθυμοῦμεν. Βλῆσθαι. ἀπὸ τοῦ βλῶ, βλήσω, βέβληκα, βέβλημαι, βλῆσθαι, ἀφαιρέσει τῆς βˉε. beta.395 Βλώσκω. τὸ αυξω. παρὰ τὸ μολῶ γίνεται παράγωγον μολίσκω, ὡς γελῶ γελίσκω, καὶ γαμῶ γαμίσκω, καὶ μεταθέσει τοῦ ˉμ εἰς τὸ ˉβ βολίσκω, καὶ ἐν ὑπερθέσει βλοίσκω, καὶ κατὰ συγκοπὴν καὶ ἐκτάσει τοῦ ˉο εἰς ˉω βλώσκω. ̓Ιστέον, οτι τὰ ἀπὸ μὲν τῆς πρώτης συζυγίας παραγόμενα διὰ τοῦ ˉιˉσˉκˉω γίνονται, οιον τελίσκω· τὰ δὲ ἀπὸ τοῦ ˉω διὰ τοῦ ˉαˉσˉκˉω, οιον γελάσκω. Βλέπετε. ἐπισκέψασθε, προσέχετε. ἀποστολικὴ ἡ λέξις· βλέπετε τὴν κλῆσιν ὑμῶν, ἀδελφοί-. Βλιμαίνειν. τὸ στριγᾷν. ( ̓Επίῤῥημα.) Βλακικῶσ. ἀντὶ τοῦ βραδέως. ὡς βλακικῶς διακονεῖς. Τὸ Β μετὰ τοῦ Ο. ( ̓Αρσενικόν.) Βοηδρόμοσ. ὁ βοηθός. Βοηθόσ. ἀπὸ τοῦ εἰς βοὴν θεῖν. βοὴ γὰρ κυρίως ἡ μάχη, ὡς· -βοὴν ἀγαθὸς Μενέλαος. η παρὰ τὸ βοὴν καὶ τὸ θόος, ὁ εἰς τὴν βοὴν θόος καὶ ταχύς. Βόθροσ. ορυγμα, λάκκος. παρὰ τὸ βάθος, βάθρος καὶ βόθρος. Βόθυνοσ. τόπος τὶς ἰδίως ουτω καλούμενος ἐν τῇ ἱερᾷ ὁδῷ, ου μνήμην ̓Ισαῖος καὶ Καλλισθένης ποιεῖται. καὶ ὁ βόθρος, καὶ ὁ λάκκος, καὶ τὸ ορυγμα. ωσπερ παρὰ τὸ θρασὺς γίνεται θράσυνος, ουτως καὶ παρὰ τὸ βαθὺς βάθυνος καὶ βόθυνος. beta.396 Βολεών. κοπροθέσιον. Βόλιτος καὶ βόλβιτα. τὰ κόπρια. Βολβόσ. ειδος ὀσπρίου η καὶ κρομμύου. βολβὸς τὸ υδνον. Βόλιμοσ. μόλιμος καὶ κατ' ἐναλλαγὴν βόλιμος. Βομβάλβιοσ. αὐλητὴς, παίζων. παρὰ τὸν αὐλόν. Βόμβοσ. ὁ τῶν μελισσῶν ηχος. Βόμβρυξ. ειδος σκώληκος. Βομβυλιόσ. ειδος μελίσσης ἐκ πηλοῦ πλαττούσης τὰ κηρία. Βοοβόρουσ. ὀβολοὺς μεγάλους. Βοονόμοσ. ὁ τοὺς βοῦς νέμων καὶ βώσκων. Βορβόροπιν. κῆπον. σημαίνει καὶ τὸ μόριον. Βορβορυγμόσ. ὁ ἐπιφερόμενος ηχος τοῦ υδατος, η ηχος ἐκ τοῦ στόματος τῆς καμήλου. σύνθημα δέ ἐστι ταῖς καμήλοις καθεζομέναις ὁ τοιοῦτος ηχος. Βοῤῥᾶσ. ανεμος ψυχρός. τινὲς δὲ εν ˉρ γράφουσι. Βορέασ. παρὰ τὸ βάρος, *καὶ τροπῇ τοῦ ˉα εἰς ˉο.* η παρὰ τὸ βορὰ, ο σημαίνει τὴν τροφήν. βορᾶς γὰρ ἡμῖν αιτιος, αυξων τοὺς καρπούς. Βόρβοροσ. παρὰ τὸ βάρος βάρβαρος, καὶ τροπῇ τοῦ ˉα εἰς ˉο βόρβορος, ο εστι τὸ περίττωμα τῆς γαστρός. τοῦτο γὰρ ἐν τῷ ανω κείμενον βάρος ἐμποιεῖ. η παρὰ τὸ βορὰ βορὸς καὶ βόρβορος, ἡ ἐκ τῆς τροφῆς υλη. Βόσποροσ. πόλις περὶ τὸν ̔Ελλήσποντον, ην ὁ Βωχάνος ὁ Τοῦρκος ἐπὶ ̓Ιουστινιανοῦ βασιλέως ἐπόρθησεν. ως φησι δὲ Φιλέας, δύο Βόσποροι εἰσίν· ὁ μὲν κατὰ τὴν Προποντίδα, ὁ δὲ Θρακικός. beta.397 Βόσποροσ. οἱονεὶ βοὸς πόρος. ὠνόμασται δὲ ἀπὸ τῆς ̓Ιοῦς τῆς θυγατρὸς Κάδμου. ταύτῃ γὰρ ἡ Ηρα κατὰ ζῆλον οιστρον επεμψεν, ητις ἐλαυνομένη ωσπερ πόρτις, παρῆλθε τὸν τόπον.