1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

101

eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram". Both numbers therefore 250 ........................................................α ......................................................τ̣ω̣ .......................................................... ......................................................... ........................................................ς̣ ......................................................τω .........................................................

χῃιι, 1. And Abram was ninety-nine years old and the Lord appeared

to Abram and said to him: I am [your] God, be well-pleasing before me and become blameless. The number one hundred is composed of ten tens; these ... ...tois being rolled were said to b[e] square, and the squar[e] sha-pe is stable. Indeed theref[ore] ... ...epa ... ... ... ... to ignorance ... ... ... ...os will be ....................α.................. first ............................within virtu....................... ................................to him p................on ... ........................pẹṛfection upon the s.................... ............................tw ...eis e.................les; ......................................................ncha .......................................no................ ... in the...........ael d... ... ... po................kon ... ... ...oret on; Again therefore God appeared to Abram ... ... ... ... ... ... ... philanthropic, deigning to appear to him, to be his God, saying "I am your God". He is the God of the saints ... but also of all things, being the creat[or] of heaven and earth and the things in them, becoming their God especially according to their worship ... ... it is said: "God, my God", the word showing that the God of all is also my God and, as I serve you, you happen to be my God. Anointing him for a contest and preparation for courage he adds " Be well-pleasing before 251 ......................................................... tọ....................................................... ......................................................... ......................................................... ......................................................... to.......................................................

χῃιι, 2. And I will make [my cove]nant between me and between you and I will multiply you [exceedingly. ] As...........[...]........................... ................[... befo]re me become blameless ................[...]...s of inheritance ...prom-ise ... to multiply himself ... according to the saying ...had and this is no wonder. For other nations have also become populous

χῃιι, 3. And Abram fell on his face................................................... ......................................................... ......................................................... ...n....................................................... eiṣ...................................................... non...................................................... ......................................................... oi... ... ...an.......................................... rejoicing and at the same time being multiplied, as also the patriarch.

χῃιι, 3-6. And God spoke to him, saying: And I, behold my covenant is wi-th you, and you will be a father of a multitude of nations. And your na-me will no longer be called Abram, but your name will be Abraham, because I have made you a fath-er of many nations. And I will increase you exceedingly excee-dingly. Again the Lord after he fell confirms the promise, saying to him that he himself with him will make a covenant; and you will be a father of a multitude

101

ὀγδοήκοντα ἓξ ἐτῶν ἡνίκα ἔτεκε̣ν̣ Ἁγὰρ τὸν Ἰσ̣μαὴλ τῷ Ἀβράμ"6. Ἀμφότεροι τοίνυν οἱ ἀριθμοὶ 250 ........................................................α ......................................................τ̣ω̣ .......................................................... ......................................................... ........................................................ς̣ ......................................................τω .........................................................

χῃιι, 1. ᾿Ε̣γ̣ε´̣ν̣ε̣τ̣ο̣ δ̣ε`̣ ᾿Α̣β̣ρ̣α`̣μ̣ ε᾿̣τ̣ω῀̣ν̣ ε᾿̣ν̣ε̣ν̣η´̣κ̣ο̣ν̣τ̣α̣ ε᾿̣ν̣ν̣ε´̣α̣ κ̣α̣ι`̣ ὤφθη Κύριος

τῷ Ἀβρὰμ κ̣α̣ι`̣ ε̣ἰ῀̣π̣ε̣ν̣ α̣υ᾿̣τῷ· Ἐγώ εἰμι ὁ Θεός [σου], εὐαρέστει ἐνάντιον ἐμοῦ καὶ γίνου ἄμεμπτος. Ὁ ἑκατὸν ἀριθμὸς συντελεῖται ἐκ δέκα τῶν δέκα· οὗτοι δ' οἱ ··· ··τοις κυλιόμενοι ἐλέχθησαν εἶν̣α̣[ι] τετράγωνοι, τὸ δὲ τετρ[άγωνο]ν σχῆ-μα βέβαιόν ἐστιν. Ἀμέλει γο[ῦν] ··· ·επα ··· ··· ·· τῇ ἀγνωσι´̣ᾳ̣ ·· ··· ··ως ἔσται ....................α.................. πρώτην ............................ε̣σ̣ω α̣ρετη....................... ................................αυτω π................ον ··· ........................τ̣ε̣λιότης ἐπὶ το ·σ.................... ............................δυ ···εις ε.................λησ· ......................................................νχα .......................................νω................ ··· ··εν τω...........αηλ δ··· ··· ·· πο................κον ··· ··· ·ωρητ·ον· πάλιν οὖν ὤφθη τῷ Ἀβρ̣α`̣μ ὁ Θεὸς ··· ··· ··· ··· ··· ··· φ̣ι̣λ̣άνθρωπο̣ς εἰς τὸ ὀφθῆναι καταξιῶν αὐτοῦ εἶναι Θεὸς λέγων "6Ἐγώ εἰμι ὁ Θεός σου"6. Ἔστιν δὲ τῶν ἁγίων Θεὸς ου̣·····ων α᾿̣λλα`̣ καὶ πάντων μὲν οὐρανο̣υ῀̣ καὶ γῆς καὶ τῶν ἐν αὐτοῖς δημιουρ[γὸς] ὤν, ἐξαιρέτως κατὰ λατρείαν αὐτῶν Θεὸς γινόμενος ου··· · [··] εἴρηται· "6Ὁ Θεός, ὁ Θεός μου"6, δηλοῦντος τοῦ λόγου ὅτι ὁ πάντων Θεὸς καὶ ἐμοῦ καὶ ὡς δουλεύοντός σοι Θεὸς τυγχάνεις. Ἀλείφ̣ω̣ν̣ δὲ αὐτ̣ὸν̣ ε̣ι᾿̣ς̣ ἀγῶνα καὶ παρασκευὴν ἀνδρείας ἐπάγει τὸ "6 Εὐαρέστει ε᾿̣ναντίον 251 ......................................................... το̣....................................................... ......................................................... ......................................................... ......................................................... το....................................................... χῃιι, 2. Καὶ θ̣η´̣σ̣ο̣μ̣α̣ι̣ τ̣η`̣ν̣ δ̣ι̣α̣[θήκην μου ἀνὰ] μ̣ε´̣σ̣ο̣ν̣ ε᾿̣μ̣ο̣υ῀̣ κ̣α̣ι`̣ α᾿̣ν̣α`̣ μ̣ε´̣σ̣ο̣ν̣ σοῦ κα̣ι`̣ π̣λ̣η̣θ̣υ̣ν̣ω῀̣ σ̣ε̣ [σφόδρα. ] Ὡς...........[··· ··· ··· ·]........................... ................[··· ··· · ἐνα]ν̣τ̣ι´̣ο̣ν̣ ἐμοῦ γίνου ἄμεμπτος ................[··· ··· ··· ·]··ς κληρονομίας ···ουτα̣ ·ε̣παγ-γελ ··· ἑαυτὸν πληθύνειν ··· ·· κατὰ τὸ ῥητὸν ···εσχεν οὐ θαῦμα δὲ τοῦτο. Καὶ γὰρ ἄλλα̣ ἐ´̣θ̣ν̣η πολυάνθρωπα γεγόνασιν χῃιι, 3. Κ̣α̣ι`̣ ἐ´̣π̣ε̣σ̣ε̣ν̣ ᾿Α̣β̣ρ̣α`̣μ̣ ε᾿̣π̣ι`̣ π̣ρ̣ο´̣σ̣ω̣π̣ο̣ν̣ α̣ὐτοῦ................................................... ......................................................... ......................................................... ·ν....................................................... εισ̣...................................................... νον...................................................... ......................................................... οι··· ··· ··αν.......................................... χαίροντες ἅμα κα̣ι`̣ καταπληθ̣υ̣νόμενοι ὡς καὶ ὁ πατριάρχης. χῃιι, 3-6. Καὶ ἐλάλησεν αὐτῷ ὁ Θεὸς λέγων· Καὶ ἐγὼ ἰδοὺ ἡ διαθήκη μου με-τὰ σοῦ καὶ ἔσῃ πατὴρ πλήθους ἐθνῶν. Καὶ οὐ κληθήσεται τὸ ὄ-ν̣ο̣μ̣α´̣ σου Ἀβρὰμ ἀλλ' ἔσται τὸ ὄνομά σου Ἀβραάμ, ὅτι πατέ-ρ̣α̣ πολλῶν ἐθνῶν τέθεικά σε. Καὶ αὐξανῶ σε σφόδρα σφό-δρα. Πάλιν Κυ´̣ρ̣ι̣ο̣ς̣ μ̣ε̣τ̣ὰ τὸ πεσεῖν βεβαιοῖ τὴν ἐπαγγελίαν λέγων αὐτῷ ὅτι α̣υ᾿̣τ̣ο`̣ς σ̣υ`̣ν̣ α̣ὐτῷ διαθήσεται διαθήκη̣ν· ἔσῃ δὲ πατὴρ πλήθους