103
saying to the father: Restore to me the joy of your salvation, so that you may also establish me with a governing and perfect spirit. And in both of these ways he speaks of spirit, either the holy, ruling and governing one, or the spirit of man that is in him, being other than the soul of man. And this governing spirit, according to the former interpretation, offers support and confirmation to whomsoever it comes. 546 Ps 50,15 And in the inscription of the psalm we were saying that God sometimes overlooks the diligent so that they commit sin, in order that by repenting in deed they might also display teaching concerning repentance. Behold, therefore, what was said is also confirmed here; for through confession to God he promises to teach the lawless the ways of God himself, so that setting foot on them, even if they were ever impious, they may turn back to him from their neglect. 547 Ps 50,15 For just as they have those who have succeeded as an imitation and example of an excellent life, so also those who have erred concerning knowledge have the one coming to repentance to imitate, being impious, turning back to God. 548 Ps 50,16a Since through the sins I committed leading to death I am full of blood, deliver me from these things, you who are God once for all and ours. And perhaps David also asks to be delivered by God from the [sins against] Uriah and if any others died with him, God being the God of his salvation. 549 Ps 50,16b.17 Our word, called "my tongue", by always speaking about your righteousness will rejoice in your righteousness. And God opens the lips of him who has received a word in the opening of his mouth, for which reason his mouth will also declare the praise of God, always praising and giving thanks to him. 550 Ps 50,20 He who is confessing his own sin, why does he wish to speak about Zion and Jerusalem? But since we said that he was not completely harmed by stumbling in the intense race, for this reason still having the prophetic state and the fellowship of the Holy Spirit, he prays and prophesies saying "Do good to Zion in your good pleasure", which has come to be for your Son and draws near to the Spirit; but also the walls of Jerusalem are being built. And these are guards of angels or the establishment of indestructible dogmas. 551 Ps 50,21 He means the righteousness which is established through faith in Jesus Christ for all who believe. And this righteousness is an offering and spiritual burnt offerings, and that which is "Offer a sacrifice of righteousness"; but also they will offer upon the spiritual altar calves, farmers pulling plows, souls being none other than the souls of the martyrs seen beside the heavenly altar, being offered up upon it like calves. For in the Revelation of John the souls of those who had been beheaded for the name of Jesus and for his testimony have been seen under the heavenly altar.
552 Ps 51 αργ Who but the one must provide the occasion for so great a tragedy,
the herdsman of irrational beasts? For he was the chief herdsman of the mules. Therefore David, understanding his great wickedness, or the devil who stirred up envy in him, spoke the words of the psalm as if to one present. 553 Ps 51,3 β The name "day" here indicates a manifestation, or the whole time during which he commits lawlessness. 554 Ps 51,6 Words of submersion are those that bring punishment, with submersion signifying punishment, as also "But the lips of a fool submerge him." And so Doeg the Idumaean, interpreted truly as "earthly," being always shaken by being unsteady; for Doeg is interpreted as "agitation," who, having worked slander against the servants of God, loved a deceitful tongue and with it words that submerge him. And the Gospel indicates that submersion is punishment, saying to the one who causes one of the little ones in the church to stumble: "It is better to be submerged in the depth of the sea"
103
πατέρα φάσκων ̓Απόδος μοι τὴν ἀγαλλίασιν τοῦ σωτηρίου σου, οπως καὶ πνεύματι ἡγεμονικῷ καὶ τελείῳ στηρίσῃς με. ἑκατέρως δὲ καὶ ἐν τούτοις πνεῦμα λέγει ητοι τὸ αγιον αρχον καὶ ἡγεμονεῦον η τὸ τοῦ ἀνθρώπου τὸ ἐν αὐτῷ ετερον ον τῆς τοῦ ἀνθρώπου ψυχῆς. τοῦτο δὲ τὸ ἡγεμονικὸν πνεῦμα τὸ κατὰ τὴν προτέραν ἐκδοχὴν στηριγμὸν καὶ βεβαίωσιν οις αν παραγένηται ὀρέγει. 546 Ps 50,15 Καὶ ἐν τῇ προγραφῇ τοῦ ψαλμοῦ ἐφάσκομεν παρορᾶν ποτὲ τὸν θεὸν τοὺς σπουδαίους ωστε ἁμαρτίαν ποιεῖν, ινα μετανοοῦντες εργῳ καὶ τὴν περὶ μετανοίας διδασκαλίαν ἐπιδείξωνται. ἰδοὺ γοῦν καὶ ἐνταῦθα βεβαιοῦται τὸ εἰρημένον· διὰ γὰρ τῆς ἐξομολογήσεως τῆς πρὸς θεὸν διδάσκειν ὑπισχνεῖται ἀνόμους αὐτοῦ τοῦ θεοῦ τὰς ὁδούς, ινα τούτων ἐπιβάντες, εἰ καί ποτε ἠσέβησαν, ἐξ ὀλιγωρίας ἐπιστρέψωσιν πρὸς αὐτόν. 547 Ps 50,15 ̔Ως γὰρ ἀρίστου βίου μίμημα καὶ ὑπογραμμὸν εχουσιν τοὺς κατορθώσαντας, ουτω καὶ οἱ περὶ γνῶσιν ἐσφαλμένοι εχουσι μιμήσασθαι τὸν εἰς μετάνοιαν ἐρχόμενον, ἀσεβεῖς οντες πρὸς θεὸν ἐπιστρέφοντες. 548 Ps 50,16a ̓Επεὶ δι' ων ἐποίησα πρὸς θάνατον ἁμαρτιῶν πλήρης εἰμὶ αἱμάτων, ἐκ τούτων ῥῦσαί με ὁ καθάπαξ θεὸς ων καὶ ἡμέτερος. τάχα δὲ καὶ ὁ ∆αυὶδ ἐκ τῶν τοῦ Οὐρίου καὶ ει τινες αλλοι συναπέθανον αὐτῷ ῥυσθῆναι ἀξιοῖ ὑπὸ τοῦ θεοῦ οντος τοῦ θεοῦ τῆς σωτηρίας αὐτοῦ. 549 Ps 50,16b.17 ̔Ο λόγος ὁ ἡμέτερος Γλῶσσά μου καλούμενος ἐν τῷ ἀεὶ περὶ τῆς δικαιοσύνης σου φθέγγεσθαι ἀγαλλιάσεται τὴν δικαιοσύνην σου. ἐκείνου δ' ἀνοίγει τὰ χείλη ὁ θεὸς τοῦ λαβόντος λόγον ἐν ἀνοίξει τοῦ στόματος αὐτοῦ, δι' ο καὶ τὸ στόμα αὐτοῦ ἐξαγγελεῖ τὴν αινεσιν τοῦ θεοῦ ἀεὶ αἰνοῦν καὶ εὐχαριστοῦν αὐτῷ. 550 Ps 50,20 ̔Ο περὶ ἁμαρτίας ἰδίας ἐξομολογούμενος τί βούλεται περὶ τῆς Σιὼν καὶ ̔Ιερουσαλὴμ διαλέγεσθαι; ἀλλ' ἐπεὶ ειπομεν μὴ πάντως αὐτὸν βεβλάφθαι ἐκ τοῦ ἐπταικέναι ἐν τῷ συντόνῳ δρόμῳ, τούτου χάριν προφητικὴν ετι εξιν εχων καὶ τὴν τοῦ ἁγίου πνεύματος κοινωνίαν ευχεται καὶ προφητεύει ̓Αγαθύνον λέγων τὴν Σιὼν ἐν τῇ σῇ εὐδοκίᾳ τῷ υἱῷ σου γεγενημένην καὶ τῷ πνεύματι συνεγγίζουσαν· ἀλλὰ καὶ οἰκοδομεῖται τὰ τείχη τῆς ̔Ιερουσαλήμ. ἀγγέλων δὲ φρουραὶ ταῦτα η δογμάτων ἀκαταλύτων ιδρυσις. 551 Ps 50,21 ∆ικαιοσύνην φησὶν τὴν διὰ πίστεως ̓Ιησοῦ Χριστοῦ εἰς πάντας τοὺς πιστεύοντας συνισταμένην. αυτη δὲ ἡ δικαιοσύνη ἀναφορὰ καὶ ὁλοκαυτώματα πνευματικὰ τυγχάνει καὶ τὸ Θύσατε θυσίαν δικαιοσύνης· ἀλλὰ καὶ ἐπὶ τὸ πνευματικὸν θυσιαστήριον ἀνοίσουσι μόσχους γεωπόνους ελκοντας αροτρα ψυχὰς οὐκ αλλας τυγχανούσας τῶν ψυχῶν τῶν μαρτύρων ὀφθείσας παρὰ τὸ ἐπουράνιον θυσιαστήριον ἀναφερομένας ἐπ' αὐτῷ μόσχων δίκην. ἐν γὰρ τῇ ̓Αποκαλύψει ̓Ιωάννου αἱ τῶν πεπελεκισμένων ψυχαὶ διὰ τὸ ονομα ̓Ιησοῦ καὶτὴν μαρτυρίαν αὐτοῦ ὑπὸ τὸ θυσιαστήριον τὸ ἐπουράνιον τεθεώρηνται.
552 Ps 51 αργ Τίνα δὲ δεῖ τῆς τοσαύτης τραγῳδίας πρόφασιν παρασχεῖν η τὸν
νομέα τῶν ἀλόγων ζῴων; ἀγελάρχης γὰρ ην ἡμιόνων. ὁ γοῦν ∆αυὶδ συνεὶς τὴν πολλὴν αὐτοῦ κακίαν η τὸν κινήσαντα τὸν ἐν αὐτῷ φθόνον διάβολον ὡς πρὸς παρόντα τὰς λέξεις ἐφθέγξατο τοῦ ψαλμοῦ. 553 Ps 51,3 β Τὸ ονομα τὸ ̔Ημέρα ἐνταῦθα φανέρωσιν δηλοῖ η ολον τὸν χρόνον καθ' ον ἀνομεῖ. 554 Ps 51,6 Καταποντισμοῦ ῥήματά ἐστι τὰ τιμωρίαν φέροντα, τοῦ καταποντισμοῦ σημαίνοντος κόλασιν ὡς καὶ Τοῦ αφρονος δὲ χείλη καταποντιζοῦσιν αὐτόν. καὶ ∆ωὴκ ουν ὁ ̓Ιδουμαῖος ἀληθῶς γήινος ἑρμηνευόμενος, ἀεὶ κλονούμενος τῷ ἀβέβαιος ειναι· εἰς σάλον γὰρ ∆ωὴκ ἑρμηνεύεται ος διαβολὴν ἐργασάμενος κατὰ θεραπευτῶν θεοῦ ἠγάπησε γλῶσσαν δολίαν καὶ σὺν αὐτῇ ῥήματα καταποντίζοντα αὐτόν. δηλοῖ δὲ τὸ Εὐαγγέλιον καταποντισμὸν ειναι τὴν κόλασιν λέγον τῷ σκανδαλίζοντι ενα τῶν μικρῶν ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ· Συμφέρει καταποντισθῆναι ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης