Epimerismi in Psalmos

 it comes from the lessons being imprinted like wax, or from it being mixed from cold and hot, or from receiving the blow at the right time, or from *k

 in the case of theotokos theētokos, elaphobolos elaphēbolos. MAKARIOS, of what type of those falling under the category of noun? Adjective. Define.An

 to a master in skill, as a student to a teacher in choice, as a friend to a friend. But if it signifies one having the age of a man, of which kind o

 numbers, cases. Of what gender is ο῾`ς (hos)? Masculine. Of what number? Singular. Of what case? Nominative and upright of the singulars. What is it

 with nouns, and they begin with them, then verbs are derived from nouns, for example horse, I ride a horse, chariot, I drive a chariot apart from tho

 How are the prepositions divided? Into two into monosyllables and into disyllables. What is the reciprocal relationship between the monosyllables and

 it means two things: the preposition, as in not somehow now from an oak nor from a rock, and in place of from afar, as in for the washing-places

 zaea for those from the verb α᾿´ω are oxytone, for example α᾿κραής and 18 all those in ΗΣ that have ΖΑ ζαμενὴς, ζαχρειής. It has been noted that αυ

 We are accustomed to use when in doubt and they are these: ara, kâta, môn. Syllogistic are those which are well-suited for the inferences and summari

 the future has the Η or the Ε. And it ought to have the Ε and not the Η but whenever the present of the first conjugation of the perispomena verbs, e

 STE E, why? Of those in -MI, the first and the second conjugation end in E, the 3rd in O, and the 4th in a lengthened doubtful vowel. And why do the f

 are found, I do not understand, I free, I give Therefore, the verbs in -MI are not Aeolic from the breathing, because the Aeolians are psilotic but

 double. Is it a primary word or a derivative? and from where is it derived? From the preposition *kata* and the verb *hizō*. And are compound words fi

 is oxytone, except for *etoi* but following, it is barytone. The disjunctive conjunction *e*, being unaspirated and superfluous. How many things does

 What? The written law, which God gave to Moses and the coin .... indeed among the Egyptians the land and the law of grace, which is the gospel it

 the passive perfect is ispsyllabic with the active, with the rule stating that every passive or middle having an M is declined, having one syllable mo

 yours from οὗ, ὁ ὅς, ἡ ἥ, τὸ ὅν in the dual, νῶι, σφῶι, σφῶε. From νῶι comes ὁ νωΐτερος, ἡ νωιτέρα, τὸ νωΐτερον from σφῶι, ὁ σφωΐτερος, ἡ σφωιτέρα,

 I thresh and two of them have the future with H, I will shout and I will bewail and the other two with A, I will hear and I will be foolish, (for it

 having a monosyllable in the genitive, sometimes the consonant of the perfect, sometimes that of the future. And what is the consonant of the perfect?

 Phaeacians, that they might be the most skilled of all men (like) the little ear, which alone is unaspirated (made smooth) of all the others being as

 the shortened analogical, the lengthened poetic. How is water declined? Of water. The rule: neuters in -OR are declined through -ROS, and keep the OME

 being in the middle of a word, the one beginning the middle syllable is aspirated, but the one ending the same [syllable] is unaspirated, for example

 And why is it marked? Because there is a rule that says that monosyllabic words ending in ΕΣ, declined imparisyllabically, have this order (declension

 lesser than the ending of the neuter, which is absurd, the penult was found to be long by position, but the A before two consonants never wishes to be

 I was making prosper but verbs beginning from the particle EU and DYS do not augment the beginning of the imperfect 54 externally, but have the infle

 ending in the penult, able to receive contraction in the second and third person, the Y is added in the future, I flow you flow you flow (I will flow)

 I see, straight, hollow, form, and the like. And otherwise: verbs beginning with O are written with a small O, except for ὠθῶ, ὠφελῶ, ὠχριῶ, ὠρύω, ὠδύ

 is

 a combination of two consonants, of which the second is a liquid, for example μέμβλω, ο᾿´φλω, ε᾿´γρω, δάκνω, and the pure verbs in -Ω ending in the di

 has the doubtful vowel shortened, for example megas mega, brachys brachy, tis ti. Tis of what kind of those falling under the noun?Of the interrogativ

 a

 megá[l]os for the genitive megálou is heteroclitic, as if from the nominative megálos. And why did the nominative megálos fall out of use? Beca

 How many genitives does basileus admit? Six: basileus, genitive basileos with epsilon and omicron, commonly basileus, genitive basileos, wi

 should have been *Zeos*. Therefore, with the two rules conflicting, the Doric dialect entered, and it became *Zeus, Dios* for the Dorians turn Δ into

 having a single origin before the T, the ST is oxytone, for example, istos, pistos, christos, and anything similar. LET US BREAK, of the subjunctive m

 A word participating in the property of verbs and of nouns. What does it participate in of the noun and of the verb? Of the noun, genders and cases o

 it may be formed in the feminine gender, for example, stephanos, geranos the word ouranos, Sikanos, is noted, which is a place in Iberia. HE WILL LAU

 THYMOS from `thyo` meaning to rush, the future `thyso`, the perfect `tethyca`, the passive `tethumai`, and from it `thymos` for things from the passi

 falsehood, form, wall, and the like, are properispomenon but the paroxytones and the proparoxytones and the properispomena, are in effect (barytone.)

 consonants, of which the second is unchangeable. The passive perfect is πεπρόσταγμαι and from it, πρόσταγμα. Why is it proparoxytone? Neuter nouns end

 are declined without hindrance both into the participles and into the other moods but etheka, edoka, heka, ought to have been with a Sigma, but were

 on the same day a derivative, which is a participle. I HAVE BEGOTTEN YOU, a verb, indicative, simple, derivative, of the second conjugation of the per

 is written with an I, except for verbs in -ΕΥΩ, as in λαγνεύω λαγνεία, and those from words in -ΥΣ, as in ταχὺς, ταχεῖα and those from words with a c

 Otherwise: verbs ending in ΑΊΝΩ are written with the diphthong ΑΙ, for example βαμβαίνω, ξηραίνω, μιαίνω noted are σθένω, μένω, πένω, στένω. 94 ῬΆΒ

 from *agallō*, this from *aglaon*, this from *aiglē*, this from *aissō* which means *hormō*. Why is *LI* with an iota? Words with a circumflex on -IŌ

 I tread, I pour, I moisten. The THLI is long, why? Disyllabic verbs ending in BŌ, whose penultimate syllable has an I, are lengthened. EPANISTANTAI, a

 first, third person of the singulars, of the compound form. And from where was it compounded? From the preposition *epi* and the verb *akouō*. And *ak

 second, you struck. THOSE WHO HATE, where does it come from? From I hate, this from enemy, this from hatred, the hatred, this from I hold, I control.

 by a change of A to H, I seek the plural, we seek, we seek, the second person, you seek, you seek. PSEUDOS, whence does it come? From I flee, flight

 107 {1FIFTH PSALM.} 1 Where does it come from? From pempō for it sends us to the tenth number.

 second aorist from ἐντέλλω, the future ἐντελῶ, the first aorist ἔτειλα, the middle ἐτειλάμην, the second ἐτείλω. BEHOLD, a deictic adverb, why is it o

 From `opizo`, which means to pursue behind this from `opis`, not regarding the vengeance of the gods, this from `hepo` meaning to follow. Why PI I?

 of actives only is written with the EI diphthong but in the case of passives and the rest with I. It means six things: `eidô` to make like, from whic

 a monosyllable is circumflexed, and it becomes to set on fire every syllable ending in N ... IS TAKEN, from lēbō, [meaning] to take, and with the pre

 r ai g i a n

 1ELEVENTH PSALM.} another one and with the number ten, eleventh.

 a ,

 1PSALM 17.} from *stereō* this from *histēmi*, *stēsō*, second aorist

 a

 1PSALM 18.} omega, why? Because every simple Greek word with an acute accent on the last syllable

 You have favored, Lord, your land. REDEEMER, from I redeem, this from ransom, this from I loose.

 Nothing is said in a universal sense, as when we say, nothing new in the world the form with Theta is taken from οὐδέν, and by changing Delta t

 1 I AM WELL-PLEASING from *aretô*, and with the addition of S *arestô* and *euarestô* this from *aretê* (virtue) but that which is from *erô*, 'I de

 {1[Psalm 29.]} 1 EVENING (HESPERA), from to bring inward (eso pherein), being a sort of in-bringer (esophera), and by syncope, hespera,

 second. The first person plural eipaiēmen the third eipaiēsan, and by syncope eipaisan.

 I have been shaken, and from it palm, by which the hand is moved, and from this comes I wrestle the passive perfect is I have been wrestled, the thir

 .The rule: Proper nouns in NES, not compounded from the neuter, have the genitive in OU, Meriones, Merionou, Iordanes, Iordanou. HERMONIEIM: Names end

 

 I was calling, I was judging, those things, when falling out, have the E the word *ekpoma* comes from *EK*. {1[PSALM 54.]}1 I WAS HARBORING ANGER is

 playing.Of a fox the rule: simple words ending in Ξ of more than one syllable, except for those in Ξ, are all declined through Κ. {1[PSALM 63.]}1 I C

 i

 π δ μ Ι ὸ ί

 , 10

 ,

 t

 T

 e {

 of a strap for just as the I turns into E, it is necessary for the E also to turn into I, a strap, of a strap, and from it, garment. YOU WILL ROLL UP

 1[PSALM 110]}1 o in kratō, with the addition of S. For when the E adds two

 e ma

 130.]}1 THEY WERE LIFTED UP, from *meteōrizō*. Why were they not humble-minded like the weaned child now its mother, but I raised my voice

 equal,

 PSALM 140.]} (INCENSE) this from `thuma` (sacrifice), for through the burning of sacrifices

 ̀Σ ΡΝʹ.]} IN POWERS, the nominative, power, from to rule, this from

 o

 SYNIŌN (coming together), from iō, to go forward, iōn (going) and syniōn (coming together). ARRŌSTIA (sickness), from rhō, rhōsō, rhōstos . 144 APOTHA

 ON from *pleon*, and by a pleonasm of I, but it is written with a diphthong, since they write it with an H, and otherwise the disyllabic comparatives

 t

 ACEDIA, from *akedio* (I am despondent), this from *aedio* (I am displeased), and this from *hedys* (sweet) and after *edes* (sweet), and with the ad

 84

 I will support, I have supported, I have been supported, I was supported and this from 'I stand', 'I will cause to stand'. SHELTERER, from 'I shelter

 n n

 . P

 L

 P

 K

 ISIN, the nominative is mercy, it comes from helō, which means to take, elos e

 29 T

 1[PSALM 110.]} I have *kratô* [I hold], with the addition of S. For when the E is added

 ,

 1 THEY WERE LIFTED UP, from `meteorizo`. Why were they not humble-minded as the

 t ,

 EIAS, the nominative, dominion, from I rule, this from ruler, this from I am able. ENECHOI, en is a preposition, ēchōi is a noun, and ēchos from movin

 has 3 solutions, Moses of Moses, Moses of Moses, and Moses of Moses. LET HIM BE EXPECTED, I expect from the second conjugation of the perispomenon. TH

 from casting the ω᾿῀πας. OATH, from fence, and being a little wall for the one swearing, against transgressing the agreements. TO SERVE, from I serve,

has 3 solutions, Moses of Moses, Moses of Moses, and Moses of Moses. LET HIM BE EXPECTED, I expect from the second conjugation of the perispomenon. THEY SINNED, they sinned the third person plural

Α Τ

cacophony; it is the first aorist active

. α

to kindle. TOW, from the

e

{1SECOND ODE. [DEUT. 32.]} 1 OF MOSES k

-on. RAIN, a neighbor to some -tic words, and the Boeotians, as has already been said, upon those not having the participle

into S oxytone. CROOKED, from crooked; this from I limp, that is, I am lame, the one who is lame in conscience; or from the left-handed; or from stake. HE SUFFICED, from I am self-sufficient. HAVING SPREAD HIS WINGS, are three parts of speech. Having spread, participle, his, article, wings, noun. I let go which is I spread out, the imperfect, I was letting go, the participle, having spread. GRAPE from dripping mud, or wine. THEY DID NOT KNOW, I know, the future I will know, the middle I know, the pluperfect I had known, by diaeresis of the first diphthong, I had known, 190 and by change of E to H I had known, the third person plural, they had known. NEW, the recently born gods. RECENT, from I slay, or from the preposition towards, and of light the thing destroyed, or from I kill which is I murder, or from I show, which is I point out, the one shown and appeared a little before. I WAS JEALOUS. Zeal and envy differ. Zeal is said to be the imitation that comes through desire, while envy is a certain malice for the good things of others. Not for us (good, but not for us.) To be zealous and to strive differ. To be zealous is to imitate with desire, but to strive is to contend with a fight over some matter. OPISTHOTONOS, from to stretch backwards. THEY MAY ATTACK TOGETHER, from I attack together with. LIBATION from I pour a libation, which means through sacrifices I am loved by and reconciled to God and men. HE WILL HOLD ON, he takes hold of, from I hold out against. HE WILL CLEANSE, I cleanse I will cleanse, and the Attic I will cleanse, this from pure, this from the preposition kata and I am confident, for the pure one is confident. {1[KINGS 2.2]}1 THOSE FULL OF BREAD WERE HIRED OUT sic), the full ones, the full ones. THEY LET GO instead of they were filled. What is the difference between to put to death and to desire death? To put to death is to kill another, but to desire death is to wish (to desire) that one to die himself. TO UNDERSTAND, I understand, you understand. {1[HAB. 3]}1 VIRTUE, the excellence in every matter, from I take which is I choose. I WILL CAUSE TO MOUNT, of the second conjugation. 191 {1[IS. 26]}1 TO RISE EARLY, from daybreak, or from to make straight. HE WILL EAT, from I give, that is I eat, I will eat, you will eat, he will eat. THEY SHALL NOT RISE, the negation ou with mē being found in the subjunctive, as in, "you shall not wash my feet," and, "they shall not rise."

{1[JON. 2]}1 I HAVE BEEN CAST OUT, from I push, I will push, I have pushed, I have been pushed and I have been cast out. WAS POURED AROUND, from I pour I will pour, the first aorist I was poured you were poured he was poured. The N then came out because of the

-tic I poured, and I poured, whence to be poured upon. CLEFTS from cleft, this from I cleave MERCY TO HIM. The mercy is masculine.

{1[OF THE THREE YOUTHS]}1 MOST HATED, from hatred. WHOLE BURNT OFFERING, from the whole victim being burned. NAPHTHA, from I kindle I will kindle, I kindled, I have been kindled, to have been kindled, napta and naphtha; for it is preparatory for the

type, tow and tow, and it is also called tow. HE ANNOYED, is constructed with the dative, and it augments both internally and externally; and I annoy from I trouble, this from crowd, this from mist, mist, and by change of A to O, crowd. FROSTS from I fix, that is I make firm; but those having the appearing A in the second aorist I fixed are written with an H. I BITE, I bit, I eat, I ate. CLOUD, from I snow and I drive which is I drive. BED from I sleep. SPRING from I leap. 192 {1[LUKE 1]}1 MAGNIFIES, from I magnify, this from great, this from great, this from not being on the ground, as in comparison with small things, those not far distant. HE LOOKED UPON, from I look upon, this

λίσεις γʹ ε᾿πιδέχεται, Μωσῆς Μωσοῦ, Μωυ¨ση῀ς Μωυ¨σε´ος, καὶ Μωυ¨σεὺς Μωυ¨σε´ως. ΠΡΟΣ∆ΟΚΆΣΘΩ, προσδοκῶ συζυγίας δευτέρας τῶν περι- σπωμέν ν. ἩΜΆΡΤΟΣΑΝ, η῾´μαρτον τὸ τρίτον τῶν πληθυν

Α Τ

ν κακοφω-νίαν· ε᾿´στι δὲ ὁ πρῶτος ἀόριστος ε᾿νεργη

. α

ἐξάψαι. ΣΤΥΠΠΕΙ͂ΟΝ, παρὰ τὸ

ε

{1Ὠ∆Ὴ ∆ΕΥΤΈΡΑ. [∆ΕΥΤ. ΛΒʹ.]} 1 ΜΩΥΣΈΟΣ κ

ων. ὌΜΒΡΟΣ, ὁμόρους τις ω᾿´ τικῶν, καὶ οἱ Βοιωτοὶ, ὡς η᾿´δη ει᾿´ρηται, ε᾿πι` τῶν μὴ ἐχόντων τὴν μετοχὴν

ει᾿ς Σ ο᾿ξυ´τονον. ΣΚΟΛΙᾺ, παρὰ τὸ σκολιός· τοῦτο παρὰ τὸ σκάζω, τὸ χωλαίνω, ὁ ἐπὶ τὴν συνείδησιν χωλεύων· η᾿` παρὰ τὸ σκαιόν· η᾿` παρὰ τὸ σκόλοπος. ΗΥ᾿ΤΑ´ΡΚΗΣΕΝ, ε᾿κ τοῦ αυ᾿ταρκῶ. ∆ΙΕῚΣ ΤᾺΣ ΠΤΈΡΥΓΑΣ, τρία μέρη λόγου ει᾿σι´. ∆ιεὶς, μετοχὴ, τὰς, α᾿´ρθρον, πτέρυγας, ο᾿´νομα. ∆ίημι τὸ ἐξαπλῶ, ὁ παρα-τατικὸς, δίην, ἡ μετοχὴ, διείς. ΣΤΑΦΥΛῊ παρὰ τὸ στάζειν τὸν πηλὸν, η᾿` τὸν οι᾿῀νον. ΟΥ᾿ΚἬΙ∆ΕΙΣΑΝ, ει᾿´δω, ὁ μέλλων ει᾿´σω, ὁ μέσος οι᾿῀δα, ὁ ὑπερσυντελικὸς ᾔδειν, διαλύσει τοῦ πρώτου διφθόγγου, ἐΐδειν, 190 καὶ τροπῇ τοῦ Ε ει᾿ς Η ᾔδειν, τὸ τρίτον τῶν πληθυντικῶν, ᾔδεισαν. ΚΑΙΝΟῚ οἱ νεωστὶ γεγενημένοι θεοί. ΠΡΌΣΦΑΤΟΙ, παρὰ τὸ σφάζω, η᾿` ε᾿κ τῆς πρὸς προθέσεως, καὶ τοῦ φωτὸς τὸ ἀνῃρημένον, η᾿` παρὰ τὸ φένω τὸ φονεύω, η᾿` παρὰ τὸ φαίνω, τὸ δεικνύω, ὁ πρὸ μικροῦ δειχθεὶς καὶ φανείς. ἘΖΉΛΩΣΑ. ∆ιαφέρει ζῆλος καὶ φθόνος. Ζῆλος μὲν λέγεται ἡ δι' ε᾿πιθυμίας γινομένη μίμησις, φθόνος δὲ βασκανία τις τοῖς α᾿´λλοις μὲν ου᾿῀σα α᾿γαθοῖς.Ἡμῖν ου᾿ (ἀγαθὴ, ἡμῖν δὲ ου᾿.) ∆ιαφέρει ζηλῶσαι καὶ ἐρίσαι. Ζηλῶσαι μέν ε᾿στι σὺν ε᾿πιθυμίᾳ μιμεῖσθαι, ε᾿ρι´ζειν δὲ τὸ μετὰ μάχης φιλονεικεῖν ε᾿πι´ τινι πράγματι. ὈΠΙΣΘΌΤΟΝΟΣ, παρὰ τὸ ο᾿´πισθεν τείνειν. ΣΥΝΕΠΙΘΩΝΤΑΙ, ε᾿κ τοῦ συνεπιτίθημι. ΣΠΟΝ∆Ὴ παρὰ τὸ σπένδω, τὸ διὰ θυσιῶν φιλοῦμαι καὶ καταλλάσσομαι θεῷ καὶ ἀνθρώποις. ἈΝΘΈΞΕΤΑΙ, α᾿ντιλάβεται, ε᾿κ τοῦ ἀντέχω. ἘΚΚΑΘΑΡΙΕΙ͂, καθαρίζω καθαρίσω, καὶ ὁἈττικὸς καθαριῶ, τοῦτο ε᾿κ τοῦ καθαρὸς, τοῦτο ε᾿κ τῆς κατὰ προθέσεως καὶ τοῦ θαρρῶ, ὁ γὰρ καθαρὸς θαρρεῖ. {1[ΒΑΣ. ʹ. Βʹ.]}1 ΠΛΉΡΕΙΣἌΡΤΩΝἨΛΛΑΤ ΩΘΕΝ τsic), οἱ πλήρεες, οἱ πλήρεις. ΠΑΡΗ͂ΚΑΝ α᾿ντὶ τοῦ ἐπληρώθησαν. Τί διαφέρει θανατοῦν καὶ θανατᾶν; θανατοῦν μέν ε᾿στι, τὸ α᾿´λλον φονεύειν, θανατᾶν δὲ τὸ ἐφείδεσθαι (ε᾿φι´εσθαι) θανεῖν αυ᾿το`ν ε᾿κεῖνον. ΣΥΝΙΕΙ͂Ν, συνιῶ, συνιεῖς. {1[ἈΜΒΑΚ. Γʹ.]}1 ἈΡΕΤῊ, ἡ ἐν παντὶ πράγματι ὑπεροχὴ, παρὰ τὸ αἱρῶ τὸ προαιροῦμαι. ἘΠΙΒΙΒΩ͂, δευτέρας συζυγίας. 191 {1[ἨΣ. Κϛʹ.]}1 ὈΡΘΡΊΖΕΙΝ, παρὰ τὸ ο᾿´ρθρος, η᾿` παρὰ τὸ ὀρθοὺς ποιεῖν. Ἔ∆ΕΤΑΙ, παρὰ τὸ ε᾿´δω, τὸ ἐσθίω, ε᾿´δομαι, ε᾿´δῃ, ε᾿´δεται. ΟΥ᾿ ΜῊἈΝΑΣΤΉΣΩΣΙΝ, ἡ ου᾿ α᾿´ρνησις μετὰ τῆς μὴ εὑρισκο-μένη ὑποτακτικῶς, ὡς τὸ, "ου᾿ μή μου νίψῃς τοὺς πόδας," καὶ, "ου᾿ μὴ ἀναστήσωσιν."

{1[ἸΩΝ. Βʹ.]}1 ἈΠΩ͂ΣΜΑΙ, ε᾿κ τοῦ ω᾿´θω, ω᾿´σω, ω᾿῀κα, ω᾿῀σμαι καὶ ἀπῶσμαι. ΠΕΡΙΕΧΎΘΗ, παρὰ τὸ χεύω χεύσω, ὁ πρῶτος ἀόριστος ε᾿χυ´θην ε᾿χυ´θης ε᾿χυ´θη.Ἐξῆλθεν ου᾿῀ν τὸ Ν διὰ τὴ

τικὸς ε᾿´χευα, καὶ ε᾿´χεα, ο῾´θεν τὸ ἐπιχέεσθαι. ΣΧΙΣΜᾺΣ παρὰ τὸ σχισμὴ, τοῦτο παρὰ τὸ σχίζω ἜΛΕΟΝ ΑΥ᾿ΤΩ῀Ι.Ὁ ε᾿´λεος ᾿ρσενικόν.

{1[ΤΩ͂Ν ΤΡ. Π.]}1 ἜΧΘΙΣΤΟΣ, παρὰ τὸ ε᾿´χθος. ὉΛΟΚΑΎΤΩΣΙΣ, παρὰ τὸ ο῾´λον καίεσθαι τὸ ἱερεῖον. ΝΆΦΘΑ, παρὰ τὸ ἀνάπτω α᾿να´ψω, α᾿νη῀φα, α᾿νη῀μμαι, α᾿νη῀φθαι, νάπτα καὶ νάφθα· παρασκευαστικὸν γὰρ πρὸς τὸ

τύπος, στυπεῖον καὶ στυππεῖον, λέγεται δὲ καὶ στύπυον. ἨΝΏΧΛΗΣΕ, δοτικῇ συντάσσεται, αυ᾿ξα´νει δὲ ε᾿´σωθεν καὶ ᾿´ξωθεν· τὸ δὲ ἐνοχλῶ παρὰ τὸ ὀχλῶ, τοῦτο παρὰ τὸ ο᾿´χλος, τοῦτο παρὰ τὸ α᾿´χλυς α᾿´χλος, καὶ τροπῇ τοῦ Α ει᾿ς Ο, ο᾿´χλος. ΠΆΧΝΑΙ παρὰ τὸ πήσσω, τὸ πηγνύω· τὰ δὲ ε᾿´χοντα α᾿να-φαινόμενον τὸ Α ε᾿ν τῷ δευτέρῳ α᾿ορίστῳ ε᾿´παγον διὰ τοῦ Η γράφεται. ∆ΉΚΩ, ε᾿´δακον, φήγω, ε᾿´φαγον. ΝΕΦΈΛΗ, παρὰ τὸ νείφω καὶ τὸ ἐλῶ τὸ ἐλαύνω. ΚΟΊΤΗ παρὰ τὸ κοιμῶμαι. ΠΗΓῊ παρὰ τὸ πηδῶ. 192 {1[ΛΟΥΚ. Αʹ.]}1 ΜΕΓΑΛΎΝΕΙ, παρὰ τὸ μεγαλύνω, τοῦτο παρὰ τὸ μεγάλος, τοῦτο παρὰ τὸ μέγας, τοῦτο παρὰ τὸ μὴ ει᾿ς γῆν ει᾿῀ναι, ὡς πρὸς σύγκρισιν τῶν μικρῶν, τῶν ου᾿ πολὺ ἀφεστώτων. ἘΠΈΒΛΕΨΕΝ, α᾿πο` τοῦ ἐπιβλέπω, τοῦτο