118
they say. Delphys: the womb, the stomach. Hence adelphos, he from the same womb. Or because it is a brother (adelphos) and makes those born siblings (adelpha), whence the brother is called homodelphos. Dexiosis: reception. Right hand of the Lord: the inclination from above and good energy. Dexias: treaties. But he sends a chiliarch, having ordered him to give pledges to Josephus. Dexia: the hand. And poetically dexitere. From its receiving (dechesthai) the things given. Or being a certain dexia (right hand/skillful), from the fact that most actions proceed through it. And from dektos (acceptable) dexia, as anorektos (without appetite), anorexia. Deltos: a small tablet, a notebook. Deris: a skin or a curtain of hair. Deraiopede: the fowler's net. Derancheas: those that choke and strangle the neck. Strangling snares. delta.481 Despoina: just as from aryto comes arytaina, and baino, amphibaina, so also from despozo, despozaina, and by syncope of za and synaeresis of o and i into the diphthong oi, despoina. For it is not formed from the masculine despotes, since it would have been despotes and not despoina. But despoina is a compound deopoia, she who inspires fear (deos), from the masculine deopoios; and by syncope despoina. As theosphatos, thesphatos. And with the addition of n, despoina. That it has undergone this, the penultimate syllable shows. For ankoinē does not naturally have the ˉoˉi, but by alteration of ˉō, ankōnē and ankoinē. Dete: the torch from bound firebrands. For instance: and burning detai-. Herodotus; from the verb didēmi, detos and detē; as from tithēmi, thetos and the compound euthetos, and etos and aphetos; as in: etos eimi; and didomi, dotos. As also Homer from the verb didēmi said the imperfect: didē moschoisi lygoisi. Depsa: the hide. Deilia: a shrinking of the soul back on itself, occurring in expectation of something undesirable. Deinotes: to understand beyond what is necessary as if for the sake of prudence the natures and meanings of things. (Neuter.) Deielinon: the evening. A habit of the Ionians to add an e; helios, ēelios. For instance: delta.482 as the evening sun was sinking into the gloom. Deima: fear. Just as from poiēsō, poiēma, so also from deisō, deima. Deirachthes: that which pains and grieves the neck. a neck-burdening, well-knotted rope for birds. And amma is said of the rope. Deipnon: the morning meal, which is called akratismos. Deikelon: and deikelon. An image, a likeness. Just as from pempō, pempelos, being of many years, so also from deikō, deikelon, and by extension of the ˉe to ˉē, deikēlon. Or like to Zeus (Dii ikelon). Deikterion: that of Samos. Because in it Athena sketched the head of the Gorgon, showing it to Perseus, when she sent him against the Gorgon. Dekton: acceptable, accessible. Dekachoia: tenfold. Deleār: deceit. And it is declined deleatos. From which also deilatos, for instance: deadly baits were set in twofold snares. From dolos, doleār, and by metathesis, deleār. Or from helō, helear and deleār, through which it is possible to take. Or from dēleisthai, to harm. Or from deō, to bind, deleār, that which is bound around the hook. It is also called delētion; the ˉe and ˉa have undergone crasis into ˉē. It has the delētion. Deleastra: snares. Delphakia: the small pigs, the sucklings. delta.483 Demas: the body. As if a bond of the soul. It is said to be from demō, to build, as if a structure around the soul and a dwelling place. Or from deō, to bind, for the body (demas) is a bond of the soul. Demnia: the bed-coverings, from the body (sōma) remaining in them. Or from the verb demō. As paizō, paignion, so demō, demnion, that which is built or put together for the repose of the body. Dexia: the ancients called wise things, but aristera foolish things. Deos: fear. From deiō, I fear, deos, as neiphō, nephos. It is also said deidō, I fear, for instance: I fear, lest he suffer something among the Trojans- from which also diō; -for he feared for the ships of the Achaeans. Or from deō, I bind, for fear binds the feet and the limbs of the body. And deious. From deos and speos it becomes by addition of i, deious and speious. Deon: good, expedient, necessary, proper. Depas: the cup. From dechō, dechas and depas, through which we receive the wine. Dergmata and derxeis: glances. As
118
λέγουσι. ∆ελφύσ. ἡ μήτρα, ἡ γαστήρ. ενθα ἀδελφὸς, ὁ ἐκ τῆς αὐτῆς μήτρας. η οτι ἀδελφός ἐστι καὶ ἀδελφὰ ποιεῖ τὰ τικτόμενα, οθεν ειρηται ὁμόδελφος ὁ ἀδελφός. ∆εξίωσισ. ὑποδοχή. ∆εξιὰ κυρίου. ἡ ανωθεν ῥοπὴ καὶ ἀγαθὴ ἐνέργεια. ∆εξιάσ. συνθήκας. ὁ δὲ πέμπει χιλίαρχον, δεξιὰς τῷ Ἰωσήπῳ δοῦναι κελεύσας. ∆εξιά. ἡ χείρ. καὶ ποιητικῶς δεξιτερή. ἀπὸ τοῦ δέχεσθαι αὐτῆς τὰ διδόμενα. η δεξιὰ τὶς ουσα, ἀπὸ τοῦ τὰς πλείονας δι' αὐτῆς ἐξιέναι πράξεις. καὶ ἀπὸ τοῦ δεκτὸς δεξιὰ, ὡς ἀνόρεκτος, ἀνορεξία. ∆έλτοσ. πινακίδιον, σχεδάριον. ∆έρισ. δέρμα η τρίχινον παραπέτασμα. ∆εραιοπέδη. τὸ ἰξευτικὸν λῖνον. ∆εραγχέασ. τὰς τὴν δέριν ἀγχούσας καὶ πνιγούσας. δεραγχέας πάγας. delta.481 ∆έσποινα. ωσπερ ἀπὸ τοῦ ἀρύτω γίνεται ἀρύταινα, καὶ τὸ βαίνω ἀμφίβαινα, ουτως καὶ παρὰ τὸ δεσπόζω δεσπόζαινα, καὶ κατὰ συγκοπὴν τοῦ ζα καὶ συναίρεσιν τοῦ ο καὶ ι εἰς τὴν οι δίφθογγον, δέσποινα. οὐ γὰρ παρεσχημάτισται ἀπὸ τοῦ δεσπότης ἀρσενικῶς, ἐπεὶ δεσπότης εμελλεν ειναι καὶ οὐ δέσποινα. δέσποινα δὲ σύνθετον δεοποία, ἡ δέος ἐμποιοῦσα, ἀπὸ τοῦ δεοποιὸς ἀρσενικῶς· καὶ κατὰ συγκοπὴν δέσποινα. ὡς θεόσφατος θέσφατος. καὶ πλεονασμῷ τοῦ ν δέσποινα. οτι γὰρ πέπονθε, δηλοῖ ἡ παραλήγουσα. καὶ γὰρ τὸ ἀγκοίνη οὐ φύσει τὸ ˉοˉι εχει, ἀλλ' ἐκτροπῇ τοῦ ˉω ἀγκώνη καὶ ἀγκοίνη. ∆ετή. ἡ ἐκ δεδεμένων δᾳδῶν λαμπάς. οιον· καιόμεναί τε δεταί-. ̔Ηρόδοτος· ἀπὸ τοῦ δίδημι ῥήματος δετὸς καὶ δετή· ὡς ἀπὸ τοῦ τίθημι θετὸς καὶ ευθετος σύνθετον, καὶ ἐτὸς καὶ αφετος· ὡς τό· ἐτὸς εἰμί· καὶ δίδωμι δοτός. ὡς καὶ Ομηρος ἀπὸ τοῦ δίδημι ῥήματος ειπε τὸν παρατατικόν· δίδη μόσχοισι λύγοισι. ∆έψα. ἡ βύρσα. ∆ειλία. συστολὴ ψυχῆς πρὸς ἑαυτὴν ἐπὶ προσδοκίᾳ τινὸς τῶν μὴ ποθουμένων συνισταμένη. ∆εινότησ. τὸ παρ' ο δεῖ νοεῖν ὡς φρονήσεως ενεκα τῶν πραγμάτων φύσεις τὲ καὶ νοήσεις. (Οὐδέτερον.) ∆ειελινόν. τὸ δειλινόν. συνήθεια ̓Ιώνων τὸ ε πλεονάζειν· ηλιος, ἠέλιος. οιον· delta.482 δειελινὸν κλίνοντος ὑπὸ ζόφον ἠελίοιο. ∆εῖμα. ὁ φόβος. ωσπερ ἀπὸ τοῦ ποιήσω ποίημα, ουτω καὶ ἀπὸ τοῦ δείσω δεῖμα. ∆ειραχθέσ. τὸ τὴν δειρὰν ἀλγύνον καὶ λυποῦν. δειραχθὲς ευβροχον αμμα πετεινῶν. αμμα δὲ τὸ σχοινίον λέγεται. ∆εῖπνον. τὸ πρωϊνὸν αριστον, οπερ ἀκρατισμὸς λέγεται. ∆είκηλον. καὶ δείκελον. ειδωλον, ὁμοίωμα. ωσπερ ἀπὸ τοῦ πέμπω πέμπελος, ὁ πολλῶν ἐνιαυτῶν ων, ουτως καὶ δείκω δείκελον καὶ ἐκτάσει τοῦ ˉε εἰς ˉη δείκηλον. η ∆ιῒ ικελον. ∆εικτήριον. τὸ τῆς Σάμου. οτι ἐν αὐτῇ ἡ ̓Αθηνᾶ διέγραψε τὴν κεφαλὴν τῆς Γοργόνης, δεικνύουσα τῷ Πέρσῃ, οτε παρ' αὐτὴν ἀπέστειλεν ἐπὶ τὴν Γοργονίαν. ∆εκτόν. εὐαπόδεκτον, εὐπρόσιτον. ∆εκάχοια. δεκαπλάσια. ∆έλεαρ. ἀπάτη. καὶ κλίνεται δελέατος. ἀφ' ου καὶ δείλατος, οιον· ἐνδιετέθη παγίδεσιν ὀλέθρια δείλατα δοιαῖς. παρὰ τὸν δόλον δόλεαρ καὶ κατὰ τροπὴν δέλεαρ. η παρὰ τὸ ελω, ελεαρ καὶ δέλεαρ, δι' ου εστιν ἑλεῖν. η παρὰ τὸ δηλεῖσθαι τὸ βλάπτειν. η παρὰ τὸ δέω, τὸ δεσμεύω, δέλεαρ, τὸ περιδεσμούμενον τῷ ἀγκίστρῳ. λέγεται καὶ δελήτιον· τὸ ˉε καὶ ˉα συναλοιφὴν πέπονθεν εἰς ˉη. εχε τὸ δελήτιον. ∆ελέαστρα. παγίδες. ∆ελφάκια. οἱ μικροὶ χοῖροι, οἱ γαλαθηνοί. delta.483 ∆έμασ. τὸ σῶμα. οἱονεὶ δεσμὸς τῆς ψυχῆς. ειρηται παρὰ τὸ δέμω, τὸ οἰκοδομῶ, οἱονεὶ περιδόμημα τῆς ψυχῆς καὶ οἰκητήριον. η παρὰ τὸ δέω, τὸ δεσμεύω, δεσμὸς γὰρ τῆς ψυχῆς τὸ δέμας. ∆έμνια. τὰ ἐγκοίτια στρώματα, ἀπὸ τοῦ σῶμα ἐν αὐτοῖς μένειν. η παρὰ τὸ δέμω ῥῆμα. ὡς παίζω παίγνιον, ουτως δέμω δέμνιον, τὸ εἰς σώματος ἀνάπαυσιν οἰκοδομηθὲν η συνδεθέν. ∆εξιά. συνετὰ ελεγον οἱ παλαιοὶ, ἀριστερὰ δὲ τὰ μωρά. ∆έοσ. φόβος. παρὰ τὸ δείω, τὸ φοβοῦμαι, δέος, ὡς νείφω νέφος. λέγεται καὶ δείδω, τὸ φοβοῦμαι, οιον· δείδω, μήτι πάθῃσιν μετὰ Τρώεσσιν- ἐξ ου καὶ δίω· -περὶ γὰρ δίε νηυσὶν ̓Αχαιῶν. η παρὰ τὸ δέω, τὸ δεσμεύω, ὁ γὰρ φόβος δεσμεῖ τοὺς πόδας καὶ τὰ μέλη τοῦ σώματος. καὶ δείους. ἀπὸ τοῦ δέους καὶ σπέους γίνεται κατὰ πλεονασμὸν τοῦ ι δείους καὶ σπείους. ∆έον. καλὸν, συμφέρον, ἀναγκαῖον, πρέπον. ∆έπασ. τὸ ποτήριον. παρὰ τὸ δέχω, δέχας καὶ δέπας, δι' ου δεχόμεθα τὸν οινον. ∆έργματα καὶ δέρξεισ. αἱ βλέψεις. ὡς