119
named from what is seen and from its function. Skin. that which is stretched all over the limbs. which is more poetically called ῥινός and αφρα and στέρφος and ἀνθρωπῆ; and in the case of irrational animals πέσκος and μάκος. skin is as it were end, for it is the end of the body and is wrapped around the outside. or delta.484 a body being similar to a bond, with the addition of a 'ρ'; or skin is all the flesh, which is before the liver. or better, the beak from δέῤῥειν, which is to strike. Fleece. the sheepskin. for example; -and the fleece for him like a dream. such nominatives are either Ionic or Doric, for example δέρος, κῶος; for it is formed from δέρας and from κῶας. or from 'to flay' comes fleece, as from 'to divide' comes part, from 'to destroy' comes destruction. Membrane. the skin. for example; sinking into the skin- from 'to flay' comes membrane, as from 'to carry' comes bier, from 'to divide' comes measure. elsewhere the word signifies the omentum. But Aristarchus, the skin and all the flesh before the liver. and better, the beak from δέρειν, which is to strike. and with this vultures tear apart what they eat by the striking of the beak. and it is a verbal noun, as from 'to strike' comes plectrum, so also from 'to flay' comes membrane. The golden fleece. not as it is poetically presented; but it was a book written on skins, containing how gold must be made by chemical processes. therefore those of that time fittingly called it a golden fleece on account of the effect from it. Necklaces. a neck ornament. A leather shade. a leather parasol. Leather-winged ones. for example the bat, which alone of winged animals gives birth to live young and has milk in its breasts, and nurses what is born. delta.485 Bonds of the soul. according to the obvious sense, the veins, the arteries, the nerves; but according to the intelligible sense, deeds before reason. The second-first sabbath. when the rest day was double, both the Lord's sabbath, and another feast following it. for they call every rest day a sabbath. Delta. the letter. being something raised up, what is not is lacking in loftiness; for being equilateral, we do not take anything away from the equal sides, that they may become equal, since thus it happened from its initial shape; but others from the Delta constellation composed of stars. Membrane. the small intestine. Hippocrates says. And Psellos says; he names the small intestine dertron; but they call the male member pirinatos. (Verb.) Received. from 'having been received' by syncope. Those having bitten. biting. but δεδειχότας instead of δείξαντας, with a diphthong. You have shown. you showed. Watched. lying in wait, waiting for, watching. delta.486 from 'I seem'. and it is a passive perfect. Grasped. having been done. Confiscated. forbidden. and the days were forbidden. Approved things. judged. Glorified. adorned with glory. I frighten. I fear. Fearing. fearing. I fear. I fear. δείδω, meaning I fear. the future of this is δέδοιδα, and because of the repetition of the δ the last δ was changed into κ, it has become δέδοικα. but δέδυκα, instead of εἰσῆλθον, without aspiration. I fear. Herodian says; which are verbs derived from a perfect to a present, for example δέδοικα, δεδοίκω, βέβρωθα, βεβρώθω. It has been decided. it was pleasing, it seemed good. They have been bound. δέω, δέσω, δέδεκα, δέδεμαι, ἐδεδέμην, ἐδέδεντο the plural, and in Ionic δεδέατο. from the perfect δεδέαται is formed. I might have given. ..... They are divided. δαίω, meaning I divide. the passive perfect is δέδαιμαι, the plural δέδαιντο, delta.487 and in Ionic δεδαίαται, for example; the uttermost of men are divided in two. It was blazing. was kindled, was roused. from a metaphor of fire. and it is a pluperfect from δαίω, δαίσω, δέδαικα, the middle is δέδαια, by change of αι to η it is δέδῃα, the pluperfect ἐδεδῄειν, and with syncope δεδῄει. He had bound. instead of he surrounded, or he bound. for on all sides the crown of war has bound you. I have feared. δέω meaning I fear. the future δέσω, δέδεκα, the middle δέδεα, and by metathesis of ε to ι δέδια, the participle δεδιώς. They had been tamed. δαμῶ, δμῶ, δέδμηκα, ἐδεδμήμην, ἐδέδμηντο, and in Ionic δεδμέατο, and by lengthening of ε to η δεδμήατο. thus also πεφοβήατο. We have been subjected. we are subjected. Subdued. subdued. and they have been subdued. Slain. slain. It has been divided. has been divided. I have been bitten. I have been vexed, I have been grieved. and
119
ἀπὸ τῶν βλεπομένων καὶ τῆς ἐνεργείας ὠνόμασται. ∆έρμα. τὸ περὶ τοῖς ωμοις ολον τεινόμενον. ο ποιητικωτέρως λέγεται ῥινὸς καὶ αφρα καὶ στέρφος καὶ ἀνθρωπῆ· ἐπὶ δὲ ἀλόγων πέσκος καὶ μάκος. δέρμα δὲ τὸ οἱονεὶ τέρμα, τέλος γὰρ τοῦ σώματος ἐστὶ καὶ εξωθεν περιβέβληται. η delta.484 δέμας ον τῷ δεσμῷ ἐοικὸς, πλεονασμῷ τοῦ ˉρ· η δέρμα πᾶς χρὼς, ὁ πρὸ τοῦ ηπατος. η αμεινον, τὸ ῥάμφος ἀπὸ τοῦ δέῤῥειν, ο ἐστι κρούειν. ∆έροσ. τὸ κώδιον. οιον· -δέρος δέ οἱ ισον ὀνείρῳ. αἱ τοιαῦται εὐθεῖαι η ἰωνικαὶ εἰσὶν η δωρικαὶ, οιον δέρος, κῶος· ἀπὸ γὰρ τοῦ δέρας καὶ τοῦ κῶας πεποίηται. η παρὰ τὸ δείρω δέρος, ὡς μείρω μέρος, φθείρω φθόρος. ∆έρτρον. τὸ δέρμα. οιον· δέρτρον εσω δύνοντες- παρὰ τὸ δέρω δέρτρον, ὡς φέρω φέρτρον, μείρω μέτρον. ἀλλαχοῦ σημαίνει ἡ λέξις τὸν ἐπίπλουν. ὁ δὲ ̓Αρίσταρχος τὸ δέρμα καὶ πάντα τὸν χρῶτα τὸν πρὸ τοῦ ηπατος. αμεινον δὲ τὸ ῥάμφος ἀπὸ τοῦ δέρειν, ο ἐστι κρούειν. τούτῳ δὲ διαῤῥήσσουσιν α αν ἐσθίωσιν οἱ γῦπες τῇ κρούσει τοῦ ῥάμφους. καὶ εστιν ονομα ῥηματικὸν, ὡς παρὰ τὸ πλήσσω πλῆκτρον, ουτως καὶ παρὰ τὸ δέρω δέρτρον. ∆έρας χρυσόμαλλον. οὐχ ὡς ποιητικῶς φέρεται· ἀλλὰ βιβλίον ην ἐν δέρμασι γεγραμμένον, περιέχον οπως δεῖ γίνεσθαι δισχημίας χρυσόν. εἰκότως ουν οἱ τότε χρυσοῦν ὠνόμαζον αὐτὸ δέρας διὰ τὴν ἐνέργειαν τὴν ἐξ αὐτοῦ. ∆έραια. ἐπιτραχήλιος κόσμος. ∆εῤῥίδιον. σκιάδιον δερμάτινον. ∆ερμόπτερα. οιον νυκτερὶς, ητις μόνη τῶν πτητικῶν ζώων ζωοτοκεῖ καὶ ἐν μαστοῖς γάλα εχει, καὶ θηλάζει τὸ γεννώμενον. delta.485 ∆εσμὰ τῆς ψυχῆσ. κατὰ μὲν τὸ πρόχειρον αἱ φλέβες, αἱ ἀρτηρίαι, τὰ νεῦρα· κατὰ δὲ τὸ νοούμενον τὰ εργα πρὸ τοῦ λόγου. ∆ευτερόπρωτον σάββατον. οταν διπλῆ ἡ ἀργία ην, καὶ τοῦ σαββάτου τοῦ κυρίου, καὶ ἑτέρας ἑορτῆς διαδεχομένης. σάββατον γὰρ ἑκάστην ἀργίαν καλοῦσι. ∆έλτα. τὸ στοιχεῖον. ερτά τι ον, τὸ μὴ ον ἐλλιπὲς τῇ ἐπάρσει, ἰσόπλευρον γὰρ ον οὐκ ἀφαιρούμεθά τι τῶν ισων, ινα ισα γένηται, ἐπεὶ ουν ουτως ετυχεν ἐκ τῆς κατ' ἀρχὴν ἐντυπώσεως· αλλοι δὲ ἀπὸ τοῦ δέλτα τοῦ ἐξ ἀστέρων συγκειμένου. ∆έρτρον. τοῦ ἐντέρου τὸ λεπτόν. λέγει ὁ ̔Ιπποκράτης. φησὶ καὶ ὁ Ψελλός· τοῦ δὲ ἐντέρου τὸ λεπτὸν κατονομάζει δέρτρον· τὸ δὲ ἀνδρείω μόριον πιρινάτου καλοῦσι. ( ̔Ρῆμα.) ∆έγμενοσ. ἀπὸ τοῦ δεδεγμένος κατὰ συγκοπήν. ∆εδηχότασ. δακόντας. δεδειχότας δὲ ἀντὶ τοῦ δείξαντας, δίφθογγον. ∆έδειχασ. εδειξας. ∆εδοκημένοσ. ἐνεδρεύων, ἐκδεχόμενος, ἐπιτηdelta.486 ρῶν. ἀπὸ τοῦ δοκῶ. εστι δὲ παρακείμενος παθητικός. ∆εδραγμένοσ. πεπραγμένος. ∆εδημευμέναι. ἀπηγορευμέναι. ἡμέραι δ' ησαν δεδημευμέναι. ∆εδοκιμασμένα. κεκριμένα. ∆εδοξοποιημένον. δόξῃ κοσμούμενον. ∆εδίττω. φοβοῦμαι. ∆εδιώσ. φοβούμενος. ∆έδοικα. φοβοῦμαι. δείδω, τὸ φοβοῦμαι. τούτου ὁ μέλλων δέδοιδα, καὶ διὰ τὴν ἐπαλληλίαν τοῦ δ ἐτράπη τὸ εσχατον δ εἰς κ, γέγονε δέδοικα. δέδυκα δὲ, ἀντὶ τοῦ εἰσῆλθον, ψιλόν. ∆εδοίκω. λέγει ὁ ̔Ηρωδιανός· ο ἐστι ῥήματα ἀπὸ παρακειμένου εἰς ἐνεστῶτα παραγόμενα, οιον δέδοικα, δεδοίκω, βέβρωθα, βεβρώθω. ∆έδοκται. συνήρεσεν, εδοξε. ∆εδέαται. δέω, δέσω, δέδεκα, δέδεμαι, ἐδεδέμην, ἐδέδεντο τὸ πληθυντικὸν, καὶ ἰακῶς δεδέατο. ἀπὸ τοῦ παρακειμένου δεδέαται γίνεται. ∆εδοίην. ..... ∆εδαίαται. δαίω, τὸ μερίζω. ὁ παθητικὸς παρακείμενος δέδαιμαι, τὸ πληθυντικὸν δέδαιντο, delta.487 καὶ ̓Ιακῶς δεδαίαται, οιον· διχθὰ δεδαίαται εσχατοι ἀνδρῶν. ∆εδῄει. ἐξῆπτο, διεγήγερτο. ἀπὸ μεταφορᾶς τοῦ πυρός. εστι δὲ ὑπερσυντέλικος ἀπὸ τοῦ δαίω, δαίσω, δέδαικα, ὁ μέσος δέδαια, τροπῇ τοῦ ˉαˉι εἰς ˉη δέδῃα, ὁ ὑπερσυντέλικος ἐδεδῄειν, καὶ συναρχομένως δεδῄει. ∆έδῃεν. ἀντὶ τοῦ περιεκύκλωσεν, η ἐδέσμευσεν. πάντη γάρ σε πέρι στέφανος πολέμοιο δέδῃε. ∆έδια. δέω τὸ φοβοῦμαι. ὁ μέλλων δέσω, δέδεκα, ὁ μέσος δέδεα, καὶ μεταθέσει τοῦ ˉε εἰς ˉι δέδια, ἡ μετοχὴ δεδιώς. ∆εδμήατο. δαμῶ, δμῶ, δέδμηκα, ἐδεδμήμην, ἐδέδμηντο, καὶ ̓Ιακῶς δεδμέατο, καὶ ἐκτάσει τοῦ ˉε εἰς ˉη δεδμήατο. ουτω καὶ τὸ πεφοβήατο. ∆εδμήμεθα. ὑποτετάγμεθα. ∆εδμημένοι. δεδαμασμένοι. καὶ δέδμηνται. ∆εδαϊγμένοσ. ἀνῃρημένος. ∆έδασται. μεμέρισται. ∆έδηγμαι. ἠνίαμαι, λελύπημαι. καὶ