144
they wish to judge this case. Dōsidikous. given over to justice. Dōsiadēs and Dōsidas. proper names. Dōsōn. a proper name. so was called one of the Antigoni, the son of Demetrius, who married Chryseis the mother of Philip who was under the Romans. it is said on account of his ambition and on account of giving and bestowing many things. Dōtēi. to one who shares; pious. Hesiod; To a giver one gave, but to a non-giver no one gave. †Dōdas. a complete sacrifice.† †Dōdeskēïdes. twelve sacrifices.† †Dōmētys. a construction.† Dōtōr. a proper name. *the one who gives a gift.* (Feminine.) Dōrea. the gift and a giving without return. Dōrodokia. the taking of gifts. delta.588 Dōrographē. when one of those in public office has an accusation of taking gifts. Dōroxenia. when someone is indicted for foreign status and by giving a gift escapes the false accusation, it is called dōroxenia. Dōrippē. a proper name. Dōris, Dōridos. the vocative O Dōri. Dōdekakrounos. a fountain in Athens. Thucydides calls it the nine-spouted. Dōnatikē. a distribution given by the king to the armies. Dōdōnē. a mountain. Dōmētys. the building. Dōs. the gift. a good gift. It must be known that dōs is said with an acute accent from the future dōsō, and it is indeclinable; since feminine monosyllables in -ōs are circumflexed, and are proper names, for instance: hē Krōs, hē Klōs, hē Kōs; and they are names of cities. Since therefore dōs, being feminine, is not a proper name, nor is it circumflexed, for this reason it is indeclinable. Dōtys, dōtyos. of nourishment. Dōtinē. the gift. it comes from the future dōsō as dōsinē, and by change of the s to t, dōtinē. or from dedotai comes dotos and from there dotinē with a short o, and by extension dōtinē, with a long ō. just as sitodotēres (grain-givers). delta.589 and stewards by the ships were givers of grain- as if by extension. -gods givers of good things. and Dionysos, Diōnusos. Dō. the house by apocope. Dōdekaboion. worth twelve oxen. Dōdekatēmorion. of a twelfth part. Dōdekadōron. being twelve palms. for dōron is the palm. Dōma. the house, large. but doma, the gift, small. dōma. Barytones ending in -ō often change the penultimate e to ō; demō, dōmō, nemō, nōmō. and from dōmō, dōmēsō comes dōmēma and by syncope dōma. so Philoxenus. but others from demō, doma and dōma by extension. Dōmation. a small house. Dōrēton. that which is given as a gift. Dōrēma, with ē; but dōrimon, with i. someone brings forward your suitable form. Dōrion. that is, a Dorian melody. Dōron. the palm (of the hand). from our *leading and* giving most things by hand, from which the palm is measured. Dōron. the guest-gift. a gift that is given. from the future dōsō comes dōron, being a sort of dōon; and with the addition of r, dōron. or the name seems to be a significant marker delta.590 and is written with a long ō. just as also halōtos. For no name from the third conjugation of verbs in -mi is written with a long ō. wherefore also the compounds from it are written with a long ō; for instance: Athēnodōros, megalodōros, aichmalōtos, analōtos. so Theognostus. Dōtion. a place. Dōma. from domō, domēsō, dedomēka, dedomēmai, domēma, and by dropping the m and crasis of o and ē into a long ō, dōma. (Verb.) Dōiē. from didōmi, dōsō. -if ever Zeus might grant- the second aorist edōn, and the subjunctive, ean dō, the participle ho dous, tou dontos, and the optative doiēn. just as theis, thentos, theiēn. and by extension of o to ō, dōiēn and dōiē. Dōomen. we will give. Dōrizei. he sings as the Dorians do. Dōriazein. to be partially naked. for the Dorians expose their body by not even having belts. Dōrēsamenos. equivalent to having taken a bribe. having been gifted with large sums of money. Dōrodokēsanta. not only to give gifts and to persuade, but also to receive. Dōseiōn. desiring to give. delta.591 Dōōsi and dōēsin. but if they do not give. It is from didōmi, dōsō, the second aorist edōn, and the subjunctive ean dō; the first person of the plural, ean dōmen, dōte, and the third person dōsi and with the addition of ō, dōōsi. delta.592 (Adverb.) Dōristi. as the Dorians sing. Aristophanes; that only the Dorian mode should be fitted
144
τήνδε δίκην ἐθέλουσι δικάσαι. ∆ωσιδίκουσ. ἐκδότους τῇ δίκῃ. ∆ωσιάδης καὶ ∆ωσίδασ. ὀνόματα κύρια. ∆ώσων. κύριον. ουτως ἐκαλεῖτο ὁ εις τῶν ̓Αντιγόνων, ὁ υἱὸς ∆ημητρίου, ος εγημε Χρυσίνδα τὴν μητέρα Φιλίππου τοῦ ὑπὸ ̔Ρωμαίους γινομένου. ειρηται διὰ τὸ φιλότιμον καὶ διὰ τὸ πολλὰ διδόναι καὶ χαρίζεσθαι. ∆ώτῃ. μεταδοτικῷ· εὐσεβεῖ. ̔Ησίοδος· ∆ώτῃ μέν τις εδωκεν, ἀδώτῃ δ' ουτις εδωκε. †∆ωδάσ. τελεία θυσία.† †∆ωδεσκήϊδεσ. δώδεκα θυσίαι.† †∆ωμητύσ. κατασκευή.† ∆ώτωρ. κύριον. *ὁ δωρούμενος.* (Θηλυκόν.) ∆ωρεά. τὸ δῶρον καὶ δόσις ἀναπόδοτος. ∆ωροδοκία. ἡ δωροληψία. delta.588 ∆ωρογραφή. οτάν τις αἰτίαν εχῃ τῶν πολιτευομένων δῶρα λαβεῖν. ∆ωροξενία. οτάν τις γραφῇ ξενίας καὶ δῶρον δοὺς ἐκφύγῃ τὴν συκοφαντίαν, δωροξενία λέγεται. ∆ωρίππη. κύριον. ∆ωρίς, ∆ωρίδοσ. ἡ κλητικὴ ω ∆ωρί. ∆ωδεκάκρουνοσ. κρήνη ἐν ̓Αθήναις. Θουκυδίδης ἐννεάκρουνον λέγει. ∆ωνατική. διάδοσις διδομένη παρὰ τοῦ βασιλέως τοῖς στρατεύμασι. ∆ωδώνη. ορος. ∆ωμητύσ. τὸ κτίσμα. ∆ώσ. ἡ δωρεά. δὼς ἀγαθή. ἰστέον, οτι τὸ δὼς ὀξυτόνως λέγεται παρὰ τὸν δώσω μέλλοντα, καὶ εστιν ακλιτον· ἐπειδὴ τὰ εἰς ˉωˉς μονοσύλλαβα θηλυκὰ περισπῶνται, καὶ κύρια ἐστὶν, οιον· ἡ Κρῶς, ἡ Κλῶς, ἡ Κῶς· εἰσὶ δὲ ὀνόματα πόλεων. ἐπειδὴ ουν τὸ δὼς, θηλυκὸν ον, οὐκ εστι κύριον, ἀλλ' ουτε δὲ περισπᾶται, τούτου χάριν εστιν ακλιτον. ∆ωτύς, δωτύοσ. τῆς τροφῆς. ∆ωτίνη. ἡ δωρεά. γέγονε παρὰ τὸν δώσω μέλλοντα δωσίνη, καὶ τροπῇ τοῦ ˉς εἰς ˉτ δωτίνη. η ἀπὸ τοῦ δέδοται γίνεται δοτὸς καὶ ἐκεῖθεν δοτίνη διὰ τοῦ ˉο μικροῦ, καὶ κατ' εκτασιν δωτίνη, διὰ τοῦ ˉω μεγάλου. ωσπερ σιτοδοτῆρες. delta.589 καὶ ταμίαι παρὰ νηυσὶν εσαν σίτοιο δοτῆρες- οἱονεὶ κατ' εκτασιν. -θεοὶ δωτῆρες ἐάων. καὶ ∆ιόνυσος, ∆ιώνυσος. ∆ῶ. τὸ οικημα κατὰ ἀποκοπήν. ∆ωδεκάβοιον. δώδεκα βοῶν αξιον. ∆ωδεκατημόριον. μοίρας δωδεκάτης. ∆ωδεκάδωρον. τὸ παλαιστῶν ον δώδεκα. δῶρον γὰρ ἡ παλαιστή. ∆ῶμα. τὸ οικημα, μέγα. δόμα δὲ, τὸ δῶρον, μικρόν. δῶμα. τὰ εἰς ˉω λήγοντα βαρύτονα πολλάκις μεταβάλλουσι τὸ παρατέλευτον ˉε εἰς ˉω· δέμω, δωμῶ, νέμω, νωμῶ. ἐκ δὲ τοῦ δωμῶ δωμήσω γίνεται δώμημα καὶ κατὰ συγκοπὴν δῶμα. ουτω Φιλόξενος. αλλοι δὲ ἀπὸ δέμω δόμα καὶ δῶμα κατ' εκτασιν. ∆ωμάτιον. οικημα μικρόν. ∆ωρητόν. τὸ εἰς δῶρον διδόμενον. ∆ώρημα, ˉη· δώριμον δὲ, ˉι. δώριμον ειδός σου προσάγει τις. ∆ώριον. ητοι μέλος ∆ωρικόν. ∆ῶρον. ἡ παλαιστή. ἀπὸ τοῦ τὰ πλεῖστα διὰ τῆς χειρὸς ἡμᾶς *αγειν καὶ* δωρεῖσθαι, ἀφ' ης μετρεῖται ἡ παλαιστή. ∆ῶρον. τὸ ξένιον. δῶρον τὸ διδόμενον. παρὰ τὸν δώσω μέλλοντα γίνεται δῶρον, δῶόν τι ον· καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉρ, δῶρον. η δοκεῖ σημειῶdelta.590 δες ειναι τὸ ονομα, καὶ διὰ τοῦ ˉω μεγάλου γράφεται. ωσπερ καὶ τὸ ἁλωτός. οὐδὲν γὰρ ονομα ἀπὸ τῆς τρίτης συζυγίας τῶν εἰς ˉμˉι διὰ τοῦ ˉω μεγάλου γράφεται. διὸ καὶ τὰ παρ' αὐτῷ συγκείμενα διὰ τοῦ ˉω μεγάλου γράφονται· οιον· ̓Αθηνόδωρος, μεγαλόδωρος, αἰχμάλωτος, ἀνάλωτος. ουτω Θεόγνωστος. ∆ώτιον. τόπος. ∆ῶμα. παρὰ τὸ δομῶ, δομήσω, δεδόμηκα, δεδόμημαι, δόμημα, καὶ ἀποβολῇ τοῦ ˉμ καὶ κράσει τοῦ ˉο καὶ ˉη εἰς ˉω μέγα, δῶμα. ( ̔Ρῆμα.) ∆ῴη. ἀπὸ τοῦ δίδωμι, δώσω. -αικέ ποθι Ζεὺς δῴη- ὁ δεύτερος ἀόριστος εδων, καὶ τὸ ὑποτακτικὸν, ἐὰν δῶ, ἡ μετοχὴ ὁ δοὺς, τοῦ δόντος, καὶ τὸ εὐκτικὸν δοίην. ωσπερ θεὶς, θέντος, θείην. καὶ κατ' εκτασιν τοῦ ˉο εἰς ˉω δῴην καὶ δῴη. ∆ώομεν. δώσομεν. ∆ωρίζει. ὡς οἱ ∆ωριεῖς ᾳδει. ∆ωριάζειν. παραγυμνοῦσθαι. παραφαίνουσι γὰρ οἱ ∆ωριεῖς τὸ σῶμα παρὰ τὸ μηδὲ ζώνας εχειν. ∆ωρησάμενοσ. ἀντὶ τοῦ δωροδοκήσας. δωρησάμενος χρήμασι μεγάλοις. ∆ωροδοκήσαντα. οὐ μόνον δῶρα διδόναι καὶ ἀναπείθειν, ἀλλὰ καὶ τὸ λαμβάνειν. ∆ωσείων. ἐπιθυμῶν δοῦναι. delta.591 ∆ώωσι καὶ δώῃσιν. εἰ δέ κε μὴ δώωσιν. εστι δίδωμι, δώσω, ὁ δεύτερος ἀόριστος εδων, καὶ τὸ ὑποτακτικὸν ἐὰν δῶ· τὸ πρῶτον τῶν πληθυντικῶν, ἐὰν δῶμεν, δῶτε, καὶ τὸ τρίτον δῶσι καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉω δώωσι. delta.592 ( ̓Επίῤῥημα.) ∆ωριστί. ὡς οἱ ∆ωριεῖς ᾳδουσιν. ̓Αριστοφάνης· τὴν δωριστὶ μόνην ἁρμονίαν ἁρμόττεσθαι