1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

 279

 280

 281

 282

 283

 284

 285

 286

 287

 288

 289

 290

 291

 292

 293

 294

 295

 296

 297

 298

 299

 300

 301

 302

 303

 304

 305

 306

 307

 308

 309

 310

 311

 312

 313

 314

 315

 316

 317

 318

 319

 320

 321

 322

 323

 324

 325

 326

 327

 328

 329

 330

 331

 332

 333

 334

 335

 336

 337

 338

 339

 340

 341

 342

 343

 344

 345

 346

 347

 348

 349

 350

 351

 352

 353

 354

 355

 356

 357

 358

 359

 360

 361

 362

 363

 364

 365

 366

 367

 368

 369

 370

 371

 372

 373

 374

 375

 376

 377

 378

 379

 380

 381

 382

 383

 384

 385

 386

 387

 388

 389

 390

 391

 392

 393

 394

 395

 396

 397

 398

 399

 400

 401

 402

 403

 404

 405

 406

 407

 408

 409

 410

 411

148

and they are begotten. They swooped down. they attacked, they overran. they seized. The evils of the Egyptians swooped down on the city of Alexandria and on Rome. Thus says Varro. Having been taken. enrolled. They were built up. stones were built up. and saying walls. To pour in with a gurgle. to shake in. to pour in. and the word is formed. Aristophanes: epsilon.607 Come now, pour for me much unmixed wine; draw; slurp; drink up. from *kanoun*. that is, to pour in. But soldiers apply the word to noise. from *kanachē*, which means a bang. *enkanaxai* then is to pour in with a noise, which is a lot, so that it both resounds and makes a din. *To happen upon. to encounter.* setting an ambush. and *enkathētai* instead of *enedreuei*. letting down. of one adorning oneself. shutting in. or also hindering. He boasts. He is covered. he shrinks back, he is ashamed. painted by the encaustic method. since painters, those who draw on walls, are also called *enktai*. perhaps from *kō*, I hollow out. the one puffed up with pride. covered up, wrapped up and twisted together, so as not even to show the form of a man. Thus Aristophanes uses the word. from *kordylē*, which epsilon.608 is a swelling of the head caused by a blow. for it is said from *kara*. For the Cypriots call the covering of the head *kordylē*, which the Athenians call *krōbylos*, and the Persians *kidaris*. The word is rhetorical. you have circled around. Aristophanes: I do not know how you have circled around. secured. I have shat in my clothes from some fear. I have defecated. To hasten, to be active. from *konis*, *konō* and *enkonō*; for those hurrying to do something in their course raise dust. It lies upon. they long to conceive. to gird oneself up. he put the sword into the sheath. he acts maliciously. he does evil. for such are the Cilicians. He praises, he glorifies. having cried out against, having reviled. and it is constructed with the dative. to shout at. epsilon.609 He enrolls. by no means does he enroll some, and reject others. to happen upon. thus Cratinus. I desired eagerly. thus Plato. instead of he judged. therefore the king judged them to be doing wrong. and *egnōsan* instead of *ekrinan*. and they decided that Mancinus be handed over to the Numantines. instead of he was giving counsels and opinions. and he gave as his opinion, that it was in every way disadvantageous for the Persians to establish a friendship, as towards the Turks. decided upon. but he declares, and it would have been decided by him. or judged. and it was decided by them, that whenever the Maurusians should drive them out. keeping awake. One must say *egrēgora*, not *grēgora*. and the past tenses *egrēgorei* and *egrēgoresan*. says the comic poet: until the day shone through, he kept awake. epsilon.610 and the imperative *egrēgorthi*. and the subjunctive, *ean egrēgorē*. they pronounce it as a paroxytone. having gaped at mockingly. Aristophanes: nor will you die gaping at it mockingly. pour in. to pour in or instead of to pour a libation. Xenophon: and he ordered the young men to pour. I approach, I draw near. and having approached. to fall upon; to enjoy. in Herodotus. to kill by exposing in a pot. of infants exposed in pots. The word is rhetorical. from *egeireto*, by syncope. one must know, that *egrēgortha* is from *egeirō*. the perfect *ēgerka*, *ēgora*, and the Attic *egrēgora* and by pleonasm of the r and epenthesis of the th, *egrēgortha*. epsilon.611 from *egeirō*, *ēgerka*, and the middle *ēgera*, and by change of the e to o and pleonasm of the e, *egrēgora*. and from *egrēgora* and from *egeirō* by syncope, *egrō*. Herodian On Passions. I know. I know this man and have long since considered him a savage-maker. I think, and

148

καὶ ἐγγείνονται. ̓Εγκατέσκηψαν. ἐφώρμησαν, ἐπέδραμον. ἐπεδράξαντο. τὰ Αἰγυπτίων κακὰ ἐν τῇ ̓Αλεξανδρείᾳ πόλει ἐγκατέσκηψε καὶ τῇ ̔Ρώμῃ. ουτως φησὶν Οὐάρων. ̓Εγκατειλημμένην. ληφθεῖσαν. ̓Εγκατειλεγμένοσ. τεταγμένος. ̓Εγκατελέγησαν. ᾠκοδομήθησαν. ἐγκατελέγησαν λίθοι. αἱμασιάς τε λέγων. ̓Εγκανάξαι. ἐνσεῖσαι. ἐγχέαι. πεποίηται δὲ ἡ λέξις. ̓Αριστοφάνης· epsilon.607 ιθι νῦν ακρατον ἐγκάναξόν μοι πολύν· ελκυσον· ἐκρόφησον· εκπιε. παρὰ τὸ κανοῦν. ητοι ἐγχέαι. οἱ δὲ στρατιῶται ἐπὶ τοῦ θορύβου τάττουσι τὴν λέξιν. παρὰ τὴν καναχὴν, ο σημαίνει τὸν κτύπον. ἐγκανάξαι ουν τὸ ἐγχέαι μετὰ ψόφου, ο ἐστι πολὺ, ωστε καὶ ἠχεῖν καὶ θορυβεῖν. * ̓Εγκύρσαι. ἐντυχεῖν.* ̓Εγκαθίζουσα. ἐνεδρεύουσα. καὶ ἐγκάθηται ἀντὶ τοῦ ἐνεδρεύει. ̓Εγκαθιέμενοι. ἀφιέντες. ̓Εγκαλλωπισαμένου. ἐναβρυνομένου. ̓Εγκαθειργνύντεσ. ἐναποκλείοντες. η καὶ κωλύοντες. ̓Εγκαυχᾷ. μεγαλαφρονῇ. ̓Εγκαλύπτεται. ὑποστέλλεται, αἰσχύνεται. ̓Εγκεκαυμένη. ἐζωγραφημένη. ἐπεὶ καὶ ἐγκταὶ λέγονται οἱ ζωγράφοι, οἱ διαγράφοντες τοὺς τοίχους. ισως παρὰ τὸ κῶ τὸ κοιλαίνω. ̓Εγκεκοισυρωμένοσ. ὁ ὑπερηφανευόμενος. ̓Εγκεκορδυλημένοσ. ἐγκεκαλυμμένος, ἐντετυλιγμένος καὶ συνεστραμμένος, ωστε μηδ' ἀνθρώπου σχῆμα δηλοῦν. ουτως Ἀριστοφάνης κέχρηται τῇ λέξει. παρὰ τὴν κορδύλην, ητις epsilon.608 ἐστὶν οιδημα τῆς κεφαλῆς ὑπὸ πληγῆς γενόμενον. ειρηται γὰρ παρὰ τὸ κάρα. καὶ γὰρ κορδύλην λέγουσιν οἱ Κύπριοι τὸ ἐνείλημμα τῆς κεφαλῆς, οπερ ̓Αθηναῖοι κρωβύλην καλοῦσι, Πέρσαι δὲ κίδαριν. ῥητορικὴ ἡ λέξις. ̓Εγκεκύκλησαι. ἀνέστρεψαι. ̓Αριστοφάνης· οὐκ οιδ' οπη ἐγκεκύκλησαι. ̓Εγκεντρωθείσ. ἀσφαλισθείς. ̓Εγκέχοδα. διὰ φόβον τινὰ εχεσα. ἀπεπάτησα. ̓Εγκονεῖν. τὸ σπεύδειν, τὸ ἐνεργεῖν. ἀπὸ τοῦ κόνις κονῶ καὶ ἐγκονῶ· οἱ γὰρ ἐπειγόμενοι τὶ πράττειν κατὰ τὸν δρόμον ἐγείρουσι κόνιν. Εγκειται. ἐπίκειται. ̓Εγκισσῶσιν. ἐπιθυμοῦσι συλλαμβάνειν. ̓Εγκομβώσασθαι. στολίσασθαι. ̓Εγκουλεήσατο. καθῆκεν εἰς τὸν κουλεὸν τὸ ξίφος. ̓Εγκιλικίζεται. κακοηθεύεται. κακοποιεῖ. τοιοῦτοι γὰρ οἱ Κίλικες. ̓Εγκωμιάζει. ἐπαινεῖ, δοξάζει. ̓Εγκραγών. λόγοις ἐξαναστὰς, λοιδορησάμενος. συντάσσεται δὲ μετὰ δοτικῆς. ̓Εγκραγγάνειν. ἐμβοᾷν. epsilon.609 ̓Εγκρίνει. συντάττει. ουτι που τοὺς μὲν ἐγκρίνει, τοὺς δὲ ἀποκρίνει. ̓Εγκυρῆσαι. ἐντυχεῖν. ουτως Κρατῖνος. ̓Εγλιξάμην. ἐπεθύμησα. ουτω Πλάτων. Εγνω. ἀντὶ τοῦ εκρινεν. εγνω ουν ὁ βασιλεὺς αὐτοὺς ἀδικεῖν. καὶ εγνωσαν ἀντὶ τοῦ εκριναν. καὶ τὸν Μάγκινον τοῖς Νομαντίνοις ἐκδοθῆναι εγνωσαν. ̓Εγνωμάτευεν. ἀντὶ τοῦ βουλὰς ἐδίδου καὶ γνώμας. ὁ δὲ ἐγνωμάτευε, πάντη ἀξύμφορον ειναι Πέρσαις φιλίαν θέσθαι, ὡς πρὸς Τούρκους. ̓Εγνωσμένον. βεβουλευμένον. ὁ δὲ φράζει, καὶ ἐγνωσμένον αὐτῷ ειη. η κεκριμένον. ἐγνωσμένον δὲ ειναι σφίσιν, ἐπειδὰν ἐλάσωσιν αὐτοὺς οἱ Μαυρούσιοι. ̓Εγρηγορώσ. αγρυπνος διατελῶν. ̓Εγρήγορα χρὴ λέγειν, οὐ γρήγορα. καὶ τὰ παρελυληθότα ἐγρηγόρει καὶ ἐγρηγόρεσαν. φησὶν ὁ κωμικός· εως διέλαμψεν ἡμέρα ἐγρηγόρησεν. epsilon.610 καὶ τὸ προστακτικὸν ἐγρήγορθι. καὶ τὸ ὑποτακτικὸν, ἐὰν ἐγρηγόρῃ. παροξυτονοῦντες λέγουσιν. ̓Εγχανών. καταγελάσας. ̓Αριστοφάνης· οὐδ' ἐγχανὼν τεθνήξει. Εγχει. εμβαλε. ̓Εγχεῖν. ἐγκεράσαι η ἀντὶ τοῦ σπεῖσαι. Ξενοφῶν· ὁ δὲ τοῖς νεανίσκοις ἐγχεῖν ἐκέλευσεν. ̓Εγχρίπτω. πλησιάζω, προσεγγίζω. καὶ ἐγχριφθεῖσα. ̓Εγχρίψαι. ἐμπεσεῖν· παραπολαῦσαι. παρ' ̔Ηροδότῳ. ̓Εγχυτρίζειν. ἀποκτείνειν. ἐπὶ τῶν ἐν χύτραις ἐκτιθεμένων βρεφῶν. ῥητορικὴ ἡ λέξις. Εγρετο. ἀπὸ τοῦ ἐγείρετο, κατὰ συγκοπήν. ̓Εγρήγορθα. ἰστέον, οτι τὸ ἐγρήγορθα ἀπὸ τοῦ ἐγείρω. ὁ παρακείμενος ηγερκα, ηγορα, καὶ ὁ ἀττικὸς ἐγρήγορα καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉρ καὶ ἐπενθέσει τοῦ ˉθ ἐγρήγορθα. epsilon.611 ̓Εγρηγορῶ. ἀπὸ τοῦ ἐγείρω, ηγερκα, καὶ ὁ μέσος ηγερα, καὶ τροπῇ τοῦ ˉε εἰς ˉο καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉε ἐγρήγορα. ἀπὸ δὲ τοῦ ἐγρήγορα καὶ ἀπὸ τοῦ ἐγείρω κατὰ συγκοπὴν εγρω. ̔Ηρωδιανὸς περὶ παθῶν. ̓Εγῷδα. ἐγὼ γινώσκω. ἐγῷδα τοῦτον καὶ διέσκεμμαι πάλαι ανθρωπον ἀγριοποιόν. ̓Εγῷμαι. ἐγὼ οιμαι, καὶ