150
The 2nd king of Syria and Babylonia, Antiochus Soter, reigned for 19 years. It was the year of the world 5204. This Antiochus, called Soter, had by the daughter of Demetrius, Stratonice, who was the wife of his father Seleucus, a male son, Antiochus, surnamed Theos, who also reigned after him over Syria and Asia for 15 years. And he died in Ephesus. 331 The 3rd king of Syria and Asia, Antiochus surnamed Theos, reigned for 15 years. It was the year of the world 5223. MISCELLANEOUS NOTES Astyanax of Miletus won the pancration for the third time. He also ate the food of 6 men. Demetrius of Phalerum was known as the 3rd lawgiver in Athens. After restoring democracy to the Athenians, he went to Egypt. The philosophers Menedemus and Speusippus were famous. The Romans conquered the Celts and Tyrrhenians and allotted the land of the Sabines. The leaders of the Macedonians stirred up a revolt. Perdiccas marched into Egypt. Polyperchon, son of Antipater, killed Arrhidaeus. Lysimachia was founded in Thrace. Agathocles became tyrant in Syracuse. The Romans subdued the Marsi and Imbrians and Pallini. The Romans sent out colonies. Ptolemy took possession of Cyprus. The Lamian War was started. Anaximenes and Epicurus were famous. In Rome a certain virgin who had been defiled was put to death. Theodorus the atheist was famous. The Romans completely conquered the Samnite Arabs. Menander the comic poet, having produced his first play, Anger, was victorious. Theophrastus the philosopher was famous. Demetrius Poliorcetes sacked the city of the Samarians. Menander the comic poet died. Sarapis or Sorapis or Seirapis, according to some, was established in Alexandria. One of the virgins in Rome was put to death for having been defiled. The Romans took Croton. 332 In Rome the first silver coin was minted. The Romans took and subjugated Calabria and Messene. Aratus the poet was famous, who wrote the Phaenomena. 10 kings of the Pontians ruled during these times, lasting for 218 years. Apollodorus and Dionysius write histories concerning them. 7 kings of the Cappadocians ruled during these times, lasting for 160 years, as Diodorus writes. The Carthaginians captured 7 Roman ships in Sicily, having also routed the consul Metellus. The Romans sent out colonies. In Rome a virgin, condemned from the temple of Hestia, killed herself. Nicomedes, king of the Bithynians, founded Nicomedia in his own name. The Romans, having conquered the Carthaginians in a naval battle, took 100 cities of Libya. During these times Hieron, tyrant of Sicily, held Syracuse and was an ally of the Carthaginians against the Romans, when the first war of the Romans against the Carthaginians began and lasted for 23 years. The second after Apion, Valerius, being consul, drove the Carthaginians out of all Sicily, and made the cities in it subject to the Romans, except for the city of Syracuse, which Hieron held, having been defeated twice along with the Africans. At that time the Romans also captured 100 cities of Libya. The Romans conquered the Carthaginians, when Tullus the consul, after a war of 23 years, conquered the Carthaginians and made them and their country subject to the Romans, taking also Syracuse and Hieron the tyrant who had surrendered himself in the 128th Olympiad during the time of Ptolemy Philadelphus, against whom the general Appius Claudius was sent as consul and wrought great destruction on the Sicilians and Carthaginians. 333 Antigonus restored freedom to the Athenians. In Rome the temple of Hestia was burned. In Rome a virgin, having been defiled by a slave, killed herself. The Romans killed 40,300 of the Gauls, and enslaved their captives, calling them Galiarii. In Rome virgins caught in defilement were buried alive. Scipio Africanus by war brought many cities of Celtiberia under the Romans. ***his 2 sons, Philopator and Euergetes. When Zeno the Stoic died, his student Cleanthes succeeded him. Epicurus, the proponent of spontaneity, dies. Polemon the philosopher dies, after whom Alcetas and Crates become famous. Of the valuation
150
Συρίας, Βαβυλωνίας βʹ ἐβασίλευσεν Ἀντίοχος ὁ Σωτὴρ ἔτη ιθʹ. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος εσδʹ. Οὗτος ὁ Ἀντίοχος ὁ Σωτὴρ λεγόμενος ἔσχεν ἐκ τῆς θυγατρὸς ∆ημητρίου, γαμετῆς δὲ Σελεύκου τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Στρατονίκης, ἄρρενα υἱὸν Ἀντί οχον τὸν ἐπικληθέντα Θεόν, ὃς καὶ ἐβασίλευσε μετ' αὐτὸν Συρίας καὶ Ἀσίας ἔτη ιεʹ. καὶ ἐτελεύτησεν ἐν Ἐφέσῳ. 331 Συρίας καὶ Ἀσίας γʹ ἐβασίλευσεν Ἀντίοχος ὁ ἐπικληθεὶς Θεὸς ἔτη ιεʹ. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος εσκγʹ. ΣΠΟΡΑ∆ΗΝ Ἀστυάναξ Μιλήσιος παγκράτιον νικᾷ τὸ τρίτον. οὗτος δὲ καὶ ςʹ ἀνδρῶν σιτία κατήσθιε. ∆ημήτριος ὁ Φαληρεὺς ἐγνωρίζετο γʹ νομοθέτης Ἀθήνησιν. οὗτος Ἀθηναίοις ἀποδοὺς τὴν δημοκρατίαν ἦλθεν εἰς Αἴγυπτον. Μενέδημος καὶ Σπεύσιππος φιλόσοφοι ἐγνωρίζοντο. Ῥωμαῖοι Κελτοὺς καὶ Τυρρηνοὺς ἐνίκησαν καὶ τὴν Σαβίνων γῆν ἐκληρώ σαντο. Οἱ Μακεδόνων ἡγεμόνες ἐστασίασαν. Περδίκκας εἰς Αἴγυπτον ἐστράτευσε. Πολυπέρχης υἱὸς Ἀντιπάτρου ἀνεῖλε τὸν Ἀριδαῖον. Λυσιμαχία ἐν Θρᾴκῃ ἐκτίσθη. Ἀγαθοκλῆς ἐν Συρακούσαις ἐτυράννησε. Ῥωμαῖοι Μάρσους καὶ Ἴμβρους καὶ Παλλινοὺς παρεστήσαντο. Ῥωμαῖοι ἀποικίας ἔπεμψαν. Κύπρου Πτολεμαῖος ἐκράτησεν. Ὁ Λαμιακὸς πόλεμος ἐκινήθη. Ἀναξιμένης καὶ Ἐπίκουρος ἐγνωρίζετο. Ἐν Ῥώμῃ παρθένος τις φθαρεῖσα ἀνῃρέθη. Θεόδωρος ἄθεος ἐγνωρίζετο. Ῥωμαῖοι Σαυνιτῶν Ἀράβων τελείως ἐκράτησαν. Μένανδρος ὁ κωμικὸς ποιητὴς πρῶτον δρᾶμα διδάξας Ὀργὴν ἐνίκα. Θεόφραστος φιλόσοφος ἐγνωρίζετο. ∆ημήτριος ὁ Πολιορκητὴς τὴν πόλιν Σαμαρέων ἐπόρθησε. Μένανδρος ὁ κωμικὸς ἐτελεύτησεν. Ὁ Σάραπις ἢ ὁ Σόραπις ἢ ὁ Σείραπις κατά τινας ἐν Ἀλεξανδρείᾳ ἱδρύνθη. Μία τῶν ἐν Ῥώμῃ παρθένων ἀνῃρέθη φθαρεῖσα. Ῥωμαῖοι Κρότον ἔλαβον. 332 Ἐν Ῥώμῃ πρῶτον ἀργυροῦν ἐκόπη νόμισμα. Ῥωμαῖοι Καλαβρίαν ἔλαβον καὶ ὑπέταξαν καὶ Μεσσήνην. Ἄρατος ποιητὴς ἐγνωρίζετο, ὃς ἔγραψε τὰ Φαινόμενα. Οἱ βασιλεῖς Ποντίων ιʹ κατὰ τούτους ἦρξαν τοὺς χρόνους διαρκέσαντες ἔτη σιηʹ. περὶ ὧν Ἀπολλόδωρος καὶ ∆ιονύσιος ἱστοροῦσι. Καππαδοκῶν βασιλεῖ ζʹ χρόνους ρξʹ διαρκέσαντες κατὰ τούτους ἤρξαν το τοὺς χρόνους, ὡς ∆ιόδωρος γράφει. Καρχηδόνιοι Ῥωμαίων ζʹ ναῦς ἔλαβον ἐν Σικελίᾳ, τρέψαντες καὶ τὸν ὕπατον Μέτελλον. Ῥωμαῖοι ἀποικίας ἐστείλαντο. Ἐν Ῥώμῃ παρθένος καταγνωσθεῖσα τοῦ ἱεροῦ τῆς Ἑστίας ἑαυτὴν ἀνεῖλε. Νικομήδειαν ἐπ' ὀνόματι αὐτοῦ ἔκτισε Νικομήδης βασιλεὺς Βιθυνῶν. Ῥωμαῖοι Καρχηδονίους ναυμαχίᾳ νικήσαντες ρʹ πόλεις τῆς Λιβύης ἔλαβον. Κατὰ τούτους τοὺς χρόνους Ἱέρων τύραννος Σικελίας κρατεῖ Συρα κουσῶν καὶ κατὰ Ῥωμαίων Καρχηδονίοις συμμαχεῖ, ἡνίκα πρῶτος πόλε μος Ῥωμαίοις πρὸς Καρχηδονίους κινηθεὶς ἔτη κρατεῖ κγʹ. δεύτερος μετὰ Ἀπίωνα Οὐαλέριος ὑπατεύων πάσης ἐξελάσας Σικελίας Καρχηδονίους, τάς τε ἐν αὐτῇ πόλεις ὑπὸ Ῥωμαίους ποιεῖται πλὴν Συρακουσῶν πόλεως, ἣν εἶχεν Ἱέρων σὺν τοῖς Ἄφροις βʹ ἡττηθείς. τότε καὶ Λιβύης ρʹ πόλεις εἷλον Ῥωμαῖοι. Ῥωμαῖοι Καρχηδονίους ἐνίκησαν, ἡνίκα καὶ Τοῦλλος ὕπατος μετὰ πό λεμον κγʹ ἐνιαυτῶν κρατεῖ Καρχηδονίων καὶ ὑπὸ Ῥωμαίους αὐτοὺς καὶ τὴν χώραν ποιεῖ, λαβὼν καὶ Συρακούσας καὶ Ἱέρωνα τύραννον ἐκδόντα ἑαυτὸν κατὰ τὴν ρκηʹ ὀλυμπιάδα ἐπὶ Φιλαδέλφου τοῦ Πτολεμαίου, ἐφ' ὃν στρατηγὸς Ἄππιος Κλαύδιος ὑπατεύων πεμφθεὶς πολλὴν Σικελοῖς καὶ Καρχηδονίοις εἰργάσατο φθοράν. 333 Ἀθηναίοις Ἀντίγονος τὴν ἐλευθερίαν ἀπέδωκεν. Ἐν Ῥώμῃ ἱερὸν ἐνεπρήσθη τῆς Ἑστίας. Ἐν Ῥώμῃ ὑπὸ δούλου διακορευθεῖσα παρθένος ἑαυτὴν διεχειρίσατο. Ῥωμαῖοι Γάλλων μυριάδας δʹ πρὸς τοῖς τʹ ἀνεῖλον, τοὺς δὲ αἰχμαλώτους αὐτῶν κατεδουλώσαντο, Γαλιαρίους καλοῦντες αὐτούς. Ἐν Ῥώμῃ παρθένοι ἁλοῦσαι φθορᾷ ζῶσαι κατωρύγησαν. Σκηπίων Ἀφρικανὸς Κελτιβηρίας πολέμῳ πόλεις πολλὰς Ῥωμαίοις ὑπηγάγετο. ***ούτου υἱοὶ βʹ ὁ Φιλοπάτωρ καὶ ὁ Εὐεργέτης. Ζήνωνα Στωϊκὸν θανόντα Κλεάνθης μαθητὴς διεδέξατο. Ἐπίκουρος αὐτοματίτης θνήσκει. Πολέμων θνήσκει ὁ φιλόσοφος, μεθ' ὃν Ἀλκέτας καὶ Κράτης γνωρίζον ται. Τιμήσεως