1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

 279

 280

 281

 282

 283

 284

 285

 286

 287

 288

 289

 290

 291

 292

 293

 294

 295

 296

 297

 298

 299

 300

 301

 302

 303

 304

 305

 306

 307

 308

 309

 310

 311

 312

 313

 314

 315

 316

 317

 318

 319

 320

 321

 322

 323

 324

 325

 326

 327

 328

 329

 330

 331

 332

 333

 334

 335

 336

 337

 338

 339

 340

 341

 342

 343

 344

 345

 346

 347

 348

 349

 350

 351

 352

 353

 354

 355

 356

 357

 358

 359

 360

 361

 362

 363

 364

 365

 366

 367

 368

 369

 370

 371

 372

 373

 374

 375

 376

 377

 378

 379

 380

 381

 382

 383

 384

 385

 386

 387

 388

 389

 390

 391

 392

 393

 394

 395

 396

 397

 398

 399

 400

 401

 402

 403

 404

 405

 406

 407

 408

 409

 410

 411

150

̓Εδεδίσκετο. He terrified. ̓Εδεῖτο. He needed. ̓Εδείναζον. they bore it terribly, or they spoke ill. ̓Εδείματο. He built. ̓Εδεινολόγουν. They were complaining bitterly. Instead of saying they had suffered terrible things. ̓Εδεῖτο. He was bound. Εδειραν. Instead of they struck, a diphthong. edēran δὲ instead of they flayed, ˉē. ̓Εδειμάτουν. They were terrifying. Εδεισα. Instead of I was frightened. Εδδεισεν. He was frightened. from δέω, δείσω, εδεισα and with the addition of ˉδ eddeisa. or from δείδω. -but the old man feared and obeyed the word. ̓Εδείδισαν. deidio, the middle perfect deidia, edeidiein, edeidieisan, and by syncope edeidisan. ̓Εδηλήσαντο. They harmed. from δηλῶ, δηλήσω, ἐδήλησα and ἐδηλήσαντο. they harmed the fruit. ̓Εδήδαται. Instead of they were eating. If it is with ˉa, as Aristarchus and others, it is plural. for example; how many things have been drunk up by you and eaten- epsilon.616 but if with ˉe, it is singular. For from ἐδῶ the perfect is ηδεκα, with reduplication ἐδήδεκα, the passive is ἐδήδεσμαι, the third is ἐδήδεσται, and by elision of ˉς ἐδήδεται, and in Ionic ἐδήδαται. Thus Herodian. ̓Εδηδοκώσ. And to have eaten, instead of to eat. ̓Εδήμευσαν. They made public. And envy prevailed, and they confiscated their property. ̓Εδημοσίωσεν. He made public. And Deuterichus under Zeno was made public, having sent ahead a thousand camels of gold and silver. ̓Εδημώθη. It was spread among the people. It became clear to all. Dio; and a certain story about them of this sort was made public. ̓Εδῄουν. They were destroying, they were corrupting, they were cutting through. ̓Εδίωσεν. He thrust out. He pursued. ̓Εδίψησεν. He desired. And he thirsted to free his homeland. ̓Εδίδη. He was binding. ̓Εδίδων. It must be known that the tradition knows ἐδίδων with the ˉοˉυ diphthong, for example ἐδίδουν, as from διδῶ, διδοῖς, ἐδίδουν; as χρυσῶ, χρυσοῖς, ἐχρύσουν. ̓Εδιδαξάμην. I educated myself, in Attic; instead of I educated. Passive instead of active. ̓Εδίδαξεν. He persuaded, he provoked. Necessity taught them to encamp in villages they had not seen before. epsilon.617 ̓Εδικανόωντο. They were being welcomed. ̓Εδικαίου. He was saying it was just. But he himself deemed it right to be the master of enjoying it. ̓Εδικαιώθησαν. They were judged righteous. ̓Εδικαίωσαν. Instead of they condemned. And the Romans, bringing him down, condemned him to death. ̓Εδίνευον. They were going around in a circle. or instead of they were dancing. Εδμεναι. To eat. As αγειν, ἀγέμεν, and εἰπεῖν, εἰπέμεν, so εδειν ἐδέμεν and with the addition of ˉαˉι ἐδέμεναι, and by syncope edmenai. accustomed to eat. Εδονται. They will eat. ̓Εδούπησεν. He crashed. ̓Εδοκίμασαν. They preferred, they ratified. And when many arguments had been made on both sides, the majority approved the former opinion. ̓Εδοκίμαζεν. He was judging. He was silent at these things and was deciding to conceal. ̓Εδολιοῦσαν. They were concealing the deceit. from δολιῶ, ἐδολίουν, in Boeotian ἐδολιοῦσαν. Εδοξεν. It came into opinion. Εδρασεν. He did, he made, he sat. ̓Εδραματουργήθη. It was done. Εδρακεν. From δέρκω, I see. who recovered his breath and saw again. epsilon.618 Εδραμον. It must be known that edramon is from δρέμω, since its verbal noun dromos confirms it, as βρέμω, βρόμος. So therefore δρέμω, δρόμος. But Herodian says that it can be from δραμῶ, a perispomenon. From which also is the one in Menander, for example; I have run for you such a race as no one ever has. and the verbal noun δράμημα. Thus Zenodotus. ̔Εδριόωντο καὶ ἑδρίοντο. Instead of they were sitting down. From εδρα ἑδριῶ. ̓Εδύνατο is written. For ἠδύνατο is incorrect. ̓Εδωλιάσαι. To sit together. ̓Εδωρεῖτο. He was honoring with gifts. ̓Εδωρήσατο. He was showing friendliness. The E with the E. (Masculine.) ̓Εεδνωτήσ. The dowry-giver, the father-in-law. ̓Εέσχατοσ. The last. Εεισ. The number one. for example; one round eye was set in his forehead. from ιος ἰόεις, and by changing ˉι to ˉε eeis, as ἀγχίμαλος, ἀγχέμαλος. or from εις eeis, with the addition of e. epsilon.619 (Feminine.) ̓Εεικόσορος ναῦσ. Twenty-oared. ̓Εέρσαι. Dews. drizzles. from ερσαι, which is to water. For the dew waters the plants. ̓Εέλδωρ. Desire, will, from to take to oneself and to draw. or from ελω, I take, by the addition of d.

150

̓Εδεδίσκετο. ἐξεφόβει. ̓Εδεῖτο. εχρῃζεν. ̓Εδείναζον. δεινῶς εφερον, η ἐκακολόγουν. ̓Εδείματο. ᾠκοδόμησεν. ̓Εδεινολόγουν. ἐσχετλίαζον. ἀντὶ τοῦ δεινὰ πεπονθέναι ελεγον. ̓Εδεῖτο. ἐδεσμεῖτο. Εδειραν. ἀντὶ τοῦ ετυψαν, δίφθογγον. εδηραν δὲ ἀντὶ τοῦ ἐξέδηραν, ˉη. ̓Εδειμάτουν. ἐξεφόβουν. Εδεισα. ἀντὶ τοῦ ἐφοβήθην. Εδδεισεν. ἐφοβήθη. ἀπὸ τοῦ δέω, δείσω, εδεισα καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉδ εδδεισα. η ἀπὸ τοῦ δείδω. -εδδεισε δ' ὁ γέρων καὶ ἐπείθετο μύθῳ. ̓Εδείδισαν. δειδίω, ὁ μέσος παρακείμενος δείδια, ἐδειδίειν, ἐδειδίεισαν, καὶ κατὰ συγκοπὴν ἐδείδισαν. ̓Εδηλήσαντο. εβλαψαν. ἀπὸ τοῦ δηλῶ, δηλήσω, ἐδήλησα καὶ ἐδηλήσαντο. καρπὸν ἐδηλήσαντο. ̓Εδήδαται. ἀντὶ τοῦ ησθιον. εἰ μὲν διὰ τοῦ ˉα, ὡς ̓Αρίσταρχος καὶ αλλοι, ἐστὶ πληθυντικόν. οιον· οσσά τοι ἐκπέποται καὶ ἐδήδαται- epsilon.616 ἐὰν δὲ διὰ τοῦ ˉε, ἐστὶν ἑνικόν. ἀπὸ γὰρ τοῦ ἐδῶ ὁ παρακείμενος ηδεκα, διπλασιασμῷ ἐδήδεκα, ὁ παθητικὸς ἐδήδεσμαι, τὸ τρίτον ἐδήδεσται, καὶ ἀποβολῇ τοῦ ˉς ἐδήδεται, καὶ ̓Ιακῶς ἐδήδαται. ουτως ̔Ηρωδιανός. ̓Εδηδοκώσ. καὶ ἐδηδοκέναι, ἀντὶ τοῦ φαγεῖν. ̓Εδήμευσαν. δημόσιον ἐποίησαν. καὶ ἐκράτησεν ὁ φθόνος, καὶ τὴν οὐσίαν αὐτῶν ἐδήμευσαν. ̓Εδημοσίωσεν. δημόσιον ἐποίησεν. ὁ δὲ ∆ευδέριχος ἐπὶ Ζήνωνος ἐδημοσιώθη, χιλίας καμήλους προπέμψας χρυσίου καὶ ἀργυρίου. ̓Εδημώθη. ἐν τῷ δήμῳ διεδόθη. δῆλος πᾶσιν ἐγένετο. ∆ίων· καί τις λόγος περὶ αὐτῶν τοιόσδε ἐδημώθη. ̓Εδῄουν. ἠφάνιζον, διέφθειρον, διέκοπτον. ̓Εδίωσεν. ἐξέωσεν. ἐδίωξεν. ̓Εδίψησεν. ἐπεθύμησεν. ὁ δὲ ἐλευθερῶσαι τὴν πατρίδα ἐδίψησεν. ̓Εδίδη. ἐδέσμει. ̓Εδίδων. ἰστέον, οτι ἡ παράδοσις τὸ ἐδίδων διὰ τῆς ˉοˉυ διφθόγγου οιδεν, οιον ἐδίδουν, ὡς ἀπὸ τοῦ διδῶ, διδοῖς, ἐδίδουν· ὡς χρυσῶ, χρυσοῖς, ἐχρύσουν. ̓Εδιδαξάμην. ἐπαιδευσάμην, ἀττικῶς· ἀντὶ τοῦ ἐπαίδευσα. παθητικὸς ἀντὶ ἐνεργητικοῦ. ̓Εδίδαξεν. επεισεν, ἠρέθισεν. ἐδίδαξεν αὐτοὺς ἀνάγκη κατασκηνῶσαι ου πρότερον ειδον κώμας. epsilon.617 ̓Εδικανόωντο. ἐδεξιοῦντο. ̓Εδικαίου. δίκαιον ειναι ελεγεν. ἀλλὰ τοῦ γε ἀπολαύεσθαι κύριος ἐδικαίου ειναι αὐτός. ̓Εδικαιώθησαν. δίκαιοι ἐκρίθησαν. ̓Εδικαίωσαν. ἀντὶ τοῦ κατέκριναν. οἱ δὲ ̔Ρωμαῖοι κατάγοντες αὐτὸν ἐδικαίωσαν θανάτῳ. ̓Εδίνευον. κύκλῳ περιῄεσαν. η ἀντὶ τοῦ ὠρχοῦντο. Εδμεναι. ἐσθίειν. ὡς αγειν, ἀγέμεν, καὶ εἰπεῖν, εἰπέμεν, ουτως εδειν ἐδέμεν καὶ πλεονασμῷ τῆς ˉαˉι ἐδέμεναι, καὶ κατὰ συγκοπὴν εδμεναι. εδμεναι εἰωθότες. Εδονται. φάγονται. ̓Εδούπησεν. ἐκτύπησεν. ̓Εδοκίμασαν. προέκριναν, ἐκύρωσαν. πολλῶν δὲ ῥηθέντων εἰς ἑκάτερα λόγων οἱ πλείους γνῶναι τὴν προτέραν ἐδοκίμασαν. ̓Εδοκίμαζεν. εκρινε. σιωπηλὸς ην ἐπὶ τούτοις καὶ ἀποκρύπτειν ἐδοκίμαζεν. ̓Εδολιοῦσαν. τὸν δόλον συνεσκίαζον. ἐκ τοῦ δολιῶ, ἐδολίουν, βοιωτικῶς ἐδολιοῦσαν. Εδοξεν. εἰς ὑπόληψιν ηλθεν. Εδρασεν. επραξεν, ἐποίησεν, ἐκάθισεν. ̓Εδραματουργήθη. ἐπράχθη. Εδρακεν. ἐκ τοῦ δέρκω τὸ θεωρῶ. ὁ διαμπνύνθη καὶ ἀνέδρακεν. epsilon.618 Εδραμον. ἰστέον, οτι τὸ εδραμον ἀπὸ τοῦ δρέμω ἐστὶν, ἐπεὶ τὸ ῥῆμα ονομα αὐτοῦ πιστοῦται ὁ δρόμος, ὡς βρέμω, βρόμος. ουτως ουν δρέμω, δρόμος. ὁ δὲ ̔Ηρωδιανὸς φησὶν, οτι δύναται ειναι ἀπὸ τοῦ δραμῶ περισπωμένως. ἐξ ου καὶ τὸ παρὰ Μενάνδρῳ, οιον· δεδράμηκά σοι δρόμον τοιοῦτον, οιον οὐδεὶς πώποτε. καὶ ῥηματικὸν ονομα δράμημα. ουτω Ζηνόδοτος. ̔Εδριόωντο καὶ ἑδρίοντο. ἀντὶ τοῦ ἐκαθέζοντο. παρὰ τὸ εδρα ἑδριῶ. ̓Εδύνατο γράφεται. αχρηστον γὰρ τὸ ἠδύνατο. ̓Εδωλιάσαι. συγκαθίσαι. ̓Εδωρεῖτο. δώροις ἐτίμα. ̓Εδωρήσατο. ἐφιλοφρονήσατο. Τὸ Ε μετὰ τοῦ Ε. ( ̓Αρσενικόν.) ̓Εεδνωτήσ. ὁ προικιστὴς, ὁ πενθερός. ̓Εέσχατοσ. ὁ εσχατος. Εεισ. ὁ εις ἐπὶ τοῦ ἀριθμοῦ. οιον· κυκλοτερὴς ὀφθαλμὸς εεις ἐνέκειτο μετώπῳ. παρὰ τὸ ιος ἰόεις, καὶ τροπῇ τοῦ ˉι εἰς ˉε εεις, ὡς ἀγχίμαλος, ἀγχέμαλος. η ἀπὸ τοῦ εις εεις, πλεονασμῷ τοῦ ε. epsilon.619 (Θηλυκόν.) ̓Εεικόσορος ναῦσ. εἰκοσάκωπος. ̓Εέρσαι. δρόσοι. ψεκάδες. παρὰ τὸ ερσαι, ο ἐστι ποτίσαι. ποτίζει γὰρ ἡ δρόσος τὰ φυτά. ̓Εέλδωρ. ἐπιθύμημα, βούλημα, παρὰ τὸ ἑλεῖν πρὸς ἑαυτὸν καὶ ελκειν. η παρὰ τὸ ελω τὸ λαμβάνω, κατὰ πλεονασμὸν τοῦ δ.