150
̓Εδεδίσκετο. He terrified. ̓Εδεῖτο. He needed. ̓Εδείναζον. they bore it terribly, or they spoke ill. ̓Εδείματο. He built. ̓Εδεινολόγουν. They were complaining bitterly. Instead of saying they had suffered terrible things. ̓Εδεῖτο. He was bound. Εδειραν. Instead of they struck, a diphthong. edēran δὲ instead of they flayed, ˉē. ̓Εδειμάτουν. They were terrifying. Εδεισα. Instead of I was frightened. Εδδεισεν. He was frightened. from δέω, δείσω, εδεισα and with the addition of ˉδ eddeisa. or from δείδω. -but the old man feared and obeyed the word. ̓Εδείδισαν. deidio, the middle perfect deidia, edeidiein, edeidieisan, and by syncope edeidisan. ̓Εδηλήσαντο. They harmed. from δηλῶ, δηλήσω, ἐδήλησα and ἐδηλήσαντο. they harmed the fruit. ̓Εδήδαται. Instead of they were eating. If it is with ˉa, as Aristarchus and others, it is plural. for example; how many things have been drunk up by you and eaten- epsilon.616 but if with ˉe, it is singular. For from ἐδῶ the perfect is ηδεκα, with reduplication ἐδήδεκα, the passive is ἐδήδεσμαι, the third is ἐδήδεσται, and by elision of ˉς ἐδήδεται, and in Ionic ἐδήδαται. Thus Herodian. ̓Εδηδοκώσ. And to have eaten, instead of to eat. ̓Εδήμευσαν. They made public. And envy prevailed, and they confiscated their property. ̓Εδημοσίωσεν. He made public. And Deuterichus under Zeno was made public, having sent ahead a thousand camels of gold and silver. ̓Εδημώθη. It was spread among the people. It became clear to all. Dio; and a certain story about them of this sort was made public. ̓Εδῄουν. They were destroying, they were corrupting, they were cutting through. ̓Εδίωσεν. He thrust out. He pursued. ̓Εδίψησεν. He desired. And he thirsted to free his homeland. ̓Εδίδη. He was binding. ̓Εδίδων. It must be known that the tradition knows ἐδίδων with the ˉοˉυ diphthong, for example ἐδίδουν, as from διδῶ, διδοῖς, ἐδίδουν; as χρυσῶ, χρυσοῖς, ἐχρύσουν. ̓Εδιδαξάμην. I educated myself, in Attic; instead of I educated. Passive instead of active. ̓Εδίδαξεν. He persuaded, he provoked. Necessity taught them to encamp in villages they had not seen before. epsilon.617 ̓Εδικανόωντο. They were being welcomed. ̓Εδικαίου. He was saying it was just. But he himself deemed it right to be the master of enjoying it. ̓Εδικαιώθησαν. They were judged righteous. ̓Εδικαίωσαν. Instead of they condemned. And the Romans, bringing him down, condemned him to death. ̓Εδίνευον. They were going around in a circle. or instead of they were dancing. Εδμεναι. To eat. As αγειν, ἀγέμεν, and εἰπεῖν, εἰπέμεν, so εδειν ἐδέμεν and with the addition of ˉαˉι ἐδέμεναι, and by syncope edmenai. accustomed to eat. Εδονται. They will eat. ̓Εδούπησεν. He crashed. ̓Εδοκίμασαν. They preferred, they ratified. And when many arguments had been made on both sides, the majority approved the former opinion. ̓Εδοκίμαζεν. He was judging. He was silent at these things and was deciding to conceal. ̓Εδολιοῦσαν. They were concealing the deceit. from δολιῶ, ἐδολίουν, in Boeotian ἐδολιοῦσαν. Εδοξεν. It came into opinion. Εδρασεν. He did, he made, he sat. ̓Εδραματουργήθη. It was done. Εδρακεν. From δέρκω, I see. who recovered his breath and saw again. epsilon.618 Εδραμον. It must be known that edramon is from δρέμω, since its verbal noun dromos confirms it, as βρέμω, βρόμος. So therefore δρέμω, δρόμος. But Herodian says that it can be from δραμῶ, a perispomenon. From which also is the one in Menander, for example; I have run for you such a race as no one ever has. and the verbal noun δράμημα. Thus Zenodotus. ̔Εδριόωντο καὶ ἑδρίοντο. Instead of they were sitting down. From εδρα ἑδριῶ. ̓Εδύνατο is written. For ἠδύνατο is incorrect. ̓Εδωλιάσαι. To sit together. ̓Εδωρεῖτο. He was honoring with gifts. ̓Εδωρήσατο. He was showing friendliness. The E with the E. (Masculine.) ̓Εεδνωτήσ. The dowry-giver, the father-in-law. ̓Εέσχατοσ. The last. Εεισ. The number one. for example; one round eye was set in his forehead. from ιος ἰόεις, and by changing ˉι to ˉε eeis, as ἀγχίμαλος, ἀγχέμαλος. or from εις eeis, with the addition of e. epsilon.619 (Feminine.) ̓Εεικόσορος ναῦσ. Twenty-oared. ̓Εέρσαι. Dews. drizzles. from ερσαι, which is to water. For the dew waters the plants. ̓Εέλδωρ. Desire, will, from to take to oneself and to draw. or from ελω, I take, by the addition of d.
150
̓Εδεδίσκετο. ἐξεφόβει. ̓Εδεῖτο. εχρῃζεν. ̓Εδείναζον. δεινῶς εφερον, η ἐκακολόγουν. ̓Εδείματο. ᾠκοδόμησεν. ̓Εδεινολόγουν. ἐσχετλίαζον. ἀντὶ τοῦ δεινὰ πεπονθέναι ελεγον. ̓Εδεῖτο. ἐδεσμεῖτο. Εδειραν. ἀντὶ τοῦ ετυψαν, δίφθογγον. εδηραν δὲ ἀντὶ τοῦ ἐξέδηραν, ˉη. ̓Εδειμάτουν. ἐξεφόβουν. Εδεισα. ἀντὶ τοῦ ἐφοβήθην. Εδδεισεν. ἐφοβήθη. ἀπὸ τοῦ δέω, δείσω, εδεισα καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉδ εδδεισα. η ἀπὸ τοῦ δείδω. -εδδεισε δ' ὁ γέρων καὶ ἐπείθετο μύθῳ. ̓Εδείδισαν. δειδίω, ὁ μέσος παρακείμενος δείδια, ἐδειδίειν, ἐδειδίεισαν, καὶ κατὰ συγκοπὴν ἐδείδισαν. ̓Εδηλήσαντο. εβλαψαν. ἀπὸ τοῦ δηλῶ, δηλήσω, ἐδήλησα καὶ ἐδηλήσαντο. καρπὸν ἐδηλήσαντο. ̓Εδήδαται. ἀντὶ τοῦ ησθιον. εἰ μὲν διὰ τοῦ ˉα, ὡς ̓Αρίσταρχος καὶ αλλοι, ἐστὶ πληθυντικόν. οιον· οσσά τοι ἐκπέποται καὶ ἐδήδαται- epsilon.616 ἐὰν δὲ διὰ τοῦ ˉε, ἐστὶν ἑνικόν. ἀπὸ γὰρ τοῦ ἐδῶ ὁ παρακείμενος ηδεκα, διπλασιασμῷ ἐδήδεκα, ὁ παθητικὸς ἐδήδεσμαι, τὸ τρίτον ἐδήδεσται, καὶ ἀποβολῇ τοῦ ˉς ἐδήδεται, καὶ ̓Ιακῶς ἐδήδαται. ουτως ̔Ηρωδιανός. ̓Εδηδοκώσ. καὶ ἐδηδοκέναι, ἀντὶ τοῦ φαγεῖν. ̓Εδήμευσαν. δημόσιον ἐποίησαν. καὶ ἐκράτησεν ὁ φθόνος, καὶ τὴν οὐσίαν αὐτῶν ἐδήμευσαν. ̓Εδημοσίωσεν. δημόσιον ἐποίησεν. ὁ δὲ ∆ευδέριχος ἐπὶ Ζήνωνος ἐδημοσιώθη, χιλίας καμήλους προπέμψας χρυσίου καὶ ἀργυρίου. ̓Εδημώθη. ἐν τῷ δήμῳ διεδόθη. δῆλος πᾶσιν ἐγένετο. ∆ίων· καί τις λόγος περὶ αὐτῶν τοιόσδε ἐδημώθη. ̓Εδῄουν. ἠφάνιζον, διέφθειρον, διέκοπτον. ̓Εδίωσεν. ἐξέωσεν. ἐδίωξεν. ̓Εδίψησεν. ἐπεθύμησεν. ὁ δὲ ἐλευθερῶσαι τὴν πατρίδα ἐδίψησεν. ̓Εδίδη. ἐδέσμει. ̓Εδίδων. ἰστέον, οτι ἡ παράδοσις τὸ ἐδίδων διὰ τῆς ˉοˉυ διφθόγγου οιδεν, οιον ἐδίδουν, ὡς ἀπὸ τοῦ διδῶ, διδοῖς, ἐδίδουν· ὡς χρυσῶ, χρυσοῖς, ἐχρύσουν. ̓Εδιδαξάμην. ἐπαιδευσάμην, ἀττικῶς· ἀντὶ τοῦ ἐπαίδευσα. παθητικὸς ἀντὶ ἐνεργητικοῦ. ̓Εδίδαξεν. επεισεν, ἠρέθισεν. ἐδίδαξεν αὐτοὺς ἀνάγκη κατασκηνῶσαι ου πρότερον ειδον κώμας. epsilon.617 ̓Εδικανόωντο. ἐδεξιοῦντο. ̓Εδικαίου. δίκαιον ειναι ελεγεν. ἀλλὰ τοῦ γε ἀπολαύεσθαι κύριος ἐδικαίου ειναι αὐτός. ̓Εδικαιώθησαν. δίκαιοι ἐκρίθησαν. ̓Εδικαίωσαν. ἀντὶ τοῦ κατέκριναν. οἱ δὲ ̔Ρωμαῖοι κατάγοντες αὐτὸν ἐδικαίωσαν θανάτῳ. ̓Εδίνευον. κύκλῳ περιῄεσαν. η ἀντὶ τοῦ ὠρχοῦντο. Εδμεναι. ἐσθίειν. ὡς αγειν, ἀγέμεν, καὶ εἰπεῖν, εἰπέμεν, ουτως εδειν ἐδέμεν καὶ πλεονασμῷ τῆς ˉαˉι ἐδέμεναι, καὶ κατὰ συγκοπὴν εδμεναι. εδμεναι εἰωθότες. Εδονται. φάγονται. ̓Εδούπησεν. ἐκτύπησεν. ̓Εδοκίμασαν. προέκριναν, ἐκύρωσαν. πολλῶν δὲ ῥηθέντων εἰς ἑκάτερα λόγων οἱ πλείους γνῶναι τὴν προτέραν ἐδοκίμασαν. ̓Εδοκίμαζεν. εκρινε. σιωπηλὸς ην ἐπὶ τούτοις καὶ ἀποκρύπτειν ἐδοκίμαζεν. ̓Εδολιοῦσαν. τὸν δόλον συνεσκίαζον. ἐκ τοῦ δολιῶ, ἐδολίουν, βοιωτικῶς ἐδολιοῦσαν. Εδοξεν. εἰς ὑπόληψιν ηλθεν. Εδρασεν. επραξεν, ἐποίησεν, ἐκάθισεν. ̓Εδραματουργήθη. ἐπράχθη. Εδρακεν. ἐκ τοῦ δέρκω τὸ θεωρῶ. ὁ διαμπνύνθη καὶ ἀνέδρακεν. epsilon.618 Εδραμον. ἰστέον, οτι τὸ εδραμον ἀπὸ τοῦ δρέμω ἐστὶν, ἐπεὶ τὸ ῥῆμα ονομα αὐτοῦ πιστοῦται ὁ δρόμος, ὡς βρέμω, βρόμος. ουτως ουν δρέμω, δρόμος. ὁ δὲ ̔Ηρωδιανὸς φησὶν, οτι δύναται ειναι ἀπὸ τοῦ δραμῶ περισπωμένως. ἐξ ου καὶ τὸ παρὰ Μενάνδρῳ, οιον· δεδράμηκά σοι δρόμον τοιοῦτον, οιον οὐδεὶς πώποτε. καὶ ῥηματικὸν ονομα δράμημα. ουτω Ζηνόδοτος. ̔Εδριόωντο καὶ ἑδρίοντο. ἀντὶ τοῦ ἐκαθέζοντο. παρὰ τὸ εδρα ἑδριῶ. ̓Εδύνατο γράφεται. αχρηστον γὰρ τὸ ἠδύνατο. ̓Εδωλιάσαι. συγκαθίσαι. ̓Εδωρεῖτο. δώροις ἐτίμα. ̓Εδωρήσατο. ἐφιλοφρονήσατο. Τὸ Ε μετὰ τοῦ Ε. ( ̓Αρσενικόν.) ̓Εεδνωτήσ. ὁ προικιστὴς, ὁ πενθερός. ̓Εέσχατοσ. ὁ εσχατος. Εεισ. ὁ εις ἐπὶ τοῦ ἀριθμοῦ. οιον· κυκλοτερὴς ὀφθαλμὸς εεις ἐνέκειτο μετώπῳ. παρὰ τὸ ιος ἰόεις, καὶ τροπῇ τοῦ ˉι εἰς ˉε εεις, ὡς ἀγχίμαλος, ἀγχέμαλος. η ἀπὸ τοῦ εις εεις, πλεονασμῷ τοῦ ε. epsilon.619 (Θηλυκόν.) ̓Εεικόσορος ναῦσ. εἰκοσάκωπος. ̓Εέρσαι. δρόσοι. ψεκάδες. παρὰ τὸ ερσαι, ο ἐστι ποτίσαι. ποτίζει γὰρ ἡ δρόσος τὰ φυτά. ̓Εέλδωρ. ἐπιθύμημα, βούλημα, παρὰ τὸ ἑλεῖν πρὸς ἑαυτὸν καὶ ελκειν. η παρὰ τὸ ελω τὸ λαμβάνω, κατὰ πλεονασμὸν τοῦ δ.