151
when one was held in Rome, 26 myriads were found. Caria and Rhodes were shaken, so that even the great colossus fell down. The Romans sent out various colonies. The 8 kings of the Bithynians, according to Dionysius, began from this point, lasting 213 years.
YEARS OF THE WORLD The 12th of the Jews, Simon son of Onias, was high priest for 20 years. and it was the 5282nd year of the world. The 13th of the Jews, Jesus the son of Sirach, was high priest, who wrote the wisdom called Panaretos, in which he also mentions Onias his predecessor, for 6 years. and it was the 5302nd year of the world. 334 The 14th of the Jews, Onias son of Simon, was high priest for 7 years. and it was the 5308th year of the world. According to Africanus, from the time of Alexander the founder, the Jews, having come under the rule of the Macedonians, paid tribute, sometimes to the Ptolemies, sometimes to the Antiochids, until Onias the high priest, being governed instead of by kings by the high priests, for the most part in peace. But in the time of this 14th high priest Onias, a certain Simon, a protector of the temple in Jerusalem, takes refuge with Apollonius, the general of Phoenicia, seeking to acquire the high priesthood for himself and promising to betray the treasures of the temple; which Seleucus, having learned of through Apollonius, sends Heliodorus, the one in charge of his affairs, who, having been chastened by divine scourges, returned empty-handed; but Onias the high priest arranged for Simon to be exiled. And in these circumstances Seleucus, also called Philopator, died, having reigned for 12 years, after whom was Antiochus Epiphanes, brother of this same Seleucus, and son of Antiochus the Great, who had also been a hostage in Rome. He reigned over Syria for 11 years. To him Jason, the brother of Onias, promised 360 talents if he should receive the high priesthood, and another 60 from revenue, and another 100, if he should convert the Jews to Hellenism. On which terms Antiochus drove Onias from the priesthood, and granted it to Jason. Having established a gymnasium for the youths, when the quinquennial games were held in Tyre, Jason sent envoys and 300 drachmas for the sacrifice to Hercules. And when king Antiochus came to Jerusalem, he received him magnificently, and sent other money through Menelaus, the brother of Simon. But Menelaus, by outbidding Jason by 300 talents, obtained the priesthood. But Jason on account of these things fled to the country of the Ammonites, and Menelaus, not meeting the great amount he had promised to give to Antiochus, was driven from the high priesthood, and Lysimachus his brother succeeded him; But Onias, the high priest before these, 335 a lawful and most excellent man among men, having withdrawn to Daphne and accusing Menelaus, is slain by Andronicus, who was persuaded by gifts and sacrileges of Menelaus, whom Antiochus, having returned from Cilicia and being greatly grieved over the murder of Onias, deposed from his office. Of the Hebrews, the 15th high priest was Jason, brother of Onias the high priest. He unholily gained control of the high priesthood through money, having cast out his own brother Onias, and was himself cast out by Menelaus after 3 years, likewise through money. and it was the 5315th year of the world. After the overthrow of the Persians by Alexander in the 7th year of his reign, that is the first year of the kingdom of the Greeks (for we have learned that Greeks and Macedonians are the same according to the writing of the Maccabees), from which time the rule in Macedonia, having been divided into principalities after the death of Alexander, both that in Egypt of the Ptolemies and in Antioch of the Antiochids and the rest, as has been shown there, and Macedonia itself, held the nation of the Jews in subjection, sometimes under the Ptolemies, sometimes under the Antiochids, their habitation of the land allotted by God being between these two dominions, and they enjoyed peace for the most part for 137 years until Antiochus Epiphanes, and they were governed by the high priests instead of kings. Shortly before the reign of Antiochus Epiphanes, then, when his brother Seleucus was reigning, and Onias, a most excellent man, was high priest of the Jews and
151
ἐν Ῥώμῃ γενομένης εὑρέθησαν μυριάδες κςʹ. Καρία καὶ Ῥόδος ἐσείσθησαν, ὡς καὶ τὸν μέγαν κολοσσὸν καταπεσεῖν. Ῥωμαῖοι διαφόρους παροικίας ἐξέπεμψαν. Οἱ Βιθυνῶν βασιλεῖς ηʹ κατὰ ∆ιονύσιον ἔνθεν ἤρξαντο, διαρκέσαντες ἔτη σιγʹ.
ΚΟΣΜΟΥ ΕΤΗ Ἰουδαίων ιβʹ ἀρχιεράτευσε Σίμων υἱὸς Ὀνείου ἔτη κʹ. τοῦ δὲ
κόσμου ἦν ἔτος εσπβʹ. Ἰουδαίων ιγʹ ἀρχιεράτευσεν Ἰησοῦς ὁ τοῦ Σιράχ, ὁ τὴν σοφίαν γράψας τὴν καλουμένην Πανάρετον, ἐν ᾗ μέμνηται καὶ Ὀνείου τοῦ πρὸ αὐτοῦ, ἔτη ςʹ. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος ετβʹ. 334 Ἰουδαίων ιδʹ ἀρχιεράτευσεν Ὀνείας υἱὸς Σίμωνος ἔτη ζʹ. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος ετηʹ. Κατὰ Ἀφρικανὸν ἀπὸ τῶν Ἀλεξάνδρου τοῦ κτιστοῦ χρόνων ὑποδύντες Ἰουδαῖοι τῇ Μακεδόνων ἀρχῇ ποτὲ μὲν Πτολεμαίοις, ποτὲ δὲ τοῖς Ἀντιόχοις ἐτέλουν ὑπόφοροι, ἕως Ὀνείου τοῦ ἀρχιερέως ἀντὶ βασιλέων ὑπὸ τῶν ἀρχιερέων διεπόμενοι τὰ πολλὰ μετ' εἰρήνης. ἐπὶ δὲ τοῦ ιδʹ Ὀνείου τοῦδε Σίμων τις προστάτης τοῦ ἐν Ἱεροσολύμοις ναοῦ προσφεύγει Ἀπολλωνίῳ στρατηγῷ Φοινίκης, τὴν ἀρχιερωσύνην ἑαυτῷ περιποιούμενος καὶ τὰ τοῦ ἱεροῦ χρήματα προδίδειν ὑπισχνούμενος· ἅτινα μαθὼν ὁ Σέλευκος διὰ τοῦ Ἀπολλωνίου πέμπει Ἡλιόδωρον τὸν ἐπὶ τῶν πραγμάτων, ὃς θείαις μάστιξι παιδευθεὶς κενὸς ἐπανῆλθεν· Ὀνείας δὲ ὁ ἀρχιερεὺς διαπράττεται φυγαδευθῆναι τὸν Σίμωνα. καὶ ἐν τούτοις θνήσκει Σέλευκος ὁ καὶ Φιλο πάτωρ βασιλεύσας ἔτη ιβʹ, μεθ' ὃν Ἀντίοχος ὁ Ἐπιφανὴς ἀδελφὸς τοῦ αὐτοῦ Σελεύκου, υἱὸς δὲ Ἀντιόχου τοῦ μεγάλου, ὃς καὶ ἦν ὁμηρεύων ἐν Ῥώμῃ. βασιλεύει δὲ Συρίας ἔτη ιαʹ. Τούτῳ Ἰάσων ἀδελφὸς Ὀνείου τξʹ τάλαντα ὑπέσχετο εἰ τὴν ἀρχιερωσύνην λάβοι, καὶ ξʹ ἄλλα προσόδου, καὶ ἕτερα ρʹ, εἰ τοὺς Ἰουδαίους πρὸς ἑλληνισμὸν μεταγάγοι. ἐφ' οἷς τὸν μὲν Ὀνείαν ἐξέωσε τῆς ἱερωσύνης ὁ Ἀντίοχος, Ἰάσωνι δὲ ταύτην παρέσχεν. ὡς γυμνάσιον ἐφήβων καταστήσας, ἀγῶνος ἐν Τύρῳ πενταετηρικοῦ ἀχθέντος θεωροὺς ἔπεμψεν Ἰάσων καὶ δραχμὰς γ εἰς θυσίαν τοῦ Ἡρακλέους. καὶ τὸν βασιλέα Ἀντίοχον εἰς Ἱερουσαλὴμ ἐλθόντα μεγαλοπρεπῶς ὑπεδέξατο, χρήματά τε ἄλλα διὰ Με νελάου τοῦ ἀδελφοῦ Σίμωνος ἔπεμψεν. ὁ δὲ Μενέλαος τʹ ταλάντοις ὑπερ βαλλόμενος τὸν Ἰάσωνα τῆς ἱερωσύνης ἐπέβη. ἀλλ' Ἰάσων μὲν διὰ ταῦτα εἰς τὴν Ἀμανῖτιν ἔφυγε, Μενέλαος δὲ μὴ ὑπαντῶν διὰ πλήθους τὰ ὑπο σχεθέντα δοῦναι τῷ Ἀντιόχῳ ἐξώσθη τῆς ἀρχιερωσύνης, Λυσίμαχός τε καὶ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ διαδέχεται αὐτόν· Ὀνείας δὲ ὁ πρὸ τούτων ἀρχιερεὺς 335 ἔννομος καὶ ἄριστος ἐν ἀνθρώποις κατὰ τὴν ∆άφνην ἀποχωρήσας κατηγο ρῶν Μενελάου ἀναιρεῖται ὑπὸ Ἀνδρονίκου δώροις πεισθέντος καὶ ἱεροσυ λίαις τοῦ Μενελάου, ὃν Ἀντίοχος ἐπανελθὼν ἐκ Κιλικίας καὶ σφόδρα λυ πηθεὶς ἐπὶ τῷ φόνῳ Ὀνείου καθεῖλε τῆς τιμῆς. Ἑβραίων ἀρχιεράτευσε ιεʹ Ἰάσων ἀδελφὸς Ὀνείου ἀρχιερέως. ἀνιέρως διὰ χρημάτων ἐκράτησε τῆς ἀρχιερωσύνης, ἐκβαλὼν τὸν ἴδιον ἀδελφὸν Ὀνείαν, καὶ αὐτὸς ἐκβληθεὶς ὑπὸ Μενελάου μετὰ γʹ ἔτη διὰ χρημάτων ὁμοίως. τοῦ δὲ κόσμου ἦν ἔτος ετιεʹ. Μετὰ τὴν ὑπὸ Ἀλεξάνδρου καθαίρεσιν Περσῶν τῷ ζʹ τῆς αὐτοῦ βασι λείας ἤτοι πρώτῳ τῆς Ἑλλήνων βασιλείας ἔτει (Ἕλληνας γὰρ καὶ Μακεδόνας κατὰ τὴν τῶν Μακκαβαίων γραφὴν τοὺς αὐτοὺς μεμαθήκαμεν), ἐξ ὧν ἥ τε κατὰ τὴν Μακεδονίαν μετὰ θάνατον Ἀλεξάνδρου διαιρεθεῖσα ἀρχὴ εἰς ἀρχάς, τήν τε κατ' Αἴγυπτον τῶν Πτολεμαίων καὶ Ἀντιόχειαν τῶν Ἀντιόχων καὶ τὰς λοιπάς, ὡς ἐκεῖ δεδήλωται, καὶ αὐτὴν τὴν Μακεδο νίαν, ὑποχείριον ἔσχε τὸ τῶν Ἰουδαίων ἔθνος, ποτὲ μὲν ὑπὸ τοὺς Πτολε μαίους, ποτὲ δὲ ὑπὸ τοὺς Ἀντιόχους, μέσον ἐχόντων τῶν δύο τούτων ἀρχῶν τὴν κατοίκησιν τῆς ὑπὸ θεοῦ κεκληροδοτημένης χώρας, εἰρήνης τε ἀπ ήλαυον ὡς τὰ πολλὰ ἐπὶ ἔτη ρλζʹ ἕως Ἀντιόχου τοῦ Ἐπιφανοῦς, καὶ διεπομένων ὑπὸ τῶν ἀρχιερέων ἀντὶ βασιλέων. Πρὸ βραχέως γοῦν τῆς τοῦ Ἐπιφανοῦς Ἀντιόχου βασιλείας, Σελεύκου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ βασιλεύοντος, Ὀνείου δὲ ἀρχιερατεύοντος τῶν Ἰουδαίων ἀνδρὸς ἀρίστου καὶ