158
Εἰδημονικῶσ. skillfully. Ειδ' αγε νῦν. for this very reason. Ειθαρ. instead of straightway. from euthys, euthar and eithar. Εἰκαίωσ. instead of in vain. and eike. it comes from eiko. epsilon.650 Εἰκότωσ. fittingly. and eikos is that which is fitting, that which is consequent, that which is reasonable. It is also taken instead of perhaps. It is a neuter participle. from eiko, eikos and the neuter eikos. And it passed into an adverb. with a sharp accent. Εἰλαδόν. in a throng. and eiledon. Εἰνάνυχεσ. for nine nights. Εινεκα. instead of for the sake of. Whence does it have the epenthesis? It must be known that ektasis is that which occurs in vowels; epentasis is that which occurs in elements. They are accustomed to call epentasis that which is at the end; toiosde; tososde. Ektasis; eneka, eineka. Εἰ μή τι. instead of unless. Thus Plato used it in the Alcibiades; unless some lover of yours happens upon you. Εισω καὶ εσωθεν. from the preposition ex comes exo, and from pro, proso; so also from eis comes eiso. Ειτα. after these things. Just as from de comes deta, so also from ei comes eita. Εἰρηκώσ. having said. The E with the K. (Masculine.) ̔Εκατοστιαῖος τόκοσ. the interest charged at twelve nomismata for one hundred nomismata. ̔Εκάεργοσ. an archer, or he who works from afar, that is, one who fights, or he who keeps off and hinders the enemies from either side. for example; epsilon.651 -hekaergos Apollo. For Homer knows to call battle ergon. or he who works from afar. Εκαστοσ. from hekatos. He who is not near, as if separated and not being together with another. Distributing the multitude, they say hekateros, hekastos. Εκατοσ. the sun. from hekas, hekatos. well knowing, he spoke the prophecies of Hekatos. ̔Εκατηβόλος καὶ ἑκατηβελέτησ. the archer. Of Apollo, the hekatebeletes lord. he who shoots from afar and hits the mark. from hekas and belos comes hekabeletes, and by pleonasm of the -te- hekatebeletes, as etymos, etetymos. the archer who shoots from afar. ̓Εκ καταλόγου. of those who are enrolled as soldiers. ̓Εκβιβαστήσ. an examiner. ̓Εκ γειτόνων. instead of neighboring. He flees the arrogance dwelling neighboring to magnanimity. Εκδημοσ. he who is abroad. Εκδηλοσ. he who is manifest. Εκδικοσ. he who vindicates the truth. ekdikos also he who is outside of justice. ̓Εκ δυοῖν. from two. ̓Εκ γενετῆσ. from birth. ̓Εκεῖνοσ. from the adverb hekas, which means from afar. For it signifies distant deixis. And the Dorians say it is kenos and tenos, distinguishing it in contrast to the deixis of nearness. epsilon.652 however, says Apollonius, tenos is also found for distant deixis. ̔Εκηβόλοσ. Apollo. from shooting afar and from a distance. ̓Εκκήρυκτοσ. the one cast out. Εκηλοσ. the quiet one. from hekas, ekalos and ekelos. therefore from ekelos comes eukelos. or from eiko, I withdraw, for he who withdraws is quiet. or from aken, akelos and ekelos, so that it may be the quiet one. or from hekon, ekelos. ̓Εκλογεῖσ. those who select. ̓Εκνεφίασ. a wind so called, which blows very violently. from gnophos. as if one gathering clouds and moving from them. †the one coming down from above and being other than the 12, just as also the typhoon. and these are exceedingly harmful, being as if thunderbolts.† Εκπαγλος καὶ εκπλαγοσ. the astounding. from pelagos; for it is fearful to those sailing; ekpelagos, and by syncope ekplagos and ekpaglos. ̓Εκποίητοσ. it differs from apokeryktos, because the apokeryktos is cast out for punishment, but the ekpoietos is given by the natural father to another house for adoption. Εκπτωτοσ. just as he who is deprived of life is called ekbios, and he who is deprived of property, exousios, so also ekptotos is he who is deprived of the fall. ̓Εκπλαγεῖσ. full of astonishment. And the Libyans having become astonished on account of the unexpected thing. ̓Εκ ποδὸς ειπετο κατόπιν. instead of close by. epsilon.653 ̓Εκ πολλοῦ. from old times. Εκσπονδοσ. he who transgresses and does not keep the libations and the oaths. He, therefore, who has made the oaths ekspondous. ̓Εκ συγκειμένου. pre-arranged, pre-practiced. Then they fell into a certain order as if by pre-arrangement. ̔Εκταῖοσ. the sixth. ̓Εκτεύσ. is a measure, which is the same as the choinix. Do you know then
158
Εἰδημονικῶσ. ἐμπείρως. Ειδ' αγε νῦν. διὸ δή. Ειθαρ. ἀντὶ τοῦ εὐθέως. ἀπὸ τοῦ εὐθὺς ευθαρ καὶ ειθαρ. Εἰκαίωσ. ἀντὶ τοῦ μάτην. καὶ εἰκῆ. παρὰ τὸ εικω γέγονεν. epsilon.650 Εἰκότωσ. πρεπόντως. καὶ εἰκὸς τὸ πρέπον, τὸ ἀκόλουθον, τὸ ευλογον. λαμβάνεται δὲ καὶ ἀντὶ τοῦ τάχα. εστι δὲ μετοχὴ οὐδετέρου. ἀπὸ τοῦ εικω εἰκὼς καὶ τὸ οὐδέτερον εἰκός. καὶ ἐχώρησεν εἰς ἐπίῤῥημα. σύντονον. Εἰλαδόν. κατὰ συστροφήν. καὶ εἰληδόν. Εἰνάνυχεσ. ἐπὶ ἐννέα νύκτας. Εινεκα. ἀντὶ τοῦ χάριν. πόθεν τὴν ἐπέκτασιν εχει; ἰστέον, οτι εκτασις μὲν ἡ ἐν φωνήεσι γινομένη· ἐπέκτασις δὲ ἡ ἐν στοιχείοις. τὴν δὲ ἐπέκτασιν εἰώθασι λέγειν τὴν κατὰ τὸ τέλος· τοιόσδε· τοσόσδε. εκτασις· ενεκα, εινεκα. Εἰ μή τι. ἀντὶ τοῦ πλήν. ουτως Πλάτων ἐν τῷ ̓Αλκιβιάδῃ ἐχρήσατο· εἰ μή τις σου ἐραστὴς ἐντυγχάνει. Εισω καὶ εσωθεν. ἀπὸ τῆς ἐξ προθέσεως γίνεται εξω, καὶ ἀπὸ τῆς πρὸ πρόσω· ουτω καὶ ἀπὸ τῆς εἰς εισω. Ειτα. μετὰ ταῦτα. ωσπερ ἀπὸ τοῦ δὴ δῆτα, ουτω καὶ ἀπὸ τοῦ ˉεˉι ειτα. Εἰρηκώσ. εἰπών. Τὸ Ε μετὰ τοῦ Κ. ( ̓Αρσενικόν.) ̔Εκατοστιαῖος τόκοσ. ὁ τοκιζόμενος εἰς δώδεκα νομίσματα τὰ ἑκατὸν νομίσματα. ̔Εκάεργοσ. τοξότης, η ὁ εκαθεν εργων, ο ἐστι μαχόμενος, η ὁ ἑκατέρωθεν ειργων καὶ κωλύων τοὺς πολεμίους. οιον· epsilon.651 -ἑκάεργος ̓Απόλλων. εργον γὰρ τὴν μάχην οιδεν Ομηρος καλεῖν. η ὁ πόῤῥωθεν ἐργαζόμενος. Εκαστοσ. παρὰ τὸ εκατος. ὁ μὴ πέλων ἐγγὺς, οιον κεχωρισμένος καὶ μὴ συλλήβδην ων πρὸς ετερον. ἐπιμερίζοντες τὸ πλῆθος φασὶν ἑκάτερος εκαστος. Εκατοσ. ὁ ηλιος. ἐκ τοῦ ἑκὰς, εκατος. ευ εἰδὼς ἀγόρευε θεοπροπίας ̔Εκάτοιο. ̔Εκατηβόλος καὶ ἑκατηβελέτησ. ὁ τοξότης. ̓Απόλλωνος, ἑκατηβελέταο ανακτος. τοῦ μακρόθεν βάλλοντος καὶ ἐπιτυγχάνοντος. παρὰ τὸ ἑκὰς καὶ τὸ βέλος γίνεται ἑκαβελέτης, καὶ πλεονασμῷ τῆς ˉτˉη ἑκατηβελέτης, ὡς ετυμος ἐτήτυμος. ὁ εκαθεν βάλλων τοξότης. ̓Εκ καταλόγου. τῶν εἰς στρατιώτας τελούντων. ̓Εκβιβαστήσ. δοκιμαστής. ̓Εκ γειτόνων. ἀντὶ τοῦ γειτνιῶσαν. ἐκ γειτόνων τῆς μεγαλοφροσύνης παροικοῦσαν τὴν ἀλαζονείαν ἐκφεύγει. Εκδημοσ. ὁ ἀπόδημος. Εκδηλοσ. ὁ φανερός. Εκδικοσ. ὁ τὴν ἀλήθειαν ἐκδικῶν. εκδικος καὶ ὁ εξω τοῦ δικαίου. ̓Εκ δυοῖν. ἐκ δύο. ̓Εκ γενετῆσ. ἐκ τῆς γεννήσεως. ̓Εκεῖνοσ. παρὰ τὸ ἑκὰς ἐπίῤῥημα, ο σημαίνει τὸ πόῤῥωθεν. τὴν γὰρ πόῤῥω δεῖξιν σημαίνει. καὶ οἱ ∆ωριεῖς κῆνος αὐτὴν φασὶ καὶ τῆνος, ἀντιδιαστέλλοντες αὐτὴν ἐπὶ τῆς πλησίον δείξεως. epsilon.652 εὑρίσκεται μέντοι, φησὶν ̓Απολλώνιος, καὶ τὴν τῆνος ἐπὶ τῆς πόῤῥω δείξεως. ̔Εκηβόλοσ. ὁ ̓Απόλλων. ἀπὸ τοῦ βάλλειν ἑκὰς καὶ μακρόθεν. ̓Εκκήρυκτοσ. ὁ ἀπόβλητος. Εκηλοσ. ὁ ησυχος. παρὰ τὸ ἑκὰς εκαλος καὶ εκηλος. παρὰ ουν τὸ εκηλος γίνεται ευκηλος. η παρὰ τὸ εικω τὸ ὑποχωρῶ, ἡσυχάζει γὰρ ὁ ὑποχωρῶν. η παρὰ τὸ ἀκὴν ακηλος καὶ εκηλος, ιν' ῃ ὁ ησυχος. η παρὰ τὸ ἑκὼν εκηλος. ̓Εκλογεῖσ. οἱ ἐκλέγοντες. ̓Εκνεφίασ. ανεμος ουτω καλούμενος, ος λίαν σφοδρῶς πνέει. παρὰ τὸν γνόφον. οἱονεὶ ὁ νέφη συνάγων καὶ ἐξ αὐτῶν κινούμενος. †ὁ ανωθεν κατιὼν καὶ ετερος ων παρὰ τοὺς ˉιˉβ, ωσπερ καὶ ὁ τυφών. ουτοι δέ εἰσι βλαπτικώτατοι λίαν, οιον κεραύνιοι οντες.† Εκπαγλος καὶ εκπλαγοσ. ὁ καταπληκτικός. παρὰ τὸ πέλαγος· φοβερὸν γὰρ τοῖς πλέουσιν· ἐκπέλαγος, καὶ κατὰ συγκοπὴν εκπλαγος καὶ εκπαγλος. ̓Εκποίητοσ. ἀποκηρύκτου διαφέρει, οτι ὁ ἀποκήρυκτος ἐπὶ κολάσει ἐκβάλλεται, ὁ δὲ ἐκποίητος ὑπὸ τοῦ φύσει πατρὸς δίδοται εἰς ετερον οικον πρὸς θέσιν. Εκπτωτοσ. ωσπερ λέγεται εκβιος ὁ ἐστερημένος τοῦ βίου, καὶ ἐξούσιος ὁ ἐστερημένος τῆς οὐσίας, ουτως καὶ εκπτωτος ὁ ἐστερημένος τῆς πτώσεως. ̓Εκπλαγεῖσ. ἐκπλήξεως εμπλεοι. ἐκπλαγεῖς δὲ γενόμενοι οἱ Λίβυες διὰ τὸ παράδοξον. ̓Εκ ποδὸς ειπετο κατόπιν. ἀντὶ τοῦ σύνεγγυς. epsilon.653 ̓Εκ πολλοῦ. ἐκ παλαιῶν τῶν χρόνων. Εκσπονδοσ. ὁ τὰς σπονδὰς καὶ τοὺς ορκους παραβαίνων καὶ μὴ φυλάττων. ὁ τοίνυν τοὺς ορκους ἐκσπόνδους ποιήσας. ̓Εκ συγκειμένου. προϋπηργμένου, προγεγυμνασμένου. τότε δὲ εἰς τάξιν τινὰ ωσπερ ἐκ συγκειμένου κατέστησαν. ̔Εκταῖοσ. ὁ εκτος. ̓Εκτεύσ. μέτρον ἐστὶν, ὁ ταυτόν ἐστι τῷ χοίνικι. οισθ' ουν