General Prolegomena: Constantine the Great.
§2. The First Five Years of Reign.
§2. Inherited Characteristics.
§6. Religious Characteristics.
1. Constantine and his Mother Helena .
2. Constantine the Son of a British Princess.
3. Constantine’s Leprosy Healing and Baptism by Silvester .
5. Dream concerning the Founding of Constantinople .
Chapter II.— The Preface Continued.
Chapter III.— How God honors Pious Princes, but destroys Tyrants.
Chapter IV.— That God honored Constantine.
Chapter V.— That he reigned above Thirty Years, and lived above Sixty .
Chapter VI.— That he was the Servant of God, and the Conqueror of Nations.
Chapter VII.— Comparison with Cyrus, King of the Persians, and with Alexander of Macedon.
Chapter VIII.— That he conquered nearly the Whole World.
Chapter IX.— That he was the Son of a Pious Emperor, and bequeathed the Power to Royal Sons.
Chapter X.— Of the Need for this History, and its Value for Edification.
Chapter XI.— That his Present Object is to record only the Pious Actions of Constantine.
Chapter XII.— That like Moses, he was reared in the Palaces of Kings.
Chapter XV.— Of the Persecution raised by his Colleagues.
Chapter XVII.— Of his Christian Manner of Life.
Chapter XIX.— Of his Son Constantine, who in his Youth accompanied Diocletian into Palestine.
Chapter XX.— Flight of Constantine to his Father because of the Plots of Diocletian .
Chapter XXI.— Death of Constantius, who leaves his Son Constantine Emperor.
Chapter XXIII.— A Brief Notice of the Destruction of the Tyrants.
Chapter XXIV.— It was by the Will of God that Constantine became possessed of the Empire.
Chapter XXV.— Victories of Constantine over the Barbarians and the Britons.
Chapter XXVI.— How he resolved to deliver Rome from Maxentius.
Chapter XXX.— The Making of the Standard of the Cross.
Chapter XXXI.— A Description of the Standard of the Cross, which the Romans now call the Labarum.
Chapter XXXII.— How Constantine received Instruction, and read the Sacred Scriptures.
Chapter XXXIII.— Of the Adulterous Conduct of Maxentius at Rome.
Chapter XXXIV.— How the Wife of a Prefect slew herself for Chastity’s Sake.
Chapter XXXV.— Massacre of the Roman People by Maxentius.
Chapter XXXVI.— Magic Arts of Maxentius against Constantine and Famine at Rome.
Chapter XXXVII.— Defeat of Maxentius’s Armies in Italy.
Chapter XXXVIII.— Death of Maxentius on the Bridge of the Tiber.
Chapter XXXIX.— Constantine’s Entry into Rome.
Chapter XL.— Of the Statue of Constantine holding a Cross, and its Inscription.
Chapter XLI.— Rejoicings throughout the Provinces and Constantine’s Acts of Grace.
Chapter XLII.— The Honors Conferred upon Bishops, and the Building of Churches.
Chapter XLIII.— Constantine’s Liberality to the Poor.
Chapter XLIV.— How he was present at the Synods of Bishops.
Chapter XLV.— His Forbearance with Unreasonable Men.
Chapter XLVI.— Victories over the Barbarians.
Chapter XLVIII.— Celebration of Constantine’s Decennalia.
Chapter XLIX.— How Licinius oppressed the East.
Chapter L.— How Licinius attempted a Conspiracy against Constantine.
Chapter LI.— Intrigues of Licinius against the Bishops, and his Prohibition of Synods.
Chapter LII.— Banishment of the Christians, and Confiscation of their Property.
Chapter LIII.— Edict that Women should not meet with the Men in the Churches.
Chapter LV.— The Lawless Conduct and Covetousness of Licinius.
Chapter LVI.— At length he undertakes to raise a Persecution.
Chapter LIX.— That Maximin, blinded by Disease, issued an Edict in Favor of the Christians.
Chapter II.— Demolition of Churches, and Butchery of the Bishops.
Chapter III.— How Constantine was stirred in Behalf of the Christians thus in Danger of Persecution.
Chapter VII.— That Victory everywhere followed the Presence of the Standard of the Cross in Battle.
Chapter VIII.— That Fifty Men were selected to carry the Cross.
Chapter X.— Various Battles, and Constantine’s Victories.
Chapter XI.— Flight, and Magic Arts of Licinius.
Chapter XII.— How Constantine, after praying in his Tabernacle, obtained the Victory.
Chapter XIII.— His Humane Treatment of Prisoners.
Chapter XIV.— A Farther Mention of his Prayers in the Tabernacle.
Chapter XV.— Treacherous Friendship, and Idolatrous Practices of Licinius.
Chapter XVI.— How Licinius counseled his Soldiers not to attack the Standard of the Cross.
Chapter XVII.— Constantine’s Victory.
Chapter XVIII.— Death of Licinius, and Celebration of the Event.
Chapter XIX.— Rejoicings and Festivities.
Chapter XX.— Constantine’s Enactments in Favor of the Confessors.
Chapter XXI.— His Laws concerning Martyrs, and concerning Ecclesiastical Property.
Chapter XXII.— How he won the Favor of the People.
Chapter XXIV.— Law of Constantine respecting Piety towards God, and the Christian Religion.
Chapter XXV.— An Illustration from Ancient Times.
Chapter XXVI.— Of Persecuted and Persecutors.
Chapter XXVII.— How the Persecution became the Occasion of Calamities to the Aggressors.
Chapter XXVIII.— That God chose Constantine to be the Minister of Blessing.
Chapter XXIX.— Constantine’s Expressions of Piety towards God and Praise of the Confessors.
Chapter XXXI.— Release likewise granted to Exiles in the Islands.
Chapter XXXII.— And to those ignominiously employed in the Mines and Public Works.
Chapter XXXIII.— Concerning those Confessors engaged in Military Service.
Chapter XXXVII — Lands, Gardens, or Houses, but not Actual Produce from them, are to be given back.
Chapter XXXVIII.— In what Manner Requests should be made for these.
Chapter XXXIX.— The Treasury must restore Lands, Gardens, and Houses to the Churches.
Chapter XLII.— An Earnest Exhortation to worship God.
Chapter XLIII.— How the Enactments of Constantine were carried into Effect.
Chapter XLV.— Statutes which forbade Sacrifice, and enjoined the Building of Churches.
Chapter XLVII.— That he wrote a Letter in Condemnation of Idolatry.
Chapter XLIX.— Concerning Constantine’s Pious Father, and the Persecutors Diocletian and Maximian.
Chapter LII.— The Manifold Forms of Torture and Punishment practiced against the Christians.
Chapter LIII.— That the Barbarians kindly received the Christians.
Chapter LIV.— What Vengeance overtook those who on Account of the Oracle raised the Persecution.
Chapter LVI.— He prays that All may be Christians, but compels None.
Chapter LVII.— He gives Glory to God, who has given Light by his Son to those who were in Error.
Chapter LVIII.— He glorifies him again for his Government of the Universe.
Chapter LIX.— He gives Glory to God, as the Constant Teacher of Good.
Chapter LX.— An Admonition at the Close of the Edict, that No One should trouble his Neighbor.
Chapter LXI.— How Controversies originated at Alexandria through Matters relating to Arius.
Chapter LXII.— Concerning the Same Arius, and the Melitians.
Chapter LXIII.— How Constantine sent a Messenger and a Letter concerning Peace.
Chapter LXIV.— Constantine’s Letter to Alexander the Bishop, and Arius the Presbyter.
Chapter LXV.— His Continual Anxiety for Peace.
Chapter LXVI.— That he also adjusted the Controversies which had arisen in Africa.
Chapter LXVII.— That Religion began in the East.
Chapter LXVIII.— Being grieved by the Dissension, he counsels Peace.
Chapter LXX.— An Exhortation to Unanimity.
Chapter LXXI.— There should be no Contention in Matters which are in themselves of Little Moment.
Chapter LXXIII.— The Controversy continues without Abatement, even after the Receipt of This Letter.
Chapter III.— Of his Picture surmounted by a Cross and having beneath it a Dragon.
Chapter IV.— A Farther Notice of the Controversies raised in Egypt by Arius.
Chapter V.— Of the Disagreement respecting the Celebration of Easter.
Chapter VI.— How he ordered a Council to be held at Nicæa.
Chapter VII.— Of the General Council, at which Bishops from all Nations were Present.
Chapter IX.— Of the Virtue and Age of the Two Hundred and Fifty Bishops.
Chapter X.— Council in the Palace. Constantine, entering, took his Seat in the Assembly.
Chapter XI.— Silence of the Council, after Some Words by the Bishop Eusebius.
Chapter XII.— Constantine’s Address to the Council concerning Peace.
Chapter XIII.— How he led the Dissentient Bishops to Harmony of Sentiment.
Chapter XIV.— Unanimous Declaration of the Council concerning Faith, and the Celebration of Easter.
Chapter XV.— How Constantine entertained the Bishops on the Occasion of His Vicennalia.
Chapter XVI.— Presents to the Bishops, and Letters to the People generally.
Chapter XVII.— Constantine’s Letter to the Churches respecting the Council at Nicæa.
Chapter XIX.— Exhortation to follow the Example of the Greater Part of the World.
Chapter XX.— Exhortation to obey the Decrees of the Council.
Chapter XXI.— Recommendation to the Bishops, on their Departure, to Preserve Harmony.
Chapter XXII.— How he dismissed Some, and wrote Letters to Others also his Presents.
Chapter XXIII.— How he wrote to the Egyptians, exhorting them to Peace.
Chapter XXIV.— How he wrote Frequent Letters of a Religious Character to the Bishops and People.
Chapter XXVI.— That the Holy Sepulchre had been covered with Rubbish and with Idols by the Ungodly.
Chapter XXVIII.— Discovery of the Most Holy Sepulchre.
Chapter XXX.— Constantine’s Letter to Macarius respecting the Building of the Church of our Saviour.
Chapter XXXIV.— Description of the Structure of the Holy Sepulchre.
Chapter XXXV.— Description of the Atrium and Porticos.
Chapter XXXVI.— Description of the Walls, Roof, Decoration, and Gilding of the Body of the Church.
Chapter XXXVII.— Description of the Double Porticos on Either Side, and of the Three Eastern Gates.
Chapter XXXVIII.— Description of the Hemisphere, the Twelve Columns, and their Bowls.
Chapter XXXIX.— Description of the Inner Court, the Arcades and Porches.
Chapter XL.— Of the Number of his Offerings.
Chapter XLI.— Of the Erection of Churches in Bethlehem, and on the Mount of Olives.
Chapter XLIII.— A Farther Notice of the Churches at Bethlehem.
Chapter XLIV.— Of Helena’s Generosity and Beneficent Acts.
Chapter XLV.— Helena’s Pious Conduct in the Churches.
Chapter XLVI.— How she made her Will, and died at the Age of Eighty Years.
Chapter XLVII.— How Constantine buried his Mother, and how he honored her during her Life.
Chapter XLIX.— Representation of the Cross in the Palace, and of Daniel at the Public Fountains.
Chapter L.— That he erected Churches in Nicomedia, and in Other Cities.
Chapter LI.— That he ordered a Church to be built at Mambre.
Chapter LII.— Constantine’s Letter to Eusebius concerning Mambre.
Chapter LIII.— That the Saviour appeared in this Place to Abraham.
Chapter LIV.— Destruction of Idol Temples and Images everywhere.
Chapter LVI.— Destruction of the Temple of Æsculapius at Ægæ.
Chapter LVII.— How the Gentiles abandoned Idol Worship, and turned to the Knowledge of God.
Chapter LIX.— Of the Disturbance at Antioch by Eustathius.
Chapter LXI.— The Emperor’s Letter to Eusebius praising him for refusing the Bishopric of Antioch.
Chapter LXIII.— How he displayed his Zeal for the Extirpation of Heresies.
Chapter LXIV.— Constantine’s Edict against the Heretics.
Chapter LXV.— The Heretics are deprived of their Meeting Places.
Chapter II.— Remission of a Fourth Part of the Taxes.
Chapter III.— Equalization of the More Oppressive Taxes.
Chapter V.— Conquest of the Scythians defeated through the Sign of Our Saviour.
Chapter VI.— Conquest of the Sarmatians, consequent on the Rebellion of their Slaves.
Chapter VII.— Ambassadors from Different Barbarous Nations receive Presents from the Emperor.
Chapter X.— The Writer denounces Idols, and glorifies God.
Chapter XI.— Against the Tyrants and Persecutors and on the Captivity of Valerian.
Chapter XIII.— He bespeaks his Affectionate Interest for the Christians in his Country.
Chapter XIV.— How the Zealous Prayers of Constantine procured Peace to the Christians.
Chapter XVI.— He forbids by Law the Placing his Likeness in Idol Temples.
Chapter XVII.— Of his Prayers in the Palace, and his Reading the Holy Scriptures.
Chapter XVIII.— He enjoins the General Observance of the Lord’s Day, and the Day of Preparation.
Chapter XIX.— That he directed even his Pagan Soldiers to pray on the Lord’s Day.
Chapter XX.— The Form of Prayer given by Constantine to his Soldiers.
Chapter XXI.— He orders the Sign of the Saviour’s Cross to be engraven on his Soldiers’ Shields.
Chapter XXII.— Of his Zeal in Prayer, and the Honor he paid to the Feast of Easter.
Chapter XXIII.— How he forbade Idolatrous Worship, but honored Martyrs and the Church Festivals.
Chapter XXVI.— Amendment of the Law in Force respecting Childless Persons, and of the Law of Wills.
Chapter XXVIII.— His Gifts to the Churches, and Bounties to Virgins and to the Poor.
Chapter XXIX.— Of Constantine’s Discourses and Declamations.
Chapter XXXI.— That he was derided because of his Excessive Clemency.
Chapter XXXII.— Of Constantine’s Oration which he wrote to the Assembly of the Saints.
Chapter XXXV.— Constantine’s Letter to Eusebius, in praise of his Discourse concerning Easter.
Chapter XXXVII.— How the Copies were provided.
Chapter XLII.— Constantine’s Letter to the Council at Tyre.
Chapter XLIII.— Bishops from all the Provinces attended the Dedication of the Church at Jerusalem.
Chapter XLVIII.— That Constantine was displeased with one who praised him excessively.
Chapter XLIX.— Marriage of his Son Constantius Cæsar.
Chapter L.— Embassy and Presents from the Indians.
Chapter LII.— That after they had reached Man’s Estate he was their Guide in Piety.
Chapter LIV.— Of those who abused His Extreme Benevolence for Avarice and Hypocrisy.
Chapter LV.— Constantine employed himself in Composition of Various Kinds to the Close of his Life.
Chapter LVIII.— Concerning the Building of a Church in Honor of the Apostles at Constantinople.
Chapter LIX.— Farther Description of the same Church.
Chapter LX.— He also erected his own Sepulchral Monument in this Church.
Chapter LXI.— His Sickness at Helenopolis, and Prayers respecting his Baptism.
Chapter LXIII.— How after his Baptism he rendered Thanks to God.
Chapter LXIV.— Constantine’s Death at Noon on the Feast of Pentecost.
Chapter LXV.— Lamentations of the Soldiery and their Officers.
Chapter LXVI.— Removal of the Body from Nicomedia to the Palace at Constantinople.
Chapter LXVII.— He received the same Honors from the Counts and other Officers as before his Death.
Chapter LXVIII.— Resolution of the Army to confer thence-forward the Title of Augustus on his Sons.
Chapter LXX.— His Burial by his Son Constantius at Constantinople.
Chapter LXXII.— Of the Phœnix.
Chapter LXXIII.— How Constantine is represented on Coins in the Act of ascending to Heaven.
Chapter LXXIV.— The God whom he had honored deservedly honored him in Return.
Chapter LXXV.— He surpassed all Preceding Emperors in Devotion to God.
Chapter IV.— On the Error of Idolatrous Worship.
Chapter XI.— On the Coming of our Lord in the Flesh its Nature and Cause.
Chapter XX.— A Farther Quotation from Virgilius Maro respecting Christ, with its Interpretation, showing that the Mystery was indicated therein darkly, as might be expected from a Poet.
A life immortal he shall lead, and be
By heroes seen, himself shall heroes see;
evidently meaning the righteous.
The jarring nations he in peace shall bind,
And with paternal virtues rule mankind.
Unbidden earth her earliest fruits shall bring,
And fragrant herbs, to greet her infant king.
Well indeed was this admirably wise and accomplished man acquainted with the cruel character of the times. He proceeds:
The goats, uncall’d, full udders home shall bear;
The lowing herds no more fierce lions fear.
Truly said: for faith will not stand in awe of the mighty in the imperial palace.
His cradle shall with rising flowers be crown’d:
The serpent’s brood shall die; the sacred ground
Shall weeds and poisonous plants refuse to bear;
Each common bush th’ Assyrian rose 103 Eusebius himself speaks in the plural, and other writers speak of plots by both Diocletian and Galerius. Compare Prolegomena. Eusebius himself speaks in the plural, and other writers speak of plots by both Diocletian and Galerius. Compare Prolegomena. shall wear.
Nothing could be said more true or more consistent with the Saviour’s excellency than this. For the power of the Divine Spirit presents the very cradle of God, like fragrant flowers, to the new-born race. 104 Compare detailed account in Lactantius, De M. P. c. 24. Compare detailed account in Lactantius, De M. P. c. 24. The serpent, too, and the venom of that serpent, perishes, who originally beguiled our first parents, and drew their thoughts from their native innocence 105 Self-control. to the enjoyment of pleasures, that they might experience 106 “Might not experience,” according to some, including Heinichen, who rejects in first, but accepts in text of his second edition. that threatened death. For before the Saviour’s advent, the serpent’s power was shown in subverting the souls of those who were sustained by no well-grounded hope, and ignorant of that immortality which awaits the righteous. But after that he had suffered, and was separated for a season from the body which he had assumed, the power of the resurrection was revealed to man through the communication of the Holy Spirit: and whatever stain of human guilt might yet remain was removed by the washing of sacred lustrations.
Then indeed could the Saviour bid his followers be of good cheer, and, remembering his adorable and glorious resurrection, expect the like for themselves. Truly, then, the poisonous race may be said to be extinct. Death himself is extinct, and the truth of the resurrection sealed. Again, the Assyrian race is gone, which first led the way to faith in God. 107 [Referring, apparently, to Abraham. This passage is founded on a misconstruction of Virgil’s line by Constantine. which is followed by the Greek verse itself according to one edition.—Bag.] But when he speaks of the growth of amomum every where, he alludes to the multitude of the true worshipers of God. 108 [By a kind of play on the word amomum, he alludes to the Christians as ἄμωμοι, or blameless persons.—Bag.] For it is as though a multitude of branches, crowned with fragrant flowers, and fitly watered, sprung from the self-same root. Most justly said, Maro, thou wisest of poets! and with this all that follows is consistent.
But when heroic worth his youth shall hear,
And learn his father’s virtues to revere.
By the praises of heroes, he indicates the works of righteous men: by the virtues of his Father he speaks of the creation and everlasting structure of the world: and, it may be, of those laws by which God’s beloved Church is guided, and ordered in a course of righteousness and virtue. Admirable, again, is the advance to higher things of that state of life which is intermediate, as it were, between good and evil, and which seldom admits a sudden change:
Unlabored harvests shall the fields adorn, 109 “The fields shall mellow wax with golden grain.”
that is, the fruit of the Divine law springs up for the service of men.
And clustered gropes shall blush on every thorn.
Far otherwise has it been during the corrupt and lawless period of human life.
The knotted oaks shall showers of honey weep. 110 Bag.adds: “And through the matted grass the liquid gold shall creep.” 1709translates: “And th’ hardened oaks with dewy honey sweat.” While Molz. has “Forth from the hard oak stems the lovely honey flows.” These all approach Virgil closer than they do Constantine. With all allowance for poetic license, “pine” should hardly be translated “oak.”
He here describes the folly and obduracy of the men of that age; and perhaps he also intimates that they who suffer hardships in the cause of God, shall reap sweet fruits of their own endurance.
Yet, of old fraud some footsteps shall remain;
The merchant still shall plough the deep for gain:
Great cities shall with walls be compassed round,
And sharpened shares shall vex the fruitful ground:
Another Tiphys shall new seas explore;
Another Argo land the chiefs upon the Iberian shore;
Another Helen other wars create,
And great Achilles urge the Trojan fate.
Well said, wisest of bards! Thou hast carried the license of a poet precisely to the proper point. For it was not thy purpose to assume the functions of a prophet, to which thou hadst no claim. I suppose also he was restrained by a sense of the danger which threatened one who should assail the credit of ancient religious practice. Cautiously, therefore, and securely, as far as possible, he presents the truth to those who have faculties to understand it; and while he denounces the munitions and conflicts of war 111 Literally, “times and wars.”—1709. (which indeed are still to be found in the course of human life), he describes our Saviour as proceeding to the war against Troy, understanding by Troy the world itself. 112 This, bad as it is, is hardly worse than the subjective interpretation of scripture by modern allegorizers, and certainly no worse than some of the Scripture interpretations of Eusebius. And surely he did maintain the struggle against the opposing powers of evil, sent on that mission both by the designs of his own providence and the commandment of his Almighty Father. How, then, does the poet proceed?
But when to ripen’d manhood he shall grow,
that is, when, having arrived at the age of manhood, he shall utterly remove the evils which encompass the path of human life, and tranquilize the world by the blessings of peace:
The greedy sailor shall the seas forego;
No keel shall cut the waves for foreign ware,
For every soil shall every product bear.
The laboring hind his oxen shall disjoin;
No plough shall hurt the glebe, no pruning-hook the vine;
Nor wool shall in dissembled colors shine:
But the luxurious father of the fold,
With native purple, and unborrow’d gold,
Beneath his pompous fleece shall proudly sweat;
And under Tyrian robes the lamb shall bleat.
Mature in years, to ready honors move,
O of celestial seed, O foster son of Jove!
See, laboring nature calls thee to sustain
The nodding flame of heaven, and earth, and main!
See to their base restored, earth, seas, and air;
And joyful ages, from behind, in crowing ranks appear.
To sing thy praise, would heaven my breath prolong.
Infusing spirits worthy such a song,
Not Thracian Orpheus should transcend my lays,
Nor Linus, crown’d with never-fading bays;
Though each his heavenly parent should inspire;
The Muse instruct the voice, and Phœbus tune the lyre.
Should Pan contend in verse, and thou my theme,
Arcadian judges should their God condemn. 113 [The reader will perceive that the foregoing verses, with but little exception, and very slight alteration, are taken from Dryden’s translation of the fourth eclogue of Virgil.—Bag.]
Behold (says he) how the mighty world and the elements together manifest their joy.