184
is *perthō*, the second aorist *eprathon* and *exeprathon*. *Exepleusen*. He sailed out. He ran aground. He was turned aside. but *exeplōsas* means many things out of one's mind. and *exeplōsas* likewise. Thus Herodotus. *Exepolemōto*. He was conquered in war. *Exepolemōsen*. He made them irreconcilable. *Exepraxen*. Instead of he killed. Thus Porphyry: neither did the fire-bearing thunderbolt of the god kill. *Exepremnizon*. They cut down the tree trunks, the stumps, to the roots. epsilon.773 *Exerasate tous lithous*. Empty out. Cast out. Throw away. And the word is formed from *eras*, which is the earth. *Exereōn*. Searching out. *Exeritheuontai*. They summon to wickedness. Those who desire generalship canvas the young and prepare them as well-disposed fellow-combatants for the future. *Exerō*. I will say, or I will bring out. *Exerrhōgyia*. Corrupted. Procopius: a woman corrupted in character. *Exerrhyēsan*. They disappeared. And it is also used of those fleeing in war. *Exesalaxas*. You moved. -but you moved the whole vision in my soul with amazement. epsilon.774 *Exesobēsa*. I drove out. I drove the poured-out mind from my breast. and he often scared away hares. *Exestemmenos*. Adorned. For they are accustomed to use *stephein* instead of *kosmein*. And a *stemma* is the wool attached to the branch. *Exestēsan*. They withdrew. And the barbarians withdrew from them as from superiors. *Exestō*. Let him have authority. *Exeschen*. Instead of he drove through, he went through. A spear drove through his side and by the force of the point it went through to the other side. And again: he was struck by a javelin straight through the right shoulder and the missile passed through. *Exestēsen*. He brought into a state of ecstasy. *Exetasōmen*. Let us examine carefully. epsilon.775 *Exetazomenos*. Being searched. Being tested. Phourtonion, a sub-general of those in Mysia, whom they call dukes, being examined within, was rescuing the city. *Exetazomenoi*. Being counted. being counted at the palace. *Exetēxen*. He subdued or destroyed. *Exetannysthē*. It was stretched out. It was spread out. *Exetēxen*. He spent. He used up. *Exetrō*. The pregnancy was cut short; it was damaged. From *trō*, to cut, is derived *trōmi*, the imperfect was *etrōn, etrōs, etrō*, and in composition *exetrō*. *Exetazōn*. Just as from *mataion* comes *mataiazō*, so also from *eteon*, the true, comes *eteazō*, to search for and show the truth. And by dropping the *e* and with the prefix *ex*, *exetazō*. *Exebiazonto*. They were compelling. *Exegrapsamēn*. Instead of I remembered. Aristophanes: which I remembered from Apollo. *Exediētēse*. He managed badly. *Exezesen*. It was filled. and his whole body boiled over with sores. epsilon.776 *Exeumenizesthai*. To be persuaded, or to be propitiated. *Exephaulisan*. They considered it as nothing. But they did not disdain that improvised muse of the Cretans. *Exepheu*. It sprouted. It was born. *Exephysēsa*. I scattered; I detested. *Exephysēsen*. It moved. It disturbed. *Exemphoita*. He was celebrating triumphantly. But he went about among the uninitiated and profane, celebrating the Samothracian rites. *Exephoroun*. They were carrying out. *Exephyrthē*. It was defiled. *Exekhea*. I was poured out. And I was moved to wailing, having unceasing lamentation. David: I poured out my soul upon myself. *Exekhein*. To have been commanded. to command the sun. it commands, O dear sun. *Exeōsan*. They cast out. *Exei*. Instead of come out. Thus Aristophanes. *Exeiē*. It had been permitted. It was customary. Xenophon: For all knew that it was permitted for him both while having lunch and while having dinner. *Exeleto*. He took. *Exeimenoi*. Let loose. epsilon.777 The Attics say *exeimi*, not *exeleusomai*. *Exeinisen*. He entertained as a guest, he received as a guest. *Exeirphysen*. It crept out. It came out. And the viper crept out, being forced by the fire. *Exestēkei*. He was changing. and he was seized with trembling, and his complexion was changing. *Exeikonismenon*. Formed or perfect. *Exeilesai*. The Alexandrians say this for escaping. They seem to say it metaphorically from those who release themselves in wrestling. For Plato speaks thus in the seventh book of the Laws concerning wrestling: but the things from upright wrestling, having been disentangled from necks and hands and sides, are worked out with contentiousness and posture. *Exestakenai*. To have struck with amazement. *Exephanthē*. He was shown,
184
εστι πέρθω, ὁ δεύτερος ἀόριστος επραθον καὶ ἐξέπραθον. ̓Εξέπλευσεν. ἐξώκειλε. παρετράπη. ὁ δὲ ἐξέπλωσε τῶν φρενῶν πολλά. καὶ ἐξέπλωσας ὁμοίως. ουτως ̔Ηρόδοτος. ̓Εξεπολέμωτο. ἐνικήθη. ̓Εξεπολέμωσεν. ἀδιαλλάκτους εἰργάσατο. ̓Εξέπραξεν. ἀντὶ τοῦ ἀνεῖλεν. ουτως Πορφύριος· ουτε πυρφόρος θεοῦ κεραυνὸς ἐξέπραξεν. ̓Εξεπρέμνιζον. μέχρι ῥιζῶν τὰ στελέχη τὰ πρέμνα κατέβαλλον. epsilon.773 ̓Εξεράσατε τοὺς λίθουσ. ἐκκενώσατε. ἐκβάλλετε. ἀποῤῥίψατε. πεποίηται δὲ ἡ λέξις ἀπὸ τῆς ερας, ο ἐστι τῆς γῆς. ̓Εξερέων. ἐξερευνῶν. ̓Εξεριθεύονται. πρὸς κακίαν ἐκκαλοῦσιν. οἱ τῆς στρατηγίας ὀρεγόμενοι ἐξεριθεύονται τοὺς νέους καὶ παρασκευάζουσιν ευνους συναγωνιστὰς εἰς τὸ μέλλον. ̓Εξερῶ. ειπω, η ἐξοίσω. ̓Εξεῤῥωγυῖα. διεφθαρμένη. Προκόπιος· γυνὴ τὸν τρόπον ἐξεῤῥωγυῖα. ̓Εξεῤῥύησαν. ἐξηφανίσθησαν. λαμβάνεται δὲ καὶ ἐπὶ τῶν ἐν τῷ πολέμῳ φευγόντων. ̓Εξεσάλαξασ. μετεκίνησας. -τὴν δ' ἐνὶ θυμῷ ἐξεσάλαξας ολην θάμβεϊ φαντασίην. epsilon.774 ̓Εξεσόβησα. ἐξεδίωξα. εκχυτον ἐκ στέρνων ἐξεσόβησα νόον. καὶ πτῶκας πολλάκις ἐξεσόβει. ̓Εξεστεμμένοσ. κεκοσμημένος. εἰώθασι γὰρ τῷ στέφειν χρῆσθαι ἀντὶ τοῦ κοσμεῖν. στέμμα δέ ἐστι τὸ προσειλημμένον εριον τῷ θαλλῷ. ̓Εξέστησαν. ὑπεχώρησαν. οἱ δὲ βάρβαροι ἐξέστησαν αὐτοῖς ὡς κρείττοσιν. ̓Εξέστω. ἐξουσίαν ἐχέτω. ̓Εξέσχεν. ἀντὶ τοῦ διήλασε, διῆλθε. τούτου τὴν πλευρὰν λόγχη διήλασε καὶ ὑπὸ ῥώμης τῆς αἰχμῆς ἐξέσχεν ἐπὶ θάτερα. καὶ αυθις· ἠκοντίσθη τὸν δεξιὸν ωμον διαμπερὲς καὶ ἐξέσχε τὸ βέλος. ̓Εξέστησεν. εἰς εκστασιν ηγαγεν. ̓Εξετάσωμεν. ἀκριβώσωμεν. epsilon.775 ̓Εξεταζόμενοσ. ἐρευνώμενος. δοκιμαζόμενος. ἐῤῥύετο τὴν πόλιν ενδον ἐξεταζόμενος φουρτωνίων ὑποστράτηγος τῶν ἐπὶ τῆς Μυσίας, ους δοῦκας καλοῦσιν. ̓Εξεταζόμενοι. ἀριθμούμενοι. ἐξεταζόμενοι πρὸς τοῖς βασιλείοις. ̓Εξέτηξεν. ἐδάμασεν η ἠφάνισεν. ̓Εξεταννύσθη. ἐξετάθη. ἐξηπλώθη. ̓Εξέτηξεν. ἐδαπάνησεν. ἀνάλωσεν. ̓Εξέτρω. ἐξεκόπη ἡ κύησις· ἐξεβλάβη. παρὰ τὸ τρῶ, τὸ κόπτω, γίνεται παράγωγον τρῶμι, ὁ παρατατικὸς ετρων, ετρως, ετρω, καὶ ἐν συνθέσει ἐξέτρω. ̓Εξετάζων. ωσπερ παρὰ τὸ μάταιον γίνεται ματαιάζω, ουτω καὶ παρὰ τὸ ἐτεὸν, τὸ ἀληθὲς, ἐτεάζω, τὸ τὴν ἀλήθειαν ἐρευνῶ καὶ ἐμφαίνω. καὶ ἀποβολῇ τοῦ ˉε καὶ μετὰ τῆς ἐξ προθέσεως ἐξετάζω. ̓Εξεβιάζοντο. ἠνάγκαζον. ̓Εξεγραψάμην. ἀντὶ τοῦ ἐμνημόνευσα. ̓Αριστοφάνης· ον ἐγὼ παρά τ' ̓Απόλλωνος ἐξεγραψάμην. ̓Εξεδιήτησε. κακῶς διῴκησεν. ̓Εξέζεσεν. ἐπληρώθη. καὶ τὸ σύμπαν αὐτοῦ σῶμα ελκους ἐξέζεσεν. epsilon.776 ̓Εξευμενίζεσθαι. πείθεσθαι, η ἱλάσκεσθαι. ̓Εξεφαύλισαν. παρ' οὐδὲν ἐλογίσαντο. οἱ δὲ οὐκ ἐξεφαύλισαν τὴν τῶν Κρητῶν αὐτοσχέδιον ἐκείνην μοῦσαν. ̓Εξέφυ. ἐβλάστησεν. ἐγεννήθη. ̓Εξεφύσησα. διεσκόρπισα· ἐβδελυξάμην. ̓Εξεφύσησεν. ἐκίνησεν. ἐτάραξεν. ̓Εξεφοίτα. ἐθριάμβευεν. ὁ δὲ παρὰ τοὺς ἀτελέστους καὶ βεβήλους ἐξεφοίτα τὰ τῶν Σαμοθρᾳκῶν οργια. ̓Εξεφόρουν. ἐξέφερον. ̓Εξεφύρθη. ἐξεμιάνθη. ̓Εξέχεα. διεχύθην. καὶ ἐκινήθην εἰς ὀδυρμοὺς απαυστον εχων τὸν θρῆνον. ∆αβίδ· ἐξέχεα ἐπ' ἐμὲ τὴν ψυχήν μου. ̓Εξέχειν. ἐπιτεταλκέναι. ἐξέχειν τὸν ηλιον. εξεχ' ω φίλ' ηλιε. ̓Εξέωσαν. ἐξέβαλον. Εξει. ἀντὶ τοῦ εξελθε. ουτως ̓Αριστοφάνης. ̓Εξείη. συνεκεχώρητο. ειθιστο. Ξενοφῶν· ῃδεσαν γὰρ πάντες, οτι ἐξείη αὐτῷ καὶ ἀριστῶντι καὶ δειπνοῦντι. ̓Εξείλετο. ελαβεν. ̓Εξειμένοι. ἀφειμένοι. epsilon.777 Εξειμι, οὐκ ἐξελεύσομαι λέγουσιν ̓Αττικοί. ̓Εξείνισεν. ἐξένισεν, ἐξενοδόχησεν. ̓Εξείρπυσεν. ἐξεσύρθη. ἐξῆλθεν. ἡ δὲ εχιδνα ἐξείρπυσεν, ὑπὸ τοῦ πυρὸς ἀναγκασθεῖσα. ̓Εξειστήκει. ἐξηλλάττετο. καὶ τρόμῳ ειχετο, καὶ ἡ χρόα αὐτοῦ ἐξειστήκει. ̓Εξεικονισμένον. μεμορφωμένον η τέλειον. ̓Εξειλῆσαι. τοῦτο λέγουσιν οἱ ̓Αλεξανδρεῖς ἐπὶ τοῦ ἐκφυγεῖν. ἐοίκασι μεταφορικῶς λέγειν ἀπὸ τῶν ἐν τῷ παλαίειν ἑαυτοὺς ἀπολυόντων. λέγει γὰρ Πλάτων ἐν τῷ ἑβδόμῳ νόμῳ περὶ πάλης ουτως· τὰ δὲ ἀπὸ ὀρθῆς πάλης ἀπ' αὐχένων καὶ χειρῶν καὶ πλευρῶν ἐξειλήσας μετὰ φιλονεικίας τὲ καὶ καταστάσεως διαπονούμενα. ̓Εξεστακέναι. καταπλῆξαι. ̓Εξεφάνθη. ἐδείχθη,