194
they rose up against. David: the mighty set upon me. epsilon.826 He set upon. he licked up. as in he was delighted. nor did he set upon by taking away money. He acted as one divinely inspired. he was disposed madly, or was being disposed. he became possessed by a god. Menander: the leader, having gone up on one of the seven hills, spoke divinely inspired words in a barbarian tongue. and instead of he marveled, or instead of he danced. Having been divinely inspired. having marveled. He accused. he blamed, he reproached. and he accused many of his friends of such crimes. They claimed. instead of they insisted, they affirmed. And they claimed him, as one successful in Thrace, as founder instead of Hagnon. They proclaimed. they spoke clearly and aloud. and they proclaimed they would give a talent to the one who informed. They read. instead of they read. Herodotus: and the scribe read the letters. epsilon.827 I was forgotten. I have come to be in forgetfulness. He began. And now the night of the third watch had begun, and the leader was setting up the companies. Causing to hope. leading into hopes. on the one hand causing them to hope with promises. They were shouting, they were making noise. they were crying out, they were making a noise. they were applauding. perhaps from the verb ληκῶ, ληκεῖς. They called to witness. they used witnesses. And they, having given and received pledges, called the gods to witness. thus Xenophon. Treading upon. mocking, and jeering at. And he, treading upon their fortune, very ignorantly and least of all humanely. He sneered. he turned up his nose. he made a sound through his nostrils. Having condemned. having condemned. Procopius: and having condemned him, because he was by no means telling the truth, he cut off both his hands. They were agreeing, and instead of they were heaping up. they were consenting, and instead of they were piling up. from eis, henos, that is, to bring together divided things into one. ēneon, enēneon and epenēneon. epsilon.828 It was upon, it lay upon, and instead of it existed. it blossomed, it lay upon, and instead of it existed. from eō, huparchō. from this eethō, as phlegethō. then by contraction of the two ee into ēta and in composition enēthō. of this the middle perfect is enētha, and the Attic enenētha. then since the Attic perfect has a short penult, the ē becomes e and the e becomes ē, and it becomes enenētha, and by change of the e to o, enēnotha and epenēnotha. For the rough breathing rather signifies that which is bare and bald and thin-haired; but it is better that epenēnothen is instead of hupērchen, from eō, huparchō. Of one who has luxuriated. of one who has enjoyed. and of one who acted insolently and luxuriated in them. We had acquired. we possess. all things that we had acquired even among living beings. I had been mocked. instead of I was mocked. and it is pluperfect. and epepechein, instead of epepecheisan, from pekō, to comb, without aspiration. He fell upon, he clashed with. he fell upon, he was entwined with. and he, having completed a long journey, suddenly fell upon them. epsilon.829 Leaning upon. supporting oneself on. It was finished. it was completed. He was going over. he was traveling over. It was shaken. it was shaken. it is the verb rhōō, which means to move and to shake. the future rhōsō, errhōsa, errhōsamen, errhōsanto and eperrhōsanto. He entered. he came in after. He shook over. he was threatening. and he shook fear over them as of one who would die immediately. We were amazed, we marveled. we were astounded, we marveled. who would not be amazed and marvel at the aforementioned leader for these things. He attacked. he rebuked. He urged on and provoked. instead of he roused and he incited. who indeed especially urged him on. He was in command, he was leading. he was ruling, he was leading. Xenophon: inepsilon.830 this it was possible to learn of Clearchus, how he was in command. It is upon me. I wish, I want, I am able. or it is incumbent upon me. it has tripped up. some say it was pulled away, others it rotted, or being un-nourished at the wrong time it withered. They marched against. they ran against. He saddled. he saddled. He was watching over. he was looking upon. Reviling. abusing. They were rushing back. they were returning with a rush. He melted. he smoothed. he made smooth. having taken a two-leafed tablet, he melted its wax. He evacuated. he emptied out. Aristophanes: he passed much. the dung. epsilon.831 He raised the price. he was increasing the price. and they, thinking to profit, raised the price of the grain on him as if he were starving. They were shooting with bows. they were shooting with bows. It follows. it follows. He sailed. some say from plōmi. which is not found in use. but it is not true; but it is from the stem of plōō, plōsō, the
194
ἐπανέστησαν. ∆αβίδ· ἐπέθεντο ἐπ' ἐμοὶ κραταιοί. epsilon.826 ̓Επέθετο. ἐλιχνεύσατο. οιον ἐτέρφθη. ουτε χρημάτων ἀφαιρέσει ἐπέθετο. ̓Επεθείαζε. μανικῶς διετέθη, η διετίθετο. θεόληπτος ἐγένετο. Μένανδρος· ὁ ἡγεμὼν ἐν ἑνὶ τῶν ἑπτὰ λόφων ἀνελθὼν, ἐπεθείαζε ῥήμασι βαρβάροις. καὶ ἀντὶ τοῦ ἐθαύμαζεν, η ἀντὶ τοῦ ἐχόρευεν. ̓Επιθειάσασ. θαυμάσας. ̓Επεκάλει. ἐμέμφετο, ὠνείδιζεν. ὁ δὲ πολλοῖς ἐπεκάλει τῶν φίλων τὰ τοιαῦτα ἐγκλήματα. ̓Επεγράψαντο. ἀντὶ τοῦ διϊσχυρίζοντο, ἐβεβαίουν. οἱ δὲ εἰς Θρᾴκην εὐδοκιμοῦντα αὐτὸν οἰκιστὴν ἀντὶ Αγνωνος ἐπεγράψαντο. ̓Επεκήρυξαν. διασήμως καὶ διαπρυσίως ἐλάλησαν. ἐπεκήρυξαν δὲ τάλαντον δώσειν τῷ μηνύσαντι. ̓Επελέξαντο. ἀντὶ τοῦ ἀνέγνωσαν. ̔Ηρόδοτος· ὁ δὲ γραμματεὺς ἐπελέγετο τὰ γράμματα. epsilon.827 ̓Επελήσθην. ἐν λήθῃ γέγονα. ̓Επελήφθη. ἐπήρξατο. ηδη δὲ ἐπελήφθη νὺξ τῆς τρίτης φυλακῆς, καὶ ὁ ἡγεμὼν τοὺς λόχους καθίστατο. ̓Επελπίζων. εἰς ἐλπίδας αγων. τὰ μὲν αὐτοὺς ἐπελπίζων ὑποσχέσεσιν. ̓Επελήκεον. ἐπεβόων, ἐψόφουν. ἐπεκρότουν. ισως ἀπὸ τοῦ ληκῶ, ληκεῖς. ̓Επεμαρτύραντο. μάρτυσιν ἐχρήσαντο. οἱ δὲ πιστὰ δόντες καὶ λαβόντες, ἐπεμαρτύραντο τοὺς θεούς. ουτω Ξενοφῶν. ̓Επεμβαίνων. ἐπιχλευάζων, καὶ ἐπικερτομῶν. ὁ δὲ ἐπεμβαίνων τῇ τύχῃ αὐτῶν σφόδρα ἀμαθῶς, καὶ ἀνθρωπίνως ηκιστα. ̓Επέμυξεν. ἐξεμυκτήρισεν. ηχον διὰ τῶν ῥινῶν ἐποίησεν. ̓Επενεγκών. καταδικάσας. Προκόπιος· ἐπενεγκὼν δὲ αὐτῷ, οτι δὴ ὡς ηκιστα ἀληθίζεται, αμφω τὼ χεῖρε ἀπέκοψεν. ̓Επενήνεον. συγκατετίθεντο, καὶ ἀντὶ τοῦ ἐπεσώρευον. ἀπὸ τοῦ εις, ἑνὸς, ηγουν τὸ τὰ διῃρημένα εἰς εν συνάγειν. ηνεον, ἐνήνεον καὶ ἐπενήνεον. epsilon.828 ̓Επενήνοθεν. ἐπήνθει, ἐπέκειτο, καὶ ἀντὶ τοῦ ὑπῆρχεν. ἐκ τοῦ εω, τὸ ὑπάρχω. ἐκ τούτου ἐέθω, ὡς φλεγέθω. ειτα κατὰ συναίρεσιν τῶν δύο ˉεˉε εἰς ητα καὶ ἐν συνθέσει ἐνήθω. τούτου ὁ μέσος παρακείμενος ενηθα, καὶ ὁ ̓Αττικὸς ἐνένηθα. ειτα ἐπειδὴ ὁ ̓Αττικὸς παρακείμενος τρίτου ἀπὸ τέλους βραχεῖαν εχει ὑπέρθεσιν, γίνεται τὸ ˉη εἰς ˉε καὶ τὸ ˉε εἰς ˉη, καὶ γίνεται ἐνένηθα, καὶ τροπῇ τοῦ ˉε εἰς ˉο, ἐνήνοθα καὶ ἐπενήνοθα. εἰ γὰρ τὴν ἐψιλωμένην καὶ μαδῶσαν καὶ ὀλιγότριχον σημαίνει μᾶλλον τὸ δασύ· κάλλιον δέ ἐστι τὸ ἐπενήνοθεν ἀντὶ τοῦ ὑπῆρχεν, ἐκ τοῦ εω τὸ ὑπάρχω. ̓Επεντρυφήσαντοσ. καταπολαύσαντος. καταυθαδιασμένου τὲ καὶ ἐπεντρυφήσαντος αὐτοῖς. ̓Επεπάμεθα. κεκτήμεθα. πάνθ' οσα καὶ ἐν ζώοις ἐπεπάμεθα. ̓Επεπαίχειν. ἀντὶ τοῦ ἐνεπαίχθην. εστι δὲ ὑπερσυντέλικος. ἐπεπέχειν δὲ, ἀντὶ τοῦ ἐπεπέχεισαν, ἐκ τοῦ πέκω, τὸ κτενίζω, ψιλόν. ̓Επέῤῥαξεν. ἐπέπεσε, συνεπλάκη. ὁ δὲ πολλὴν διανύσας ὁδὸν, αφνω τούτοις ἐπέῤῥαξεν. epsilon.829 ̓Επερειδόμενοσ. ἐπιστηριζόμενος. ̓Επερατώθη. ἐτελειώθη. ̓Επεπολεῖτο. ἐπεπορεύετο. ̓Επεῤῥώσατο. ἐσείσθη. εστι ῥῆμα ῥώω, ο σημαίνει τὸ κινῶ καὶ σείω. ὁ μέλλων ῥώσω, εῤῥωσα, ἐῤῥωσάμην, ἐῤῥώσαντο καὶ ἐπεῤῥώσαντο. ̓Επέσβη. ἐπεισῆλθεν. ̓Επέσειεν. ἐπανετείνετο. αὐτοῖς δ' ἐπέσειε φόβον ὡς αὐτίκα τεθνήξοντος. ̓Επεσημῄναμεν. ἐξεπλάγημεν, ἐθαυμάσαμεν. τίς οὐκ αν ἐπισημῄναιτο καὶ θαυμάσειε τὸν προειρημένον ἐπὶ τούτοις ἡγεμόνα. ̓Επέσκηψεν. ἐπέπληξεν. ̓Επέσπερχεν. ἀντὶ τοῦ διήγειρε καὶ παρέθηγεν. ος δὴ μάλιστα ἐπέσπερχεν αὐτόν. ̓Επεστάτει. ηρχεν, ἡγεμόνευε. Ξενοφῶν· ἐνepsilon.830 ταῦθα ην Κλέαρχον καταμαθεῖν, ὡς ἐπεστάτει. Επεστί μοι. βούλομαι, θέλω, δύναμαι. η ἐπίκειταί μοι. ̓Επεσφάλακεν. οἱ μὲν ἐπεσπάσθη, οἱ δὲ ἐσάπη, η παρὰ καιρὸν ἀτροφήσαν ἐμαράνθη. ̓Επεστράτευσαν. ἐπέδραμον. ̓Επέσαξεν. εστρωσεν. ̓Επεστάτει. ἐπέβλεπεν. ̓Επεσβολῶν. λοιδορῶν. ̓Επέσευον. μεθ' ὁρμῆς ὑπέστρεφον. ̓Επέτηξεν. ἐλέανεν. λεῖον ἐποίησεν. δελτίον δίπτυχον λαβὼν, τὸν κηρὸν αὐτοῦ ἐπέτηξεν. ̓Επετίλησεν. ἐξεκένωσεν. ̓Αριστοφάνης· ἐπετίλησε συχνήν. τὴν κόπρον. epsilon.831 ̓Επετίμα. ἐπηύξει τὴν τιμήν. οἱ δὲ κερδαίνειν οἰόμενοι ἐπετίμων ὡς λιμώττοντι τὸν σῖτον. ̓Επετοξάζοντο. ἐτόξευον. Επεται. ἀκολουθεῖ. ̓Επέπλωσ. τινὲς λέγουσιν ἀπὸ τοῦ πλῶμι. οπερ ἐν χρήσει οὐχ ευρηται. οὐκ εστι δὲ ἀληθές· ἀλλ' εστιν ἀπὸ τοῦ θέματος τοῦ πλώω, πλώσω, ὁ