1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

 279

 280

 281

 282

 283

 284

 285

 286

 287

 288

 289

 290

 291

 292

 293

 294

 295

 296

 297

 298

 299

 300

 301

 302

 303

 304

 305

 306

 307

 308

 309

 310

 311

 312

 313

 314

 315

 316

 317

 318

 319

 320

 321

 322

 323

 324

 325

 326

 327

 328

 329

 330

 331

 332

 333

 334

 335

 336

 337

 338

 339

 340

 341

 342

 343

 344

 345

 346

 347

 348

 349

 350

 351

 352

 353

 354

 355

 356

 357

 358

 359

 360

 361

 362

 363

 364

 365

 366

 367

 368

 369

 370

 371

 372

 373

 374

 375

 376

 377

 378

 379

 380

 381

 382

 383

 384

 385

 386

 387

 388

 389

 390

 391

 392

 393

 394

 395

 396

 397

 398

 399

 400

 401

 402

 403

 404

 405

 406

 407

 408

 409

 410

 411

217

Echontōn for echetōsan. Echoun for echōnnyon. and from this, some were holding fast, while others were fighting against those who engaged them. Echolōthēsan. they were angered. Echthodopēsai. to make an enemy. and by the addition of the d, and by the omission of the r, echthodopēsai. Echrysou. from the third person singular, as in echrysouto, by elision of the t it becomes echrysouo and by crasis echrysou. Echraon. they attacked with harm. Echrēmatisthē. he received a divine warning. and echrēsthē likewise. Echrēn. it was fitting, it was proper. Echrimpt' aei. he was always approaching. Echrimpsan. likewise. Echriptonto. they were approaching, they were rubbing against. Echrēse. he gave an oracle. and for he lent. Echreien. he was prophesying. Echymisan. for they made juicy. who made a harmony. Echyrōsen. he made strong. Echōsato. he was angered. Echei. he takes care of. and for me he keeps a garden with many trees. (Adverb.) Echthrōdōs. hostilely. hatefully. badly. Echyrōs. securely. strongly. Echthes and chthes. The Attics say chthes, but the common form is echthes. And echthes is prior to chthes; and it is clear, first from the etymology, that epsilon.943 echthes is said from being outside of today; second, that every monosyllabic adverb, by nature or by position, becomes long on its own. For example: nai; nē; plēn; gnyx; maps. But dis and tris do not conflict; for they are abbreviated from diakis and triakis. except for prin. How then is chthes short? If we say chthes, it has been shortened; but if echthes, it imitates aies. Third, that the vowel ˉe is naturally redundant, for example: eipon, eeipon; eikosin, eeikosin. and it can be omitted, because it is before a consonant. ebē, bē; estē, stē; emou, mou. Thus then also echthes, chthes; an elision and not a redundancy; since it has a following consonant. The same also for ethelō, thelō. First ethelō and second thelō. The E with the Psi. (Masculine.) Hepsētos. the boiled. † Hepsētoi. the plain little fish.† (Feminine.) Hepsia. the conversation. †the game.† epsilon.944 (Neuter.) Epsanon. soft; and hard. the hard to soften. Thus Plato. Hepsētērion. the pot, which is a cooking-pot. Epsia. the games of words. and philepsios is the lover of games. The philepsios is a lover of words. Epsiatimon. a witty game. Epsimon. the game. (Verb.) Epsēchon. I rubbed down, I rubbed, I scraped, I made smooth. some were rubbing down the horses. Epsiō. the I say. from epō, epsō and epsiō, from which: all day long they were talking. Epsiatai. for he plays. Epsiasthōn. let them play. Epsiateon. for one must play. Epsilōmenoi. stripped bare. Epsisan. they fed with morsels. Epsōn and apepsōn. epsion with the omicron, but apespongizon with the omega. Epsychthē. it ceased; it rested. -but his wild spirits of harsh inspiration were cooled. epsilon.945 Epsychagōgēse. he comforted. or he brought up souls through sorcery. Epsyren. he drove away. Epsōn. scratching oneself. Epsōmisen. he fed. The E with the Omega. (Masculine.) Heōthinos. of the morning. Heōos. eastern or of the morning. Heōsphoros. the sun, an eastern morning star, the same also called phōsphoros. Homer says this one brings the day, not the sun. Heōytos. himself. (Feminine.) Eōas. of the dawn. Heōlokrasia. yesterday's food, or the vain drink. Demosthenes: but this man is the cause, having poured out some stale mess of his wickedness upon me. It was a custom for the young men dining and staying up at night to pour the broths of the stale dinners over those sleeping, having turned to such a game; for when the young men were drinking together, a crater of wine was placed epsilon.946 for each one, and if anyone fell asleep without having drunk the crater, in the morning it was poured over his own head. Eōrkopiais. with high-mindedness. Eōs. the first rising of the sun. or the hour before the rising of the sun. (Neuter.) Heōlon. vain; or of yesterday; or the cold and useless; or the weak. that which is left until the dawn. Heōon. eastern, of the morning. with the ˉι. possessive from eōs. But heōsphoros does not have it. (Verb.) Eōgen. from oigō. the imperfect eoigon, ōge and with the addition of e, eōge. he opened the lid of the chest. Eōē. may he permit. Eōkei. he resembled. eōkein has the i. eikō meaning I resemble, the middle perfect eika and according to

217

̓Εχόντων ἀντὶ τοῦ ἐχέτωσαν. Εχουν. ἀντὶ τοῦ ἐχώννυον. κᾀκ τούτου οἱ μὲν εχουν, οἱ δὲ τοῖς συμβάλλουσιν ἀντεμάχοντο. ̓Εχολώθησαν. ὠργίσθησαν. ̓Εχθοδοπῆσαι. ἐχθροποιῆσαι. καὶ κατὰ πλεοepsilon.942 νασμὸν τοῦ δ, καὶ κατὰ ἀποβολὴν τοῦ ρ, ἐχθοδοπῆσαι. ̓Εχρυσοῦ. ἀπὸ τρίτου προσώπου τῶν ἑνικῶν, οιον ἐχρυσοῦτο, γίνεται ὑποστολῇ τοῦ τ ἐχρυσοῦο καὶ κατὰ κρᾶσιν ἐχρυσοῦ. Εχραον. μετὰ βλάβης ἐπῆλθον. ̓Εχρηματίσθη. χρηματισμὸν ἐδέξατο. καὶ ἐχρήσθη ὁμοίως. ̓Εχρῆν. ηρμοζεν, επρεπεν. Εχριμπτ' ἀεί. ἐπλησίαζεν. Εχριμψαν. ὁμοίως. ̓Εχρίπτοντο. ἐπλησίαζον, προσετρίβοντο. Εχρησε. χρησμὸν εδωκε. καὶ ἀντὶ τοῦ ἐδάνεισεν. Εχρειεν. ἐμαντεύετο. ̓Εχύμισαν. ἀντὶ τοῦ εγχυμον ἐποίησαν. οιπερ ἁρμονίαν ἐχύμισαν. ̓Εχύρωσεν. ἰσχυρὰν ἐποίησεν. ̓Εχώσατο. ὠργίσθη. Εχει. ἐπιμελεῖται. καί μοι κῆπον εχει πολυδένδρεον. ( ̓Επίῤῥημα.) ̓Εχθρωδῶσ. ἀπεχθῶς. μισητῶς. κακῶς. ̓Εχυρῶσ. ἀσφαλῶς. ἰσχυρῶς. ̓Εχθὲς καὶ χθέσ. οἱ ̓Αττικοὶ χθὲς, οἱ δὲ κοινοὶ ἐχθές. πρῶτον δὲ τὸ ἐχθὲς τοῦ χθές· καὶ δῆλον, πρῶτον μὲν ἀπὸ τῆς ἐτυμολογίας, οτι epsilon.943 ἐχθὲς ειρηται παρὰ τὸ ἐκτὸς γεγενῆσθαι τῆς σήμερον· δεύτερον δὲ, οτι πᾶν μονοσύλλαβον ἐπίῤῥημα η φύσει η θέσει γίνεται κατ' ἰδίαν μακρόν. οιον· ναί· νή· πλήν· γνύξ· μάψ. οὐ μάχεται δὲ τὸ δὶς καὶ τρίς· ἀπὸ γὰρ διάκις καὶ τριάκις συγκέκοπται. χωρὶς τοῦ πρίν. πῶς ουν τὸ χθὲς βραχύ; ἐὰν ειπωμεν χθὲς, ἠλόγηται· ἐὰν δὲ ἐχθὲς, μιμεῖται τὸ αἰές. τρίτον δὲ, οτι τὸ ˉε φωνῆεν πέφυκε πλεονάζειν, οιον· ειπον, εειπον· εικοσιν, ἐείκοσιν. ἀφεῖσθαι δὲ, οτι μετὰ συμφώνου ὑπάρχει. εβη, βῆ· εστη, στῆ· ἐμοῦ, μοῦ. ουτως ουν καὶ ἐχθὲς, χθές· ἀφαίρεσις καὶ οὐ πλεονασμός· ἐπειδὴ σύμφωνον εχει ἐπιφερόμενον. τὸ αὐτὸ καὶ ἐπὶ τοῦ ἐθέλω, θέλω. πρῶτον τὸ ἐθέλω καὶ δεύτερον τὸ θέλω. Τὸ Ε μετὰ τοῦ Ψ. ( ̓Αρσενικόν.) ̔Εψητόσ. ὁ ἑψημένος. † ̔Εψητοί. τὰ λιτὰ ἰχθύδια.† (Θηλυκόν.) ̔Εψία. ἡ ὁμιλία. †ἡ παιδιά.† epsilon.944 (Οὐδέτερον.) Εψανον. ἁπαλόν· καὶ ἀτέραμνον. τὸ δυσέψανον. ουτως Πλάτων. ̔Εψητήριον. ἡ λοπὰς, ο ἐστι χύτρα. Εψια. τὰ ἀπὸ λόγων παίγνια. καὶ φιλέψιος ὁ φιλοπαίγμων. φιλολόγος ἐστὶν ὁ φιλέψιος. ̓Εψιάτιμον. γνωστικὸν παίγνιον. Εψιμον. τὸ παίγνιον. ( ̔Ρῆμα.) Εψηχον. κατέμασον, ετριβον, εξεον, ὡμάλιζον. οἱ μὲν τοὺς ιππους εψηχον. ̓Εψίω. τὸ λέγω. ἀπὸ τοῦ επω, εψω καὶ ἐψίω, ἀφ' ου· πανημέριον ἑψιόωντο. ̓Εψιᾶται. ἀντὶ τοῦ παίζει. ̓Εψιάσθων. παιζέτωσαν. ̓Εψιατέον. ἀντὶ τοῦ παικτέον. ̓Εψιλωμένοι. γεγυμνωμένοι. Εψισαν. ἐψώμισαν. Εψων καὶ ἀπέψων. τὸ εψιον διὰ τοῦ ο μικροῦ, τὸ δὲ ἀπεσπόγγιζον διὰ τοῦ ω μεγάλου. ̓Εψύχθη. ἀπεπαύθη· ἠρέμησεν. -αγρια δ' αὐτοῦ ἐψύχθη χαλεπῆς πνεύματα θευφορίης. epsilon.945 ̓Εψυχαγώγησε. παρεμυθήσατο. η ψυχὰς διὰ μαγγανείας ἀνήγαγεν. Εψυρεν. ἀπεδίωξεν. ̓Εψῶν. κνηθόμενος. ̓Εψώμισεν. εθρεψεν. Τὸ Ε μετὰ τοῦ Ω μεγάλου. ( ̓Αρσενικόν.) ̔Εωθινόσ. ὀρθρινός. ̔Εῷοσ. ἀνατολικὸς η ὀρθρινός. ̔Εωσφόροσ. ὁ ηλιος, ἀνατολικὸς ἀστὴρ πρωϊνὸς, ὁ αὐτὸς καὶ φωσφόρος καλούμενος. ὁ Ομηρος τοῦτον λέγει φέρειν τὴν ἡμέραν, οὐχὶ τὸν ηλιον. ̔Εωϋτόσ. ἑαυτός. (Θηλυκόν.) ̓Εώασ. ἀνατολῆς. Ἑωλοκρασία. τὸ χθιζὸν βρῶμα, η ἡ ματαία πόσις. ∆ημοσθένης· αιτιος δ' ουτος ἑωλοκρασίαν τινά μου τῆς πονηρίας αὐτοῦ κατασκεδάσας. εθος ην τοῖς νέοις δειπνοῦσι καὶ νυκτερεύουσι καταχεῖν τῶν κοιμωμένων τοὺς ζωμοὺς τῶν ἑώλων δείπνων, πρὸς τοιαύτην παιδίαν τετραμμένοις· ἡνίκα γὰρ συνέπινον ἀλλήλοις οἱ νέοι, ἐπὶ ἑκάστου κρατὴρ οινου ἐτίθεepsilon.946 το, καὶ ειτις ἐκαθεύδησε μὴ πιὼν τὸν κρατῆρα, πρωῒ κατὰ τῆς ἑαυτοῦ κεφαλῆς ἐξεχέετο. ̓Εωρκοπίαισ. ὑψηλοφροσύναις. Εωσ. ἡ πρώτη τοῦ ἡλίου ἀνατολή. η ἡ πρὸ τῆς ἡλίου ἀνατολῆς ωρα. (Οὐδέτερον.) Εωλον. μάταιον· η χθεσινόν· η τὸ ψυχρὸν καὶ ἀνωφελές· η τὸ ἀνίσχυρον. τὸ εἰς τὴν εω λειπόμενον. ̔Εῷον. ἀνατολικὸν, ὀρθρινόν. σὺν τῷ ˉι. κτητικὸν ἀπὸ τῆς εως. τὸ δὲ ἑωσφόρος οὐκ εχει. ( ̔Ρῆμα.) Εῳγεν. ἐκ τοῦ οιγω. ὁ παρατατικὸς εοιγον, ῳγε καὶ πλεονασμῷ τοῦ ε εῳγε. χηλοῦ ἀπὸ τοῦ πῶμ' ἀνέῳγε. ̓Εῴη. συγχωροίη. ̓Εῴκει. ὡμοίαζεν. ἐῴκειν εχει τὸ ι. εικω τὸ ὁμοιῶ, ὁ μέσος παρακείμενος εικα καὶ κατὰ