228
Heniochos. A proper name. who was an Athenian, a comic poet of Middle Comedy. Heniochos. The charioteer. properly a charioteer is one who holds the reins. It is also said of the passenger, for example: they killed him, carrying a bold charioteer. Enopides. A proper name. Enops. The bright. heaven enops. And: they eat enopa grain. which is wheat. Enis. Of one year. From Psellos: enis the one-year-old, manly anorea. eta.996 (Feminine.) Enemoessan. High, blown upon by winds. anemoes, anemoessa and enemoessa. Heniocheia. Charioteering. Enis. Of one year. And enos is the year, from which the paronym enis and by extension enis. And it is declined enios, like ophis ophios. The plural enias and by synalepha enis, those being of one year. Henias. Reins, straps. Enoree. Manliness. (Neuter.) Henia. The straps. from the union of the beasts of burden, or from eniesthai (to send forth), or from anuo anua, by which we guide the horses to the straight road; or from eis enos (into one), enia and henia, which is why it is also aspirated. Enystron. The fatter part of the ox's stomach. For the stomach is cut into three parts, enystron (omasum), echinon (reticulum), kekryphalon (rumen). And I, having devoured an ox's omasum and a pig's belly. enystron, whence the food is passed through, that is, goes through, or where it is passed through and digested. And Psellos also says: erdalomenos the leper, enyeta.997 stron but the colon. And again: echinon and enystron and kekryphalos parts together of the stomach are these three alone by nature. Enarisen. He killed. He despoiled. For blood-loving Ares has not despoiled any such youth of hateful battle-. Enaineto. He refused, he turned away from. and what he thirsted to hear, he refused. Endanen. It pleased. Endrisato. He wrestled manfully. Endrothesan. They had intercourse with men. Dion used it this way often. Endromenos. Grown up. En d' ego. I said. In Plato and Aristophanes. And en instead of emen (I was), and en instead of yperchen (he was). He was. It is the third person from eo, to be. The second aorist eon, ees, ee. And by crasis of e and e into eta it becomes en. But Peter was standing outside and warming himself. eta.998 Enegken. Instead of echoresen (it contained). a womb bore the hallowed word. Enegkon and enegka. From enegko. Enemosthai. To be fluttered concerning love. and he seemed to be uncontrollably fluttered concerning the man. Enesamen. We praised. And instead of we greeted and we loved. from our fathers we have praised this life. En empneo. As long as I live. Eneschethe. He endured. scho, scheso, escheka, eschemai, eschethen, and with the shortening of eta to e eschethen. And with the preposition ana aneschethen and eneschethen. Eneichonto. They were willing. they wished. Nor were they willing to mock the things that were said. Enigmena. Things said with a riddle. Enimasthai. To be drawn up. Enixamen. From ainiso, ainixo, enixa, the middle enixamen. Enipapen. He insulted, he spoke ill of. He rebuked. From epo, to say, enepo. And the e, eta.999 when it is augmented and another consonant into iota, becomes ipto. Homer. ipso, ipha and with the en enipha. And the Attics change the e to eta in verbs beginning with a preposition, and it becomes enipha, and the middle perfect enipa and by extension of the pa syllable enipapa, and the third person enipapen. Enteto. He met. And instead of he lay upon. From eo, to put on, or to be, derivative eemi, the second aorist en, the middle second passive emen, the second person eso, the third eto, and with the preposition en in composition and extension and with the pleonasm of the t, enteto. -and a double breastplate met- it should be known that the ancients wore two breastplates. Enysate. You finished, or you destroyed. And Homer: Truly I will finish you off, even meeting you later. Enochlesa. I forced. Eneschesthe. Instead of you endured patiently. And the Theologian: and you endured. Enon. enyon. Homer: - then there I finished the road-. eta.1000 The Eta with the Omicron. (Masculine.) Eiona. Shore. eon, eonos, eiona. From aiono, to wet. (Feminine.) Eous. Of the day's dawn or rising. Eoien. From dawn until midday. Homer: We wait all morning with an enduring spirit. (Verb.) Eomen. We went. Homer: we went as
228
̔Ηνίοχοσ. κύριον. ος ην ̓Αθηναῖος, κωμικὸς τῆς μέσης κωμῳδίας. ̔Ηνίοχοσ. ὁ ἁρματηλάτης. κυρίως ἡνίοχος ὁ τὰς ἡνίας εχων. ειρηται δὲ καὶ ἐπὶ τοῦ ἐπιβάτου, οιον· θρασὺν ἡνίοχον φέροντες εκτονεν. ̓Ηνοπίδησ. κύριον. Ηνοψ. ὁ λαμπρός. οὐρανὸς ηνοψ. καί· ηνοπα πυρὸν εδουσιν. ο ἐστι σῖτον. Ηνισ. ὁ ἐνιαύσιος. τοῦ Ψελλοῦ· ηνις ὁ ἐνιαύσιος, ἀνδρεῖον ἠνορέα. eta.996 (Θηλυκόν.) ̓Ηνεμόεσσαν. ὑψηλὴν, ἀνέμοις καταπνεομένην. ἀνεμόεις, ἀνεμόεσσα καὶ ἠνεμόεσσα. ̔Ηνιοχεία. ἡ ἁρματηλασία. Ηνισ. ἐνιαυσιαίας. καὶ ενος ὁ ἐνιαυτὸς, ἀφ' ου παρώνυμον ενις καὶ κατ' εκτασιν ηνις. καὶ κλίνεται ηνιος, ὡς οφις οφιος. τὸ πληθυντικὸν ἠνίας καὶ κατὰ συναλοιφὴν ηνις, τὰς ουσας ἑνὸς ἐνιαυτοῦ. ̔Ηνίασ. χαλινοὺς, λώρους. ̓Ηνορέη. ἀνδρεία. (Οὐδέτερον.) ̔Ηνία. τὰ λῶρα. παρὰ τὴν ενωσιν τῶν ὑποζυγίων, η ἀπὸ τοῦ ἐνίεσθαι, η παρὰ τὸ ἀνύω ἀνύα, δι' ων ἀνύομεν τοὺς ιππους πρὸς τὴν εὐθεῖαν ὁδόν· η παρὰ τὸ εις ἑνὸς, ἑνία καὶ ἡνία, διὸ καὶ δασύνεται. Ηνυστρον. τὸ παχύτερον μέρος τῆς κοιλίας τοῦ βοός. εἰς τρία γὰρ τέτμηται ἡ γαστὴρ, ηνυστρον, ἐχῖνον, κεκρύφαλον. ἐγὼ δ' ηνυστρον βοὸς καὶ κοιλίαν ὑείαν καταβροχθίσας. ηνυστρον, οθεν διανύεται ἡ τροφὴ, ηγουν διέρχεται, η ενθα διανύεται καὶ πέττεται. λέγει δὲ καὶ ὁ Ψελλός· ἠρδαλωμένος ὁ λεπρὸς, ηνυeta.997 στρον δὲ τὸ κῶλον. καὶ πάλιν· ἐχῖνος δὲ καὶ ηνυστρον καὶ κεκρύφαλος μέρη ̔Ομοῦ γαστρὸς πεφύκασι ταῦτα δὴ τρία μόνα. ̓Ηνάρισεν. ἐφόνευσεν. ἐσκύλευσεν. ουτινα γὰρ τοιόνδε νέων ὁ φιλαίματος Αρης ἠνάρισε στυγερῆς μάχης-. ̓Ηναίνετο. ἀπηρνεῖτο, ἀπεστρέφετο. καὶ ὑπὲρ ων ἐδίψα ἀκοῦσαι ἠναίνετο. Ηνδανεν. ηρεσκεν. ̓Ηνδρίσατο. ἀνδρικῶς ἐπάλαισεν. ̓Ηνδρώθησαν. ἀνδράσιν ὡμίλησαν. ουτως ∆ίων πολλάκις ἐχρήσατο. ̓Ηνδρωμένοσ. ηὐξημένος. Ην δ' ἐγώ. εφην δ' ἐγώ. παρὰ Πλάτωνι καὶ ̓Αριστοφάνει. καὶ ην ἀντὶ τοῦ ημην, καὶ ην ἀντὶ τοῦ ὑπῆρχεν. ην ἐκεῖνος. εστι τρίτον πρόσωπον ἀπὸ τοῦ εω, τὸ ὑπάρχω. ὁ δεύτερος ἀόριστος ηον, ηες, ηε. καὶ κατὰ κρᾶσιν τοῦ ˉη καὶ ˉε εἰς ητα γίνεται ην. ὁ δὲ Πέτρος εξω ην ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος. eta.998 Ηνεγκεν. ἀντὶ τοῦ ἐχώρησεν. ηνεγκε γαστὴρ ἡγιασμένον λόγον. Ηνεγκον καὶ ηνεγκα. ἀπὸ τοῦ ἐνέγκω. ̓Ηνεμῶσθαι. τὸ περὶ ερωτα ἐπτοῆσθαι. καὶ ἐῴκει περὶ τὸν ανθρωπον ἀκρατῶς ἠνεμῶσθαι. ̓Ηινέσαμεν. ἐπῃνέσαμεν. καὶ ἀντὶ τοῦ ἠσπασάμεθα καὶ ἠγαπήσαμεν. ἐκ πατέρων ταύτην ᾐνέσαμεν βιοτήν. Ην ἐμπνέω. εως ου ζῶ. ̓Ηνεσχέθη. ὑπέμεινε. σχῶ, σχήσω, εσχηκα, εσχημαι, ἐσχήθην, καὶ συστολῇ τοῦ ητα εἰς ε ἐσχέθην. καὶ μετὰ τῆς ἀνὰ προθέσεως ἀνεσχέθην καὶ ἠνεσχέθην. ̓Ηνείχοντο. ἐβούλοντο. ηθελον. ουτε ἐπεγγελᾷν ἠνείχοντο τοῖς εἰρημένοις. ̓Ηινιγμένα. μετὰ αἰνίγματος λεγόμενα. ̓Ηνιμᾶσθαι. ἀντλεῖσθαι. ̓Ηινιξάμην. ἀπὸ τοῦ αἰνίσσω, αἰνίξω, ῃνιξα, ὁ μέσος ᾐνιξάμην. ̓Ηνίπαπεν. υβρισεν, ἐκακολόγησεν. ἐπέπληξεν. ἀπὸ τοῦ επω, τὸ λέγω, ἐνέπω. καὶ τὸ ˉε, eta.999 ἡνίκα πλεονάσει καὶ ετερον σύμφωνον εἰς ἰῶτα, γίνεται ιπτω. Ομηρος. ιψω, ιφα καὶ μετὰ τῆς ˉεˉν ενιφα. καὶ οἱ ̓Αττικοὶ τὰ ἀπὸ προθέσεως ἀρχόμενα ῥήματα τρέπουσι τὸ ˉε εἰς ητα, καὶ γίνεται ηνιφα, καὶ ὁ μέσος παρακείμενος ηνιπα καὶ ἐπεκτάσει τῆς ˉπˉα συλλαβῆς ἠνίπαπα, καὶ τὸ τρίτον ἠνίπαπεν. Ηντετο. συνήντησε. καὶ ἀντὶ τοῦ ἐπέκειτο. ἀπὸ τοῦ εω, τὸ ἐνδύομαι, η τὸ ὑπάρχω, παράγωγον εημι, ὁ δεύτερος ἀόριστος ην, ὁ μέσος δεύτερος παθητικὸς εμην, τὸ δεύτερον εσο, τὸ τρίτον ετο, καὶ μετὰ τῆς ˉεˉν προθέσεως ἐν συνθέσει καὶ ἐκτάσει καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉτ, ηντετο. -καὶ διπλόος ηντετο θώρηξ- ἰστέον, οτι οἱ παλαιοὶ δύο θώρακας ἐφόρουν. ̓Ηνύσατε. ἐτελειώσατε, η ἐφθείρατε. καὶ Ομηρος· Η θὴν σ' ἐξανύω γε καὶ υστερον ἀντιβολήσας. ̓Ηνώχλησα. ἐβιασάμην. ̓Ηνέσχεσθε. ἀντὶ τοῦ ἐκαρτερήσατε. καὶ ὁ θεόλογος· καὶ ὑμεῖς ἠνέσχεσθε. Ηνον. ηνυον. Ομηρος· - ενθα δ' επειτα ηνον ὁδόν-. eta.1000 Τὸ Η μετὰ τοῦ Ο. ( ̓Αρσενικόν.) ̓Ηιόνα. αἰγιαλόν. ᾐὼν, ᾐόνος, ᾐόνα. ἀπὸ τοῦ αἰωνῶ τὸ βρέχω. (Θηλυκόν.) ̓Ηοῦσ. ἡμέρας ορθρου η ἀνατολῆς. ̓Ηοίην. ἀπὸ ορθρου εως μεσημβρίας. Ομηρος· πᾶσαν δ' ἠοίην μένομεν τετληότι θυμῶ. ( ̔Ρῆμα.) Ηομεν. ἐπορεύθημεν. Ομηρος· ηομεν ὡς