229
you commanded- from eiō, I go, Doric by change of ei to ē. The H with P. (Masculine.) Hēpedanos. weak. from pedon comes pedanos and ēpedanos, that is, unable to rise from the ground or to stand. Hēperopeutēs. a deceiver, a cheat. from ēmeron and opa. hēmeropeutēs and hēperopeutēs. Hēpatikos. one who suffers in the liver. Ēpeirōtai. those who dwell on the land. Ēpialos. properly, the fever with shivering. eta.1001 Ēpios. gentle. from epios. epios and ēpios is he who does all things by reason and not by passion. by extension also the gentle one, who through reason is affable and gentle. Ēpytēs. vocal. a herald calls aloud (ēpyta). from apyō, I shout. (Feminine.) Hēpatoskopia. the dissection of the entrails, through which they foretold future events. Ēpeiros. the land. as if not having an end (peras), in comparison with the islands. and it is customary for Isocrates to call the land under the rule of the Persians ēpeiron. and ēpeiros is properly that which casts out to the mainland, as in Euripides: mainland as mainland I cast my foot. and ēpeirōi for the sea. Ēpētria. the seamstress. (Neuter.) Hēpar. an organ for the sanguification of food. from being raised up (epērthai) and being convex. but some from irrigating (epardeuein) the whole body with blood. But Herodian says from being lifted up (epairesthai), as if it were a certain epar and hēpar. or from hēdō, I am delighted, eta.1002 hēdar and hēpar; for in this part lie the things of pleasure and of desire. thus Orus the Milesian. Ēpētrion. an awl, a sack-needle, with which they sew leather bags. The Attics say akestrian for the seamstress. Ēpyton. a mountain of Thrace. from apyō. (Verb.) Ēpaphen. he deceived. Ēperopeuein. to deceive, to cheat. Ēpēnēmenōn. of those having obtained praise. and he commanded that a greater wage be collected from those who have been praised. Ēpēsthai. to have been sewn. Ēpyei. he shouts. and ēpyon. he was shouting while driving in. from epō, I say, from which the derivative is epyō, as plēthō, plēthuō, and ēpuō, by the change of e to ē. thus Orion. Ēiper. instead of hōsper. Aristophanes: but just as you yourself defined the case. and instead of kathoti. just as is best in war. Ēpiōs. gently, mildly. eta.1003 The H with R. (Masculine.) Hērakleitos; Hērodikos; Hērostratos; Hēro dotos. proper names. Ēr. a Hebrew name. Hērōes. demigods, mighty ones. Hērōdēs. a proper name. it is interpreted as passion or leathern nature. Hērōdianos. an Alexandrian, a grammarian, son of Apollonius the grammarian. Ēros. of the spring. Hērōdianoi. These considered Herod to be the Christ and prided themselves on him, carried away by the saying which states: A ruler shall not fail from Judah, until he comes for whom it is reserved. For since the rulers from Judah had failed, and after them Herod reigned, not being from the lineage of Judah, but a foreigner, for him it was reserved to be the Christ. But this refutes them: he, it says, is the expectation of the nations. and: on him the nations will hope. For on Herod which of the nations hoped, and what expectation of the nations was there? Hērōs. from eran, which means the earth. For from the earth are the heroes. or from the love of the gods; for the gods, mingling with mortal women, made the heroes. eta.1004 (Feminine.) Hēra. name of a goddess, because she is the same as the air (aēr). For as patēr, patra, and mētēr, mētra, so aēr, hēra, by transposition. or because Rhea bore her. Hērakleia lithos. the magnet. that which attracts iron. the magnet is similar to silver. Hēraia. a city. Ēremia. quiet. or privation of movement. from erēmos, erēmia, and by syncope and change, ēremia. Ērigeneian. she who brings forth the dawn. nor under the flashing of the fresh-eyed early-born. Ēripolē. the day. golden light of day. Hērōdias. a proper name. Hērōdianē. a proper name. (Neuter.) Ērdion. conspicuous, a covered chariot. Ērinon. that which is of spring. Ērion. the name of a place. Ēria. the memorials. the tombs. and some say that all tombs are commonly so named, but especially those not built on high, and that it is named from eran, which is the earth. eta.1005 Hēraion teichos. it is a place in Thrace, and it was founded by Samians. and Hēraion. Hērōdeion. a place. Hērōon. the so-called epic verse; because
229
ἐκέλευσας- ἀπὸ τοῦ ειω, τὸ πορεύομαι, δωρικῶς τροπῇ τοῦ ει εἰς η. Τὸ Η μετὰ τοῦ Π. ( ̓Αρσενικόν.) ̓Ηπεδανόσ. ἀσθενής. παρὰ τὸ πέδον γίνεται πεδανὸς καὶ ἠπεδανὸς, ο ἐστιν ἐκ τοῦ πέδου μὴ ἀναστῆναι η μὴ στῆναι δυνάμενος. ̓Ηπεροπευτήσ. ἀπατεὼν, παραλογιστής. παρὰ τὸ ημερον καὶ τὴν οπα. ἡμεροπευτὴς καὶ ἡπεροπευτής. ̔Ηπατικόσ. ὁ τὸ ηπαρ πάσχων. ̓Ηπειρῶται. οἱ ἐν τῇ γῇ οἰκοῦντες. ̓Ηπίαλοσ. κυρίως ὁ μετὰ ῥίγους πυρετός. eta.1001 Ηπιοσ. πρᾶος. παρὰ τὸ επιος. επιος καὶ ηπιος ὁ ἐν λόγῳ πάντα ποιῶν καὶ μὴ πάθει. ἐκ μεταλήψεως καὶ ὁ πρᾶος, ὁ διὰ λόγου προσηνὴς καὶ πρᾶος. ̓Ηπύτησ. φωνητικός. ἠπύτα κήρυξ. ἐκ τοῦ ἀπύω, τὸ φωνῶ. (Θηλυκόν.) ̔Ηπατοσκοπία. ἡ τῶν ἐγκάτων ἀνατομὴ, δι' ων προεμήνυον τὰ συμβησόμενα. Ηπειροσ. ἡ γῆ. οἱονεὶ ἡ μὴ εχουσα πέρας, ὡς πρὸς σύγκρισιν τῶν νήσων. σύνηθες δὲ τῷ ̓Ισοκράτῃ καλεῖν ηπειρον τὴν ὑπὸ βασιλείας τῶν Περσῶν γῆν. ηπειρος δὲ κυρίως ἡ εἰς ηπειρον ἐκβάλλουσα, ὡς Εὐριπίδῃ· ηπειρον ὡς ηπειρον ἐκβάλλω πόδα. καὶ ἠπείρῳ τῇ θαλάσσῃ. ̓Ηπήτρια. ἡ ῥάπτρια. (Οὐδέτερον.) Ηπαρ. οργανον ἐξαιματώσεως τροφῶν. παρὰ τὸ ἐπῆρθαι καὶ κυρτῶσθαι. τινὲς δὲ ἀπὸ τοῦ ἐπαρδεύειν ολῳ τῷ σώματι τὸ αιμα. ὁ δὲ ̔Ηρωδιανὸς παρὰ τὸ ἐπαίρεσθαι φησὶν, οιον επαρ τὶ ον καὶ ηπαρ. η παρὰ τὸ ηδω, τὸ εὐφραίνομαι, eta.1002 ηδαρ καὶ ηπαρ· ἐν γὰρ τούτῳ τῷ μέρει τὰ τῆς ἡδονῆς καὶ τῆς ἐπιθυμίας εγκειται. ουτως Ωρος ὁ Μιλήσιος. ̓Ηπήτριον. σουβλίον, σακκοράφιον, μεθ' ου ῥάπτουσι τὰ βυρσάρια. οἱ δὲ ̓Αττικοὶ ἀκέστριαν λέγουσι τὴν ῥάπτριαν. Ηπυτον. ορος Θρᾴκης. ἀπὸ τοῦ ἀπύω. ( ̔Ρῆμα.) Ηπαφεν. ἠπάτησεν. ̓Ηπεροπεύειν. ἐξαπατᾷν, παραλογίζεσθαι. ̓Ηπῃνημένων. ἐπαίνου τυχόντων. ὁ δὲ ἐκέλευε παρὰ τῶν ἠπῃνημένων πλείονα μισθὸν κομίζεσθαι. ̓Ηπῆσθαι. ἐῤῥάφθαι. ̓Ηπύει. φωνεῖ. καὶ ηπυον. ἠπύει εἰσελάων. παρὰ τὸ επω, τὸ λέγω, ἀφ' ου παράγωγον ἐπύω, ὡς πλήθω πληθύω, καὶ ἠπύω, τροπῇ τοῦ ˉε εἰς ˉη. ουτως ̓Ωρίων. Ηιπερ. ἀντὶ τοῦ ωσπερ. ̓Αριστοφάνης· ἀλλ' ῃπερ αὐτὸς τὴν δίκην διωρίσω. καὶ ἀντὶ τοῦ καθότι. ῃπέρ ἐστιν αριστον πολέμῳ. ̓Ηπίωσ. πράως, ἐπιεικῶς. eta.1003 Τὸ Η μετὰ τοῦ Ρ. ( ̓Αρσενικόν.) ̔Ηράκλειτος· Ἡρόδικος· ̔Ηρόστρατος· ̔Ηρο δοτοσ. ὀνόματα κύρια. Ηρ. ονομα ̔Εβραϊκόν. Ηρωεσ. ἡμίθεοι, δυνατοί. ̔Ηρώδησ. κύριον. ἑρμηνεύεται πάθος η δερματίνη φύσις. ̔Ηρωδιανόσ. ̓Αλεξανδρεὺς, γραμματικὸς, υἱὸς ̓Απολλωνίου τοῦ γραμματικοῦ. Ηροσ. τοῦ εαρος. ̔Ηρωδιανοί. ουτοι τὸν ̔Ηρώδην Χριστὸν ἐνόμιζον καὶ ἐπ' αὐτῷ ἐσεμνύνοντο, ἐκ τοῦ ῥητοῦ συναρπασθέντες τοῦ λέγοντος· οὐκ ἐκλείψει αρχων ἐξ ̓Ιούδα, εως αν ελθοι ο ἀπόκειται. ἐπειδὴ γὰρ ἐξέλιπον οἱ ἐκ τοῦ ̓Ιούδα αρχοντες, μετ' ἐκείνους δὲ ὁ ̔Ηρώδης ἐβασίλευσεν οὐκ ων ἀπὸ γένους τοῦ ̓Ιούδα, ἀλλ' ἀλλόφυλος, τούτῳ ἀπέκειτο τὸ ειναι Χριστόν. ἐλέγχει δὲ αὐτοὺς τό· αὐτὸς, φησὶ, προσδοκία ἐθνῶν. καί· ἐπ' αὐτὸν εθνη ἐλπιοῦσιν. ἐφ' ̔Ηρώδην γὰρ ποῖον τῶν ἐθνῶν ηλπισε, ποία δὲ προσδοκία ἐθνῶν; Ηρωσ. παρὰ τὴν εραν, ο σημαίνει τὴν γῆν. ἐκ τῆς γῆς γὰρ οἱ ηρωες. η ἀπὸ τῆς ἐράσεως τῶν θεῶν· οἱ γὰρ θεοὶ θνηταῖς γυναιξὶ μιγνύμενοι ἐποίουν τοὺς ηρωας. eta.1004 (Θηλυκόν.) Ηρα. ονομα θεᾶς, οτι ἡ αὐτὴ τῷ ἀέρι ἐστίν. ὡς γὰρ πατὴρ πάτρα, καὶ μήτηρ μήτρα, ουτως ἀὴρ ηρα, καθ' ὑπερβιβασμόν. η οτι ἡ ̔Ρέα αὐτὴν ετεκεν. ̔Ηρακλεία λίθοσ. ἡ μαγνῆτις. ἡ ἑλκυστικὴ τοῦ σιδήρου. ἡ δὲ μαγνῆτις ὁμοία ἀργύρῳ ἐστίν. ̔Ηραία. πόλις. ̓Ηρεμία. ἡσυχία. η στέρησις κινήσεως. ἐκ τοῦ ερημος ἐρημία, καὶ κατὰ συγκοπὴν καὶ τροπὴν ἠρεμία. ̓Ηριγένειαν. τὴν τὸν ορθρον γεννῶσαν. οὐδ' ὑπὸ μαρμαρυγῇ θαλερώπιδος ἠριγενείης. ̓Ηριπόλη. ἡ ἡμέρα. φέγγος ἠριπόλης χρύσεον. ̔Ηρωδιάσ. κύριον. ̔Ηρωδιανή. κύριον. (Οὐδέτερον.) Ηρδιον. περιφανὲς, αρμα σκεπαστόν. ̓Ηρινόν. τὸ ἐαρινόν. Ηριον. ονομα τόπου. ̓Ηρία. τὰ μνημεῖα. οἱ τάφοι. φασὶ δέ τινες, κοινοτέρως μὲν πάντας τοὺς τάφους ουτως ὀνομάζεσθαι, κατ' ἐξαίρετον δὲ τοὺς μὴ ἐν υψει ᾠκοδομημένους, ὠνομάσθαι δὲ παρὰ τὴν εραν, ο ἐστι τὴν γῆν. eta.1005 ̔Ηραῖον τεῖχοσ. χωρίον ἐστὶν ἐν Θρᾴκη, ἀπὸ Σαμίων δὲ ᾠκίσθη. καὶ Ηραιον. ̔Ηρώδειον. τόπος. ̔Ηρῷον. τὸ καλούμενον επος· οτι