1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

 279

 280

 281

 282

 283

 284

 285

 286

 287

 288

 289

 290

 291

 292

 293

 294

 295

 296

 297

 298

 299

 300

 301

 302

 303

 304

 305

 306

 307

 308

 309

 310

 311

 312

 313

 314

 315

 316

 317

 318

 319

 320

 321

 322

 323

 324

 325

 326

 327

 328

 329

 330

 331

 332

 333

 334

 335

 336

 337

 338

 339

 340

 341

 342

 343

 344

 345

 346

 347

 348

 349

 350

 351

 352

 353

 354

 355

 356

 357

 358

 359

 360

 361

 362

 363

 364

 365

 366

 367

 368

 369

 370

 371

 372

 373

 374

 375

 376

 377

 378

 379

 380

 381

 382

 383

 384

 385

 386

 387

 388

 389

 390

 391

 392

 393

 394

 395

 396

 397

 398

 399

 400

 401

 402

 403

 404

 405

 406

 407

 408

 409

 410

 411

236

To warm. I warm. from the verb to run, that is, to run. For it says the rough is also hot. He prophesies. He delivers oracles. He decrees. He defines. He legislates. Let him place. Let him prepare. theta.1039 To place. To treasure up. for example: but now I do not know how to store up delights. Anacreon calls treasure 'a law'. and in the rhetorical lexicon, instead of 'to take a pledge'. Hyperides, instead of 'to ratify and to send forth'. About to run. about to run. and they arrived, one to compete in boxing, the other about to run the stade race. I run. the verb 'to run'. and 'I see' the verb 'to see'. and 'a sight' instead of 'look' and 'see'. He was charming. He was darkening. He was deceiving. - but he bewitched the mind of the Achaeans-. Deified. that which was raised to greater glory; but not changed from its own nature. I deify. the verb 'I admire, I praise, I glorify'. May they place. May they make. theta.1040 I strike. the verb 'to strike'. The 'thei' is a diphthong; for the 'e' appeared in 'palm of the hand' and 'I strike', the verb 'to strike'. Let us place. We shall throw in. They will enter a divine contest. May they enter into the holy places. He runs. instead of 'he runs'. and 'he runs'. Driven by a god. By them. (Adverb.) Lawfully. Lawfully. From a god. By a god. In a godlike manner. Divinely. The Th with the H. (Masculine.) An effeminate man. woman-like, or unmanly. from 'female'. this from 'I suckle', 'I nourish'. Mad for women. a fornicator. With a female's mettle. a fornicator. theta.1041 Effeminate ones. quiet ones. A heap. the heap of the sheaves. and it is declined 'of a heap'. from the future 'I will place'. A wild beast. the destructive beast. and it is declined 'of a wild beast'. A hunter. a hunter. properly one hunting boars and lions. from 'the hunt'. A word-hunter. one who hunts for words. A hunter. a desirer of words. but a hunter of land and sea animals. Hunters. hunters. A serf. the hired laborer. and it is declined 'of a serf'. but a heap, with an iota, is declined 'of a heap'. A treasure. a hidden collection of valuables. Treasure of winds. not some storehouses, but the easy movement when the air is windless. The clothes-moth. the worm. and it is declined 'of a clothes-moth'. (Feminine.) A whetstone. the whetstone. newly sharpened on an iron-devouring whetstone. theta.1042 Chests. the coffins. And due to a lack of wood, digging up the tombs of those buried nearby, they used them for necessities. Of the den. of the house. A nipple. the breast, or the nursing one. Female. from 'to flourish' and 'to give birth'. whence also a rainy night is called female. Female. In Homer it is formed like 'a cubit'. Hera, being female. A hunt and hunting. the act of hunting. A nurse. the nurse. Service for hire. work for wages. (Neuter.) Sharpened. sharpened. Female. the feminine. and 'female horses' as if 'mares'. and 'of the more female' for 'of the females'. Prey. that which is caught in a hunt. Hunting implements. nets. snares. theta.1043 A Thericlean cup. a glass drinking-cup. A body of hired laborers. a multitude of hired laborers. or that which is given to hired laborers. A company of hired laborers. that which serves for a wage. Theta. the letter. from imitating the position of the universe, that is, the circular shape of heaven, and the axis through the middle with the long line through the center. (Verb.) I sharpen. the verb 'I sharpen'. from 'I make swift', 'I sharpen' and 'I sharpen', that is, 'I make swift and sharp'. Homer: - and I, standing by, sharpened it. but 'I touch', meaning 'I touch' and 'I approach', with an iota. They were gazing at. They were admiring. by metathesis 'they were seeing', and by contraction of the 'eo' into the 'eu' diphthong and by lengthening 'they were gazing at'. To be admired. to be admired. but 'to gaze at' instead of 'to see', with an eta. They admired. They admired. from 'I behold', 'I will behold'. theta.1044 To suckle. We understand the verb actively in the case of children who are suckling. But Lysias has used it passively of a woman providing milk. To be hunted. to be postponed. Hunting for. instead of 'seeking'. and through this, hunting for honor from others. and 'being hunted' instead of 'tracking'. Hunting. watching for. To suckle. to milk. I will place. I will define, I will make, I will appoint. To be about to place. to be about to make. To serve for hire. to serve for a wage. The Th with the I. (Masculine.) A revel-band. the chorus. a gathering of disciples. A member of a revel-band. a dancer, a chorus-member. theta.1045 A revel-band. the assembled multitude in honor of a god. thus Demosthenes and Xenophon. But Ion applies the name to every assembly. and 'members of the revel-band' are those who share in the 'revel-band'. thus Isaeus. (Feminine.) A heap and a heap. the heap. and it is declined 'of a heap'. A heap and a heap. the shore. and it is declined 'of a heap'. Thebe.

236

Θέρω. θερμαίνω. παρὰ τὸ θέω, τὸ τρέχω. τὸ γὰρ τραχὺ καὶ θερμὸν λέγει ειναι. Θεσπιῳδεῖ. χρησμολογεῖ. Θεσπίζει. ὁρίζει. νομοθετεῖ. Θέσθω. εὐτρεπισάτω. theta.1039 Θέσθαι. θησαυρίσασθαι. οιον· νῦν δ' οὐ τάρπη θέσθαι ἐπίσταμαι. θεσμὸν ὁ ̓Ανακρέων τὸν θησαυρὸν καλεῖ. εἰς δὲ τὸ ῥητορικὸν λεξικὸν ἀντὶ τοῦ ὑποθήκην λαβεῖν. ̔Υπερίδης ἀντὶ τοῦ κυρῶσαι καὶ προέσθαι. Θευσούμενοσ. δραμούμενος. οἱ δὲ ἀφίκοντο, ὁ μὲν ἀγωνιούμενος πυγμὴν, ὁ δὲ θευσούμενος στάδιον. Θέω. τὸ τρέχω. καὶ θέω τὸ βλέπω. καὶ θέα ἀντὶ τοῦ σκόπει καὶ βλέπε. Θέλγεν. ἐσκότιζεν. ἠπάτα. - ἀτὰρ ̓Αχαιῶν Θέλγε νόον-. Θεωθέν. τὸ πρὸς μείζονα δόξαν ὑψωθέν· οὐ μὴν τῆς οἰκείας φύσεως ἀλλοιωθέν. Θειάζω. τὸ θαυμάζω, ἐπαινῶ, δοξάζω. Θεῖεν. ποιήσαιεν. theta.1040 Θείνω. τὸ τύπτω. τὸ ˉθˉεˉι δίφθογγον· ἀνεφάνη γὰρ τὸ ˉε ἐν τῷ θέναρ καὶ θένω, τὸ τύπτω. Θείομεν. ἐμβαλοῦμεν. Θεῖον δύσονται ἀγῶνα. εἰς τὰ αγια εἰσέλθοιεν. Θεῖ. ἀντὶ τοῦ τρέχει. καὶ θέει. Θεηλαθέν. παρ' αὐτά. ( ̓Επίῤῥημα.) Θεμιτῶσ. νομίμως. Θεόθεν. ὑπὸ θεοῦ. Θεοειδῶσ. θείως. Τὸ Θ μετὰ τοῦ Η. ( ̓Αρσενικόν.) Θηλυδρίασ. γυναικοειδὴς, η ανανδρος. παρὰ τὸ θῆλυς. τοῦτο παρὰ τὸ θῶ, τὸ τρέφω. Θηλυμανήσ. πόρνος. Θηλύμητρισ. πόρνος. theta.1041 Θήλυνοι. ησυχοι. Θημών. ὁ σωρὸς τῶν δραγμάτων. καὶ κλίνεται θημῶνος. παρὰ τὸν θήσω μέλλοντα. Θήρ. τὸ λυμαντικὸν θηρίον. καὶ κλίνεται θηρός. Θηρευτήσ. κυνηγός. κυρίως ὁ σῦς καὶ λέοντας θηρεύων. παρὰ τὴν θήραν. Θηρολέξησ. ὁ τὰς λέξεις θηρώμενος. Θηρατήσ. λόγων ἐπιθυμητής. θηρευτὴς δὲ ζώων χερσαίων καὶ ἐναλίων. Θηρήτορασ. κυνηγούς. Θήσ. ὁ μισθωτός. καὶ κλίνεται θητός. θὶς δὲ ὁ σωρὸς, ˉι, καὶ κλίνεται θινός. Θησαυρόσ. συναγωγὴ χρημάτων κεκρυμμένη. Θησαυρὸς ἀνέμων. οὐκ ἀποθῆκαι τινὲς, ἀλλ' ἡ ῥᾳδία κίνησις ἀπηνέμου τοῦ ἀέρος οντος. Θήψ. ὁ σκώληξ. καὶ κλίνεται θηπός. (Θηλυκόν.) Θηγάνη. ἡ ἀκόνη. σιδηροβρῶτι θηγάνῃ νεηκονής. theta.1042 Θῆκαι. αἱ σοροί. διὰ δὲ ξύλων ἀπορίαν τὰς θήκας τῶν πέριξ τεθαμμένων ἀνορύσσοντες, ἐκείναις εἰς τὰ ἀναγκαῖα ἐχρῶντο. Θηλαμόνοσ. τῆς οἰκίας. Θηλή. ὁ μαστὸς, η γαλοῦχος. Θήλεια. παρὰ τὸ θάλλειν καὶ γεννᾷν. οθεν καὶ υπομβρος νὺξ θήλεια καλεῖται. Θῆλυσ. παρ' ̔Ομήρῳ ἐσχημάτισται ὡς πῆχυς. Ηρη θῆλυς ἐοῦσα. Θήρα καὶ θηρεία. ἡ θήρευσις. Θῆσσα. ἡ τροφός. Θητεία. ἡ μισθαρνεία. (Οὐδέτερον.) Θηκτόν. ἠκονημένον. Θῆλυ. τὸ θηλυκόν. καὶ θηλέας ιππους οἱονεὶ θηλείας. καὶ θηλυτεράων τῶν θηλειῶν. Θήρευμα. αγρευμα. Θήρατρα. δίκτυα. παγίδες. theta.1043 Θηρίκλειον. ποτήριον ὑέλλινον. Θητώνιον. πλῆθος τῶν μισθωτῶν. η τὸ τοῖς μισθωταῖς διδόμενον. Θητικὸν πλῆθοσ. τὸ ἐπὶ μισθῷ δουλεῦον. Θῆτα. τὸ στοιχεῖον. παρὰ τὸ τὴν θέσιν τοῦ παντὸς μιμεῖσθαι, ητοι τοῦ οὐρανοῦ τὸ κυκλοτερὲς, καὶ τὸν διὰ μέσου αξονα τῇ κατὰ τὸ μέσον μακρᾷ εχει. ( ̔Ρῆμα.) Θήγω. τὸ ἀκονῶ. παρὰ τὸ θοῶ θηήγω καὶ θήγω, τουτέστι θοὸν καὶ ὀξὺν ποιῶ. Ομηρος· - ἐγὼ δ' ἐθόωσα παραστάς. θίγω δὲ τὸ ψαύω καὶ προσεγγίζω, ἰῶτα. Θηεῦντο. ἐθαύμαζον. ὑπερθέσει θέοντο, καὶ κατὰ συναίρεσιν τοῦ εο εἰς τὴν ευ δίφθογγον καὶ ἐκτάσει θηεῦντο. Θηεῖσθαι. θαυμάζεσθαι. θηῆσθαι δὲ ἀντὶ τοῦ θεᾶσθαι, ˉη. Θηήσαντο. ἐθαύμασαν. ἀπὸ τοῦ θεῶ, θεήσω. theta.1044 Θηλάζειν. ἐνεργητικῶς ἡμεῖς ἀντιλαμβανόμεθα τοῦ ῥήματος ἐπὶ τῶν παιδίων τῶν θηλαζόντων. Λυσίας δὲ παθητικῶς κέχρηται ἐπὶ γυναικὸς παρεχούσης γάλα. Θηρατεύεσθαι. ἀναβάλλεσθαι. Θηρώμενοι. ἀντὶ τοῦ ζητοῦντες. καὶ τιμὴν ἐκ τούτου παρὰ τῶν αλλων θηρώμενοι. καὶ θηρώμενον ἀντὶ τοῦ ἀνιχνεύοντα. Θηρῶντεσ. ἐπιτηροῦντες. Θῆσθαι. ἀμέλγειν. Θήσομαι. ὁρίσω, ποιήσω, ἀναδείξω. Θήσειν. ποιήσειν. Θητεύειν. ἐπὶ μισθῷ δουλεύειν. Τὸ Θ μετὰ τοῦ Ι. ( ̓Αρσενικόν.) Θίασοσ. ὁ χορός. σύλλογος μαθητῶν. Θιασώτησ. χορευτής. theta.1045 Θίασοσ. τὸ ἀθροιζόμενον πλῆθος ἐπὶ τιμῇ θεοῦ. ουτως ∆ημοσθένης καὶ Ξενοφῶν. Ιων δὲ ἐπὶ παντὸς ἀθροίσματος τάττει τὸ ονομα. θιασῶται δὲ οἱ κοινωνοῦντες τοῦ θιάσου. ουτως ̓Ισαῖος. (Θηλυκόν.) Θὶν καὶ θίσ. ὁ σωρός. καὶ κλίνεται θινός. Θὶν καὶ θίσ. ὁ αἰγιαλός. καὶ κλίνεται θινός. Θίβη.