241
I [derive] ialemos from bearing an 'ia' for the dead, which is a voice or a cry. Iambos. a verse of six disyllabic feet. Iambophagos. the slanderer. since the iamb is metrical slander. Ianokredemnos. one wearing a garland of violets. Ios. the medicine. from iaō iō, to heal. but hios, the arrow, is aspirated, from hiemi, to send. thus I found in Tzetzes. Iapyx. a light wind, or the name of a place. iota.1079 * Iasoub. a proper name. it is interpreted as returning.* Iapetos. from ipto, to harm, ipetos and by addition of alpha, iapetos. Iaspis. a precious stone. Iasos. from the future iasō, from which iasomai also comes. or that trisyllables in -asos want to have one vowel at the beginning, such as: Kriasos, Piasos, proper names. Idioten. The Apostle calls one who is placed in the rank of the laity. And they are accustomed to call those outside of military service thus. he that filleth the place of the unlearned: how shall he say the Amen. (Feminine.) Ia. the one, and the voice. Iaira. a proper name. Ialepsis. a country. iota.1080 Iambykai. triangular musical instruments, on which they sang iambs. but others sambykai-. Iamnia. the name of a city. I also found mne with a diphthong. † Ianokredemnos. she who wears a garland of violets.† Iapygia. the name of a place. Iasis and arexis differ. For some illnesses are treated with temporary therapies, which is arexis, while others are treated completely, which is iasis. Iatreia. release from toil and evils. Iatrike. being a kind of iatike, from iasthai, with the addition of rho. Iache. the cry. (Neuter.) Iao. salvation. among the Hebrews. iota.1081 Ia. the fragrant flowers. but ia the arrows. Ialemode. mournful, cold, worthy of nothing. Iama. the cure. Iambeion. from the woman who invented it, a certain bacchante called Iambe, or from speaking 'ia'. For the common voice of men is called ia. Ianokrokon. the thin. Iachemata. cries or Dionysiac songs. and the Corybantes' shouts of bronze kettledrums. (Verb.) Iaeire. bring forth. Iakchazousin. they celebrate Dionysus or cry out to him. But Herodotus for say and keep. iota.1082 Iallo. I send, send forth, cast in. from iō, the derivative is iallo. Ianthe. she was gladdened. Iainein. to gladden. and to be gladdened. Iambizein. to shoot one's words like arrows, or to be insolent. Iapto. to harm. Iasi. they send. but iasi instead of they go. Iauei. he sleeps. and sleeping. from auo, and by addition of iota, iauo. or from ion, which means the alone, iaō, to be alone, and by addition of upsilon, iauo; for he who is sleeping is at rest. But I also found that iauein means to pass time and to keep awake. to iauein whole nights. Iachen. he shouted. Iapsai. to harm. to cast upon. from iapto. iota.1083 Iasti. in the Greek manner. Iattataiax and iattatai. a mournful adverb. iattataiax of evils iattataiax. Iau. a mournful adverb. Iota with Beta. (Masculine.) Iberes. a nation. and Iberia a country. Ibis. a snake-eating bird. and it is declined ibidos, the accusative ibidas, or also ibeis, like opheis. Ibrykalos. the pig. Ibykaneton. of trumpeters. from Ibykos the inventor. from which also ibykenon, a musical instrument. Iber. is an ethnic name and has no derivative. but some derive it from himeros, which means desire. iota.1084 Ibykenon. a musical instrument. from Ibykos. because during the clash of the Celts with the Romans the multitude of ibykanetai and trumpeters was countless. Iota with Gamma. (Masculine.) Ingros. the brain. Ignatios. a proper name. Iggor and Igger. ethnic names. (Feminine.) Igde and igdis. the mortar, and where we mix the seasonings. Ignys. the place under the knee, the back of the knee. and there is also ignye. from the bending of the knees coming. because the backs of the knees are the causes of coming and walking. iota.1085 Igdisma. a dancing twist, in which they twisted the loin similarly to a pestle. (Verb.) Igmenos. the one who came. Iota with Delta. (Masculine.) Idalimos. the wet, the sweat. from idiō, to toil, and to sweat. from this comes idimos and with the addition of the syllable al, idalimos. † Idas. the great.† † Idos. the sweat.† Idaious. cold ones. but I, on account of this excessive heat, the fingers
241
ἐγὼ τὸ ἰάλεμος παρὰ τὸ ἐπὶ τοῖς ὀλωλόσιν ιαν φέρειν, ο ἐστι φωνὴν η βοήν. Ιαμβοσ. στίχος ποδῶν εξ δισύλλαβος. ̓Ιαμβοφάγοσ. ὁ λοίδορος. ἐπειδὴ ιαμβος εμμετρός ἐστι λοιδορία. ̓Ιανοκρήδεμνοσ. ὁ στέμμα ἐξ ιων φορῶν. ̓Ιόσ. τὸ φάρμακον. ἐκ τοῦ ἰάω ἰῶ, τὸ θεραπεύω. ἱὸς δὲ τὸ βέλος δασύνεται, ἐκ τοῦ ιημι, τὸ πέμπω. ουτως ευρον παρὰ τῷ Τζέτζῃ. ̓Ιάπυξ. ανεμος ἐλαφρὸς, η ονομα τόπου. iota.1079 * ̓Ιασούβ. κύριον. ἑρμηνεύεται δὲ ἐπιστρέφων.* ̓Ιαπετόσ. παρὰ τὸ ιπτω, τὸ βλάπτω, ἰπετὸς καὶ πλεονασμῷ τοῦ α, ἰαπετός. Ιασπισ. λίθος πολυτελής. Ιασοσ. παρὰ τὸν ἰάσω μέλλοντα, ἐξ ου καὶ τὸ ἰάσομαι γίνεται. η οτι τὰ διὰ τοῦ ˉαˉσˉοˉς τρισύλλαβα εν φωνῆεν θέλει εχειν κατὰ τὴν ἀρχὴν, οιον· Κριασὸς, Πιασὸς, ὀνόματα κύρια. ̓Ιδιώτην. τὸν ἐν τῷ λαϊκῷ τάγματι τεταγμένον λέγει ὁ ̓Απόστολος. καὶ τοὺς εξω τῆς στρατείας ουτως καλεῖν εἰώθασιν. ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου· πῶς ἐρεῖ τὸ ἀμήν. (Θηλυκόν.) Ια. ἡ μία, καὶ ἡ φωνή. Ιαιρα. κύριον. ̓Ιαληψίσ. χώρα. iota.1080 ̓Ιαμβύκαι. οργανα μουσικὰ τρίγωνα, ἐν οις τοὺς ἰάμβους ῃδον. οἱ δὲ σαμβύκαι-. ̓Ιαμνία. ονομα πόλεως. ευρον καὶ διφθόγγως τὸ μνει. † ̓Ιανοκρήδεμνοσ. ἡ ἐξ ιων φοροῦσα στέμμα.† ̓Ιαπυγία. ονομα τόπου. Ιασις καὶ αρηξις διαφέρει. τῶν γὰρ νοσημάτων τὰ μὲν θεραπεύεται προσκαίροις θεραπείαις, οπέρ ἐστιν αρηξις, τὰ δὲ θεραπεύεται παντελῶς, οπέρ ἐστιν ιασις. ̓Ιατρεία. πόνου καὶ κακῶν ἀπαλλαγή. ̓Ιατρική. ἰατική τις ουσα, παρὰ τὸ ἰᾶσθαι, πλεονασμῷ τοῦ ρ. ̓Ιαχή. ἡ κραυγή. (Οὐδέτερον.) ̓Ιαώ. ἡ σωτηρία. παρ' ̔Εβραίοις. iota.1081 Ια. τὰ μυρίπνοα ανθη. ἰὰ δὲ τὰ βέλη. ̓Ιαλεμώδη. θρηνώδη, ψυχρὰ, οὐδενὸς αξια. Ιαμα. ἡ θεραπεία. ̓Ιαμβεῖον. ἀπὸ τῆς εὑρούσης γυναικὸς βάκχης τινὸς ̓Ιάμβης καλουμένης, η ἀπὸ τοῦ ιαν βάζειν. ἡ γὰρ κοινὴ φωνὴ τῶν ἀνθρώπων ια καλεῖται. ̓Ιανόκροκον. τὸ λεπτόν. ̓Ιαχήματα. κραυγαὶ η ᾠδαὶ διονυσιακαί. καὶ κορυβαντείων ἰαχήματα χάλκεα ῥόπτρων. ( ̔Ρῆμα.) ̓Ιάειρε. πρόσφερε. ̓Ιακχάζουσιν. τὸν ∆ιόνυσον ἑορτάζουσιν η ἐπιβοῶσιν. ̔Ηρόδοτος δὲ ἀντὶ τοῦ λέγουσι καὶ φυλάττουσιν. iota.1082 ̓Ιάλλω. πέμπω, προπέμπω, ἐμβάλλω. παρὰ τὸ ἰῶ τὸ παράγωγον ἰάλλω. ̓Ιάνθη. ηὐφράνθη. ̓Ιαίνειν. εὐφραίνειν. καὶ ἰαίνεσθαι. ̓Ιαμβίζειν. τὸ ὡς βέλη βάλλειν τὰ λεγόμενα, η τὸ ὑβρίζειν. ̓Ιάπτω. τὸ βλάπτω. ̓Ιᾶσι. πέμπουσι. ιασι δὲ ἀντὶ τοῦ πορεύονται. ̓Ιαύει. κοιμᾶται. καὶ ἰαύων. παρὰ τὸ αυω, καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉι, ἰαύω. η παρὰ τὸ ιον, ο σημαίνει τὸν μόνον, ἰάω, τὸ μονάζω, καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉυ, ἰαύω· καὶ γὰρ ἡσυχάζει ὁ καθεύδων. ευρον δὲ καὶ τὸ ἐνδιατρίβειν καὶ ἀγρυπνεῖν σημαίνειν τὸ ἰαύειν. ολας νύκτας ἰαύειν. Ιαχεν. ἐβόησεν. ̓Ιάψαι. βλάψαι. ἐπιβαλεῖν. ἀπὸ τοῦ ἰάπτω. iota.1083 ̓Ιαστί. ἑλληνιστί. ̓Ιατταταιὰξ καὶ ἰαττατάι. θρηνητικὸν ἐπίῤῥημα. ἰατταταιὰξ τῶν κακῶν ἰατταταιάξ. ̓Ιαῦ. θρηνητικὸν ἐπίῤῥημα. Τὸ Ι μετὰ τοῦ Β. ( ̓Αρσενικόν.) Ιβηρεσ. εθνος. καὶ ̓Ιβηρία χώρα. Ιβισ. ορνεον ὀφιοφάγον. καὶ κλίνεται ιβιδος, ἡ αἰτιατικὴ τοὺς ιβιδας, η καὶ τοὺς ιβεις, ὡς τοὺς οφεις. ̓Ιβρύκαλοσ. ὁ χοῖρος. ̓Ιβυκανητῶν. σαλπικτῶν. ἀπὸ τοῦ ̓Ιβύκου εὑρετοῦ. ἐξ ου καὶ ἰβύκηνον, μουσικὸν οργανον. Ιβηρ. ἐθνικόν ἐστι καὶ παραγωγὴν οὐκ εχει. τινὲς δὲ παράγουσιν αὐτὸ ἀπὸ τοῦ ιμερος, ο σημαίνει τὴν ἐπιθυμίαν. iota.1084 ̓Ιβύκηνον. μουσικὸν οργανον. ἀπὸ τοῦ ̓Ιβύκου. οτι κατὰ συμπλοκὴν Κελτῶν πρὸς ̔Ρωμαίους ἀναρίθμητον ην τὸ τῶν ἰβυκανητῶν καὶ σαλπιγκτῶν πλῆθος. Τὸ Ι μετὰ τοῦ Γ. ( ̓Αρσενικόν.) Ιγγροσ. ὁ ἐγκέφαλος. ̓Ιγνάτιοσ. κύριον. Ιγγωρ καὶ Ιγγηρ. ἐθνικά. (Θηλυκόν.) Ιγδη καὶ ιγδισ. ἡ τριβαία, καὶ ενθα μίσγομεν τὰ ἀρτύματα. ̓Ιγνύσ. ὁ ὑπὸ τὸ γόνυ τόπος, ὁ ὀπίσω τοῦ γόνατος. εστι δὲ καὶ ἡ ἰγνύη. ἀπὸ τοῦ τὴν καμπὴν ἱκνεῖσθαι τῶν γονάτων. οτι αἱ ἰγνύες αιτιάι εἰσι τοῦ ἱκνεῖσθαι καὶ βαδίζειν. iota.1085 Ιγδισμα. λύγισμα ὀρχηστικὸν, ἐν ῳ ἐλύγιζον τὴν ὀσφὺν ἐμφερῶς τῷ δοίδυκι. ( ̔Ρῆμα.) ̓Ιγμένοσ. ὁ ἐλθών. Τὸ Ι μετὰ τοῦ ∆. ( ̓Αρσενικόν.) ̓Ιδάλιμοσ. ὁ δίυγρος, ὁ ἱδρώς. ἀπὸ τοῦ ἰδίω, τὸ κοπιῶ, καὶ ἱδρῶ. ἐκ τούτου γίνεται ιδιμος καὶ πλεονασμῷ τῆς ˉαˉλ συλλαβῆς ἰδάλιμος. † Ιδασ. ὁ μέγας.† † Ιδοσ. ὁ ἱδρώς.† ̓Ιδαίουσ. ψυχρούς. ἐγὼ δὲ πρὸς τὰ θερμὰ ταῦθ' ὑπερβολῇ τοὺς δακτύλους