First reprinting 1969, Johnson Reprint Corporation Printed in the United States of America
26 EX S . C. E P I S C . ET REGUL.
28 EX S . C . E P I S C . ET REGDL.
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 37
58 EX S. D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 39
42 EX S . D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 43
u EX S. JDATARIA APOSTOLICA CONCESSUM UT PETITUR VIGORE FACULTATUM *.
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 47
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 49
50 EX S. D A T A R I A APOSTOLICA
32 EX S. D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 53
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 55
56 EX S. D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 57
58 EX S. D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 59
60 EX S. D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 61
62 EX S. D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 63
64 EX S. D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 65
66 EX S. D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 67
68 EX S. D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 69
70 EX S. D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 73
74 EX S. D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 75
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 77
78 EX S. D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 79
EX S. D A T A R Í A APOSTOLICA 81
82 EX S. D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. D A T A R I A APOSTOLICA 83
8 ì EX S . D A T A R I A APOSTOLICA
EX S. POENITENTIARIA APOSTOLICA 127
128 EX S. POENITENTIARIA APOSTOLICA
VERSALIEN. SEU P A R I S I E N . 153
VERSALIEN. SEU P A R I S I E N . 157
VERSALIEN. SEU P A R I S I E N . 161
VERSALIEN. SEU P A R I S I E N . 165
P F . T R O C O r U C E N . 241
242 E X S . G . C O N C I L I I
EX A C T I S CONSISTORIALIBUS 265
270 E X s - c - C O N C I L I I
EX S. G. S. R. U. INQUISITIONIS 319
520 EX S. C. S. R. U. INQUISITIONIS
A R I A N E S . ET SURRENTINA 335
A R I A N E N . ET SURRENTINA 357
EX S. C. S. R. U. INQUISITIONIS 383
384 E X S. P O E N I T E N T I A R I A A P O S T O L I C A
594 EX S. C. E P I S C . ET REGUL.
EX S. C. NEG. ECCL. EXTRAORD. PRAEPOSITA 599
400 EX S. C. NEG. ECCL. EXTRAORD. PRAEPOSITA
EX S. G. NEG. ECCL. EXTRAORD. PRAEPOSITA 401
402 EX S. G. N È G. ECCL. EXTRAORD. PRAEPOSITA
EX S. G. NEG. ECCL. EXTRAORD. PRAEPOSITA 403
404 ES S . C. NEG. ECCL. EXTRAORD. PRAEPOSITA
EX S. C. NEG. ECCL. EXTRAORD. PRAEPOSITA 405
406 EX S. C. NEG. ECCL. EXTRAORD. PRAEPOSITA
EX S. G. NEG. ECCL. EXTRAORD. PRAEPOSITA 407
408 ES S. C. NEG. ECCL. EXTRAORD. PRAEPOSITA
EX S. C. NEG. ECCL. EXTRAORD. PRAEPOSITA 409
410 EX S. G. NEG. ECCL. E X T R A O R D . PRAEPOSITA
EX S. C. NEG. ECCL. EXTRAORD. PRAEPOSITA 411
412 EX S. G. NEG. ECGL. EXTRAORD. PRAEPOSITA
EX S. G. NEG. ECCL. EXTRAORD. PRAEPOSITA 415
414 EX S. C. S. R. U. INQUISITIONIS
EX S. G. S . R. U. INQUISITIONIS 4 1 5
4 1 6 EX S . G. S . R . U . INQUISITIONIS
EX S. G. S. R. U. INQUISITIONIS 417
418 EX . s. c. s. n. u. INQUISITIONIS
EX S. G. S . R. U. INQUISITIONIS 4 1 9
420 EX S . C. S . R. U. INQUISITIONIS
EX S. C. S . R. U. INQUISITIONIS 421
422 EX S. POENITENTIARIA APOSTOLICA
EX S. POENITENTIARIA APOSTOLICA 425
424 EX S. POENITENTIARIA APOSTOLICA
546 EX S. C. E P í S C . ET REGÜL.
E X S E G R E T A R I A B R E V I U M 635
638 EX S. POENITENTIARIA APOSTOLICA
284 EX S. C. CONCILII
teri consummationem, percontata : « Vous rappelez-vous avoir dit à quelqu'un, qui nous l'a rapporté sous la foi du serment, qu'il était impossible de cohabiter pendant plus de deux mois sans qu'il se soit produit quelque chose de ce genre ? » confugit potius ad haec : « Je ne me rappelle pas avoir tenu ce propos ».
Et iudici instanti : « Comment expliquez vous le lan- gage tenu par vous ? Avez-vous voulu reconnaître par là qu'il y avait eu seulement des tentatives, ou bien que les* relations intimes ont été poussées jusqu'à la consommation ? » redacta, ait : « Si j 'a i tenu ce propos, dans ma pensée, il n'a pas pu signifier que le mariage a été consommé. Peut- être ai-je répondu ainsi pour me débarrasser de quelque que- stion indiscrète et pénible pour moi ; mais, à coup sûr, je n'ai pas voulu dire que le mariage a été consommé ; car malgré les istances de M. Franc je me suis toujour refusée à la consommation, et j ' y suis parvenue jusqu'à la fin ».
Fabulam autem agit Theodora, dum ait : « Peut-être ai-je répondu ainsi pour me débarrasser de quelque question indiscrète et pénible pour moi ! » Siquidem, iuxta oratorem, in aprico est praedicta verba Theodoram protulisse, non iam ad instantiam sobrinae Mariae , sed ex abundantia cordis. Nam Maria testatur : « A-t-elle ajouté, vous pensez bien que nous ne sommes pas restés trois mois ensemble habi- tant la même chambre et n'ayant qu'un seul lit, sans qu'il se soit passé quelque chose entre nous ».
Quinimo ipse vir, tempore non suspecto, confessus est matrimonii consummationem. Etenim, refert defensor, quam- vis altero a nuptiis die coniux uterque confessus sit matri- monium prima nocte inconsummatum mansisse, eaque de re vehementer actor quaestus s i t , tertia tamen die, se refe- rens ad alteram a nuptiis noctem suo ipse ore actor pro- fessus est « qu'il était très content ».
Ad rem Andreas Theodorae frater, sacramento dicit : « Le lendemain du mariage, m'étant présenté chez mon père, je l'ai trouvé en pleurs, ainsi que M, Franc et ma