296
Mudaleon. very wet. Mukinon. a type of vessel. Mukonion. a place. Mylaion plain. from the place Mylaion. Myreleon. a place. Myria. many. from closing the fingers in voting. Myron. from being pressed out and dripping. for murō means to flow. -as much as an isthmus flows upon. Musos. an abomination. Mysteries. a spiritual contemplation escaping the comprehension of the many. from the fact that one having closed their eyes must keep it inside. Mystron. from cutting into small pieces and lifting up small amounts. Mystlon. the hollow. from its resemblance to the sea mussel. and that is called mus, because it closes and shuts itself when it wants. Mystery. the preaching according to Christ in the Apostle; but we speak the wisdom of God in a mystery, the hidden wisdom. mu.1379 Mystery. and the secret. as in: behold, I tell you a mystery; We shall not all sleep. to speak the secret things to them, shows his love for them. (Verb.) Muzō. to suck. and muzeis instead of thrēneis (you wail). Mukōmenos. like a bellowing ox. Mukēsan. they sounded. Mukō. to open. Muktērizō. I despise. Mulioōn. wailing. and mulioōntes, moving the lips, from the cold, or grinding the molars, or drawing them together. Munamenos. making an excuse. for munē is the excuse. Muxeis. you will wail. Muntizomenos. half-closing the eyes. Muoumenos. being initiated into the mysteries. Muromenoi. wailing. Murō. to flow. -as much as an isthmus flows upon. Musattomenos. abominating. Musantos. having closed the eyes. mu.1380 Muō. to close the eyes. Muōpazō. I have an eye disease. Muōpizō. I spur on. from muōps, which is a fly that irritates oxen. as when struck by a gadfly-. †Mudoōsan. smelling.† †Mutheai. you say.† Mulizein. to treat with contempt. from Psellos: but apemulize is to treat with some contempt. The M with O. (Masculine.) Moab. is interpreted cauldron of my hope, or cauldron of freedom from care; that is, the outcast man, who has the threat of not entering into the assembly of the lord. for a Moabite shall not enter until the third generation and until the tenth for ever. or Moab is interpreted father's intestine. and our body is also understood. Modad; Modeeim; Modein; Modean. proper names. mu.1381 Mōlōps. a wound that has healed over. but properly the blow made from ox-hide thongs. from bous (ox) and lepos, which is hide, from which straps are made. boōlōps and mōlōps. Mōlos. †the war.† the battle; or the engagement of war. praying both to escape death and the toil of Ares. from mōlōps and the defilement in war and in battle. Mōmos. the blame. Mōmoskopos. the fault-finder. Mōnuches. those not having cloven hooves, such as a horse, a donkey and the like. as from the name onoma comes synōnumon, so also from monos and onux by dropping the -n, moōnuches and by crasis of -o and -ō, mōnuches. and monōnuches. †Mōnuchios. the vain.† Mōros. the foolish. it is also said of the godless and faithless, as in: this is a foolish people and not wise. Morathi; Moraē. proper names. Mōroi. an ethnic name. Mōphis, Mōphidos. a proper name. Mōlōps. the trace of a bloody blow, the body having been bruised mu.1382 from the counterblow of the one who struck mu.1382. but properly the blow made from ox-hide thongs. (Feminine.) Mōkēsos. a city. Mōkia. proper. mōkia also is abuse and mockery. with the usual mockery. Mōlos and Mōla. names of cities. †Mōluza. single-cloved garlic.† Mōluzai. the heads of garlic. from Psellos: the heads of garlic are mōluza and gelgithes. it is also written geglithes. (Neuter.) Mōlu. a type of herb, which Odysseus gave to his companions and restored them as men from the alteration of Circe. from mōluein, that is to soothe and check destructive diseases. †Mōluron. slow.† Mōmar. the blame. Mōmēta. blameworthy. Mōlachion. a type of herb. Mōluteron. the duller. from mōluein. Mōru. the vinegar. Mōs. the water among the Egyptians. and mōy. mu.1383 (Verb.) Mōkeuein. to blame. Mōkō. to revile. mōkōmenos. Mōkizō. †to turn up the nose.† to mock. Mōlōpizō. I wound. Mōluein. to soothe,
296
Μυδαλέον. δίυγρον. Μύκινον. ειδος ἀγγείου. Μυκόνιον. τόπος. Μυλαῖον πεδίον. ἀπὸ τοῦ Μυλαίου τόπου. Μυρέλεον. τόπος. Μυρία. πολλά. ἀπὸ τοῦ μεμυκέναι τοὺς δακτύλους ἐν τῇ ψήφῳ. Μύρον. ἀπὸ τοῦ ἐκπιέζεσθαι καὶ ἀποστάζειν. μύρω γὰρ τὸ ῥέω. -οσον τ' ἐπιμύρεται ἰσθμός. Μῦσοσ. βδέλυγμα. Μυστήρια. θεωρία πνευματικὴ τὴν τῶν πολλῶν κατάληψιν διαφεύγουσα. παρὰ τὸ α τινα μύσαντα δεῖ τηρεῖν ενδον. Μύστρον. ἀπὸ τοῦ μυστίλλεσθαι καὶ μικρὰ ἐπαίρειν. Μύστλον. τὸ κοῖλον. παρὰ τὸ ἐοικέναι τῷ θαλασσίῳ μυΐ. καλεῖται δὲ μῦς ἐκεῖνο, οτι μύεται καὶ συγκλείεται, οτε θέλει. Μυστήριον. τὸ κατὰ Χριστὸν κήρυγμα παρὰ τῷ ̓Αποστόλῳ· ἀλλὰ λαλοῦμεν σοφίαν θεοῦ ἐν μυστηρίῳ, τὴν ἀποκεκρυμμένην. mu.1379 Μυστήριον. καὶ τὸ ἀπόῤῥητον. ὡς τό· ἰδοὺ μυστήριον ὑμῖν λέγω· πάντες μὲν οὐ κοιμηθησόμεθα. τὸ τὰ ἀπόῤῥητα λέγειν αὐτοῖς, δείκνυσι τὴν πρὸς αὐτοὺς ἀγάπην. ( ̔Ρῆμα.) Μυζῶ. τὸ ῥοφῶ. καὶ μυζεῖς ἀντὶ τοῦ θρηνεῖς. Μυκώμενοσ. ὡς βοῦς βοῶν. Μύκησαν. ηχησαν. Μύκω. τὸ ἀνοίγω. Μυκτηρίζω. ἐξουθενῶ. Μυλιόων. θρηνῶν. καὶ μυλιόωντες, τὰ χείλη κινοῦντες, ἀπὸ τοῦ ψύχους, η συγκρούοντες τὰς μύλας, η συνάγοντες. Μυνάμενοσ. προφασιζόμενος. μύνη γὰρ ἡ πρόφασις. Μύξεισ. θρηνήσεις. Μυντιζόμενοσ. παρακαμμύων. Μυούμενοσ. μυσταγωγούμενος. Μυρόμενοι. θρηνοῦντες. Μύρω. τὸ ῥέω. -οσον τ' ἐπιμύρεται ἰσθμός. Μυσαττόμενοσ. βδελυττόμενος. Μύσαντοσ. καμμύσαντος. mu.1380 Μύω. τὸ καμμύω. Μυωπάζω. ὀφθαλμιῶ. Μυωπίζω. πτερνίζω. ἀπὸ μύωπος, ητις ἐστὶ μυῖα ἐρεθίζουσα τοὺς βοῦς. ὡς δ' οτε μύωπι τετυμμένος-. †Μυδόωσαν. οζουσαν.† †Μύθεαι. λέγεις.† Μυλίζειν. τὸ κατευτελίζειν. τοῦ Ψελλοῦ· τὸ δέ γε ἀπεμύλιζε τὸ κατηυτέλιζέ πως. Τὸ Μ μετὰ τοῦ Ω. ( ̓Αρσενικόν.) Μωάβ. ἑρμηνεύεται λέβης τῆς ἐλπίδος μου, η λέβης ἀμεριμνίας· τουτέστιν ὁ ἀπόβλητος ανθρωπος, ὁ ἀπειλὴν εχων μὴ εἰσελεύσεσθαι εἰς ἐκκλησίαν κυρίου. οὐκ εἰσελεύσεται γὰρ Μωαβίτης εως τρίτης γενεᾶς καὶ εως δεκάτης εἰς τὸν αἰῶνα. η Μωὰβ εντερον πατρὸς ἑρμηνεύεται. νοεῖται δὲ καὶ τὸ ἡμέτερον σῶμα. Μωδάδ· Μωδεείμ· Μωδεΐν· Μωδεάν. ὀνόματα κύρια. mu.1381 Μώλωψ. τραῦμα συνουλωθέν. κυρίως δὲ ἡ ἐκ βοείων λώρων γινομένη πληγή. ἀπὸ τοῦ βοὸς καὶ τοῦ λέπους, ο ἐστι δέρματος, ῳ οἱ ἱμάντες κατασκευάζονται. βοόλωψ καὶ μώλωψ. Μῶλοσ. †ὁ πόλεμος.† ἡ μάχη· η συμβολὴ τοῦ πολέμου. εὐχόμενος θάνατόν τε φυγεῖν καὶ μῶλον Αρηα. παρὰ τὸν μώλωπα καὶ τὸν μολυσμὸν τὸν ἐν τῷ πολέμῳ καὶ τῇ μάχῃ. Μῶμοσ. ὁ ψόγος. Μωμοσκόποσ. ὁ φιλόψογος. Μώνυχεσ. τὰ μὴ διχηλοῦντα, οιον ιππος, ονος καὶ τὰ τοιαῦτα. ὡς ἀπὸ τοῦ ὀνόματος ονομα καὶ συνώνυμον, ουτως καὶ ἀπὸ τοῦ μόνος καὶ τοῦ ονυχος ἀποβολῇ τοῦ ˉν μοώνυχες καὶ κράσει τοῦ ˉο καὶ ˉω μώνυχες. καὶ μονώνυχες. †Μωνύχιοσ. ὁ μάταιος.† Μωρόσ. ὁ αφρων. ειρηται καὶ ἐπὶ τοῦ ἀθέου καὶ ἀπίστου, ὡς τό· ουτος λαὸς μωρὸς καὶ οὐχὶ σοφός. Μωραθί· Μωραῆ. ὀνόματα κύρια. Μῶροι. ἐθνικόν. Μῶφις, Μώφιδοσ. ονομα κύριον. Μώλωψ. ιχνος πληγῆς υφαιμον, θλασθένmu.1382 τος τοῦ σώματος ἐκ τῆς ἀντιτύπου τοῦ πλήmu.1382 ξαντος. κυρίως δὲ ἡ ἐκ βοείων λώρων γινομένη πληγή. (Θηλυκόν.) Μώκησοσ. πόλις. Μωκία. κύριον. μωκία καὶ ἡ λοιδορία καὶ ὁ ἐμπαιγμός. μετὰ τῆς συνήθους μωκίας. Μῶλος καὶ Μῶλα. ὀνόματα πόλεων. †Μώλυζα. σκόροδον μονοφυές.† Μώλυζαι. αἱ τῶν σκορόδων κεφαλαί. τοῦ Ψελλοῦ· αἱ τῶν σκορόδων κεφαλαὶ μώλυζα γέλγιθές τε. γράφεται καὶ γέγλιθες. (Οὐδέτερον.) Μῶλυ. ειδος βοτάνης, οπερ δέδωκεν ὁ ̓Οδυσσεὺς τοῖς ἑταίροις αὐτοῦ καὶ ἀποκατέστησεν αὐτοὺς ἀνθρώπους ἀπὸ τῆς ἀλλοιώσεως τῆς Κίρκης. παρὰ τὸ μωλύειν, τουτέστι καταπραΰνειν καὶ καταστέλλειν τὰς φθοροποιοὺς νόσους. †Μωλυρόν. βραδύ.† Μῶμαρ. ὁ ψόγος. Μωμητά. ἐπίψογα. Μωλάχιον. ειδος βοτάνης. Μωλύτερον. τὸ ἀμβλύτερον. παρὰ τὸ μωλύειν. Μῶρυ. τὸ οξος. Μῶσ. τὸ υδωρ παρ' Αἰγυπτίοις. καὶ μῶϋ. mu.1383 ( ̔Ρῆμα.) Μωκεύειν. μέμφεσθαι. Μωκῶ. τὸ λοιδορῶ. μωκώμενος. Μωκίζω. †τὸ μυκτηρίζω.† τὸ ἐμπαίζω. Μωλωπίζω. τραυματίζω. Μωλύειν. πραΰνειν,