306
the gnashing of teeth. This. instead of this one. So-and-so. just as Neapolis are two names for one subject, so also 'so-and-so' are two pronouns for one subject. but some say, that it is one word and not two. who speak incorrectly; for if it were one word, the beginning ought not to change according to case, omicron.1425 for example so-and-so, of so-and-so, to so-and-so. for of a single word the beginning is preserved in the declension, for example: philanthropist, of a philanthropist, to a philanthropist. this is written with the diphthong -ei, as the tradition has it, and perhaps it was mistaken from some saying that it is one word; for those who say it is one word, say it is from the pronoun this, for example: But this man wishes- it became the one and the other. † Odelos. the obelisk.† † Odontomaches. the boar.† † Oduros. the evildoer; the one guarding the road.† † Hodoios. lying in ambush.† Odesthos. a proper name. Guide. the forerunner. Traveler. the wayfarer. Odios. a proper name. Waylayer. the robber. from watching and observing the road. Odoakros. a proper name. Odollam. is the name of a cave. omicron.1426 Tooth. as from I say comes word, so also from I eat comes tooth. it is accented as a participle; for participles in -ous are oxytone. (Feminine.) Journeying. the travel. Guidance. the escort. Scent. the fragrance. from I smell comes ode and scent. Road. the street. from I go, meaning I send, comes road. as I extinguish, sbedos and sbodos and spodos. On the road of old age; on the threshold of old age. at the exit of old age, when life has already passed and gone through it. † Odra. the eye.† † Odryssa. a city.† Pains. griefs. from eating the soul. Road and the teaching. road and the dispensation. and the Apostle: and his ways are unsearchable. (Neuter.) Ways. the provisions for a journey. Pain-killer. that which destroys and stops pains. a pain-killing drug. † Odontion. the herb. and that of the mouth.† (Verb.) Having bitten and having gnashed. omicron.1427 † Walking. going.† having stood in the way. In pain. but greatly pained. To travel. is not found even in one of the notable authors. I waylay. I watch the roads. or I act as a robber. Wailing. weeping. † To gnash. to bite.† † To go to market. to buy.† I wail. in the present. from I pain, which means I am consumed and I am exhausted. this from I eat, meaning I consume. from which comes tooth, I pain and I wail. but I will wail in the future, with a long vowel. I have smelled. from I smell. the middle perfect is oda, and in Attic ododa. (Adverb.) Bitingly. with the teeth, bitingly. from I bite, I will bite, by apocope of the -o dax, and by pleonasm of the o dax. In the manner of a traveler. an adverb. but having traveled in the perfect, with a long vowel and an eta. The O with the E. Oergilos. a proper name. omicron.1428 The O with the Z. (Masculine.) Ozan. a proper name. Ozias. a proper name. and it is interpreted as strength. † Ozelis. name of a place.† † Ozelis. the herb.† Ozolians. a people. the nominative is the Ozolian. Branch. the branch or the wood seated and fixed in place. from I sit, meaning I am seated. but oschos is the branch, with a long vowel. The O with the Th. (Masculine.) † Othes. eunuch.† Foreign. strange. Othryoneus. a proper name. Othriades. a proper name. and it is declined of Othriades. Othrys. †hill or† mountain of Thessaly. Othrys and a sacred flowing river-. Otho, of Otho. a proper name. (Feminine.) † Othia. a mule-cart.† Foreign. strange. omicron.1429 Fine linen. a very fine cloth. from I push, meaning I twist and I move, whence the phrase: nor am I concerned for one who is angry- instead of I am not moved, I am not turned back. but it can also be said to be from othma, meaning eye, othmonē and othonē, by dropping the m. (Neuter.) † Foreign thing. strange. as from best comes prize, so also from bastard comes bastard-fee, and foreign-fee, by metathesis of the n.† Linens. cloths. But Othonian things are the things of Otho, with a long vowel and a diphthong. I am concerned. I turn away. and otheo instead of make a turn. Where. where. it is the article ho, and by extension of thi, othi. † Othos. quickly.† The O with the I. (Masculine.) Tillers. the little pieces of wood attached to the rudders, held in the hands of the steersmen, by which the rudders are turned. from I carry, meaning I convey. Oedipus. I swell, I will swell, oidesipous and oidipous with an i. For the things from
306
ὀδόντων η δῆξις. Οδε. ἀντὶ τοῦ ουτος. ̔Ο δεῖνα. ωσπερ τὸ Νεάπολις δύο ὀνόματα εἰσὶν καθ' ἑνὸς ὑποκειμένου, ουτως καὶ τὸ ὁ δεῖνα δύο ἀντωνυμίαι εἰσὶ καθ' ἑνὸς ὑποκειμένου. τινὲς δὲ λέγουσιν, οτι μία λέξις ἐστὶ καὶ οὐ δύο. οιτινες κακῶς λέγουσιν· εἰ γὰρ ην μία λέξις, οὐκ ωφειλε κατὰ πτῶσιν ἐναλλάττεσθαι omicron.1425 η αρχειν, οιον ὁ δεῖνα, τοῦ δείνατος, τῷ δείνατι. τῆς γὰρ μίας λέξεως φυλάσσεται ἐν τῇ κλίσει ἡ ἀρχὴ, οιον· φιλάνθρωπος, φιλανθρώπου, φιλανθρώπῳ. τοῦτο διὰ τῆς ˉεˉι διφθόγγου γράφεται, ουτως ἐχούσης τῆς παραδόσεως, καὶ ισως πλανηθείσης ἐκ τοῦ τινὰς λέγειν, οτι μία λέξις ἐστίν· οἱ γὰρ λέγοντες, οτι μία λέξις ἐστὶ, λέγουσι, παρὰ τὸ οδε ἀντωνυμίας ἐστὶν, οιον· ̓Αλλ' οδ' ἀνὴρ ἐθέλει- γέγονεν ὁ δέϊνα καὶ ὁ δεῖνα. † ̔Οδελόσ. ὁ ὀβελίσκος.† † ̓Οδοντομάχησ. ὁ σῦς.† † Οδουροσ. ὁ κακοῦργος· ὁ τὴν ὁδὸν φυλάσσων.† † Ὁδοῖοσ. ἐνεδρεύων.† Οδησθοσ. κύριον. ̔Οδηγόσ. ὁ προπομπός. ̔Οδίτησ. ὁ ὁδοιπόρος. ̓Οδίοσ. κύριον. ̔Οδοιδόκοσ. ὁ λῃστής. ἀπὸ τοῦ δοκεῖν καὶ ἐπιτηρεῖν τὴν ὁδόν. ̓Οδόακροσ. κύριον. ̓Οδολάμ. ονομα ἐστὶ σπηλαίου. omicron.1426 ̓Οδούσ. ὡς παρὰ τὸ λέγω γίνεται λόγος, ουτως καὶ παρὰ τὸ εδω ὀδούς. ὀξύνεται ὡς μετοχή· αἱ γὰρ εἰς ˉοˉυˉς μετοχαὶ ὀξύνονται. (Θηλυκόν.) ̔Οδεία. ἡ οδευσις. ̔Οδηγία. ἡ προπομπή. ̓Οδμή. ἡ εὐωδία. παρὰ τὸ οζω ὀδὴ καὶ ὀδμή. ̔Οδόσ. ἡ στράτα. παρὰ τὸ εω, τὸ πέμπω, ὁδός. ὡς σβέω σβεδὸς καὶ σβοδὸς καὶ σποδός. ̔Οδῷ γήρως· ἐπὶ γήραος οὐδῷ. ἐπ' ἐξόδου τοῦ γήρως, οτε ηδη πεπέραται ὁ βίος καὶ διεξελήλυθε δι' αὐτοῦ. † Οδρα. ὁ ὀφθαλμός.† † Οδρυσσα. πόλις.† ̓Οδύνασ. λύπας. παρὰ τὸ εδειν τὴν ψυχήν. ̔Οδὸς καὶ ἡ διδασκαλία. ὁδὸς καὶ ἡ οἰκονομία. καὶ ὁ ̓Απόστολος· καὶ ἀνεξιχνίαστοι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ. (Οὐδέτερον.) Οδεα. τὰ ἐφόδια. ̓Οδυνήφατον. τὸ φθεῖρον καὶ παῦον τὰς ὀδύνας. φάρμακον ὀδυνήφατον. † ̓Οδόντιον. ἡ βοτάνη. καὶ τὸ τοῦ στόματος.† ( ̔Ρῆμα.) ̓Οδαξήσας καὶ ὀδακτήσασ. omicron.1427 † ̔Οδίων. βαδίζων.† ὁδοστατήσας. ̓Οδυνώμενοσ. ὠδυνημένος δὲ μέγα. ̔Οδεύειν. οὐδὲ παρ' ἑνὶ τῶν ἐλλογίμων εὑρίσκεται. ̔Οδοιδοκῶ. τὰς ὁδοὺς ἐπιτηρῶ. η λῃστεύω. ̓Οδυρομένουσ. κλαίοντας. † ̓Οδακτάζειν. τὸ δάκνειν.† † ̓Οδεῖν. ἀγοράζειν.† ̓Οδύρομαι. ἐπὶ ἐνεστῶτος. παρὰ τὸ ὀδύνω, ο σημαίνει τὸ τήκομαι καὶ καταπονοῦμαι. τοῦτο παρὰ τὸ εδω, τὸ ἐσθίω. ἐξ ου γίνεται ὀδοὺς, ὀδύνω καὶ ὀδύρομαι. ὀδύρωμαι δὲ ἐπὶ μέλλοντος, μέγα. Οδωδα. ἐκ τοῦ οζω. ὁ μέσος παρακείμενος ωδα, καὶ ἀττικῶς οδωδα. ( ̓Επίῤῥημα.) ̓Οδάξ. τοῖς ὀδοῦσι δακτικῶς. παρὰ τὸ δάζω, δάξω, κατὰ ἀποβολὴν τοῦ ˉω δὰξ, καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉο δάξ. ̔Οδοιπορικῶσ. ἐπίῤῥημα. ὡδοιπωρηκὼς δὲ ἐπὶ παρακειμένου, μέγα καὶ η. Τὸ Ο μετὰ τοῦ Ε. ̓Οεργίλοσ. κύριον. omicron.1428 Τὸ Ο μετὰ τοῦ Ζ. ( ̓Αρσενικόν.) ̓Οζάν. κύριον. ̓Οζίασ. κύριον. ἑρμηνεύεται δὲ καὶ ἰσχύς. † Οζηλισ. ονομα τόπου.† † ̓Οζηλίσ. ἡ βοτάνη.† ̓Οζόλαι. εθνος. ἡ εὐθεῖα ὁ ̓Οζόλης. Οζοσ. ὁ κλάδος η τὸ ἐγκαθήμενον καὶ πεπαρμένον ξύλον. παρὰ τὸ εζω, τὸ κάθημαι. ωσχος δὲ ὁ κλάδος, μέγα. Τὸ Ο μετὰ τοῦ Θ. ( ̓Αρσενικόν.) † Οθησ. εὐνοῦχος.† ̓Οθνεῖοσ. ξένος. ̓Οθρυονεύσ. κύριον. ̓Οθριάδησ. κύριον. καὶ κλίνεται ̓Οθριάδου. ̓Οθρύσ. †λόφος η† ορος Θεσσαλίας. ̓Οθρὺν καὶ ποταμὸν ἱερὸν ῥόον-. Οθων, Οθωνοσ. κύριον. (Θηλυκόν.) † ̓Οθία. αμαξα ἡμιονική.† ̓Οθνείαν. ξένην. omicron.1429 ̓Οθόνη. λεπτότατον υφασμα. παρὰ τὸ οθω, τὸ συστρέφω καὶ κινῶ, οθεν τό· οὐδ' οθομαι κοτέοντος- ἀντὶ τοῦ οὐ κινοῦμαι, οὐκ ἐπιστρέφομαι. δύναται δὲ λέγεσθαι καὶ παρὰ τὸ οθμα, τὸ ομμα, ὀθμόνη καὶ ὀθόνη, ἀποβολῇ τοῦ ˉμ. (Οὐδέτερον.) † Ὀθνεῖον. ξένον. ὡς παρὰ τὸ αριστος ἀριστεῖον, ουτως καὶ παρὰ τὸ νόθος νοθεῖον, καὶ ὀθνεῖον, μεταθέσει τοῦ ˉν.† ̓Οθόνια. ὑφάσματα. ̓Οθώνεια δὲ τὰ τοῦ Οθω νος, μέγα καὶ δίφθογγον. Οθομαι. ἀποστρέφομαι. καὶ οθεο ἀντὶ τοῦ ἐπιστροφὴν ποιοῦ. Οθι. οπου. εστιν ὁ αρθρον, καὶ κατ' εκτασιν τοῦ θι οθι. † Οθωσ. ταχέως.† Τὸ Ο μετὰ τοῦ Ι. ( ̓Αρσενικόν.) Οιακεσ. τὰ ἐν χερσὶ τῶν ἰθυντηρίων ἠρτημένα ξυλάρια τοῖς πηδαλίοις, δι' ων περιάγεται τὰ πηδάλια. παρὰ τὸ οιω, τὸ κομίζω. Οἰδίπουσ. οἰδῶ, οἰδήσω, οἰδησίπους καὶ οἰδίπους διὰ τοῦ ˉι. τὰ γὰρ ἀπὸ