328
worshipping idols. Struck senseless. talking nonsense, being mad. Pushing aside. casting out. Having pushed away. having disobeyed. or having driven away. For one having been carried away. instead of having been brought near. Sitting beside. sitting near. To sit beside. to be seated. pi.1518 About to be compared. about to be compared with. I was likened. I was made like. Of those having passed away. instead of those having gone by, those having passed. Exhorted. instead of having been exhorted. Having been swept away. instead of having been dragged away. We should fall away. we should fall out. Distraught. being out of one's senses, being mad. Weakened. paralyzed. Having sinned. Maddened by a gadfly. raging from a gadfly. Having been despised. having been scorned. To sharpen, to stir up. to whet, to arouse. He let go, he left behind. he allowed, he left. I leave behind. I abandon. He commands. he gives orders. He urges on. he encourages. It was permitted. it was allowed. Having ridden past. having run past. much time has ridden past. To provoke, to embitter. to exasperate, to make angry. It was suspended. it was hanging. but it was hung, ēta. pi.1519 He spoke beyond what was written. he spoke outside of the written things. They have passed by. they went by. but pareikasi instead of parepempsan, a diphthong. It would be fitting. it would be suitable. from that which is fitting. To weave in. to entwine. to throw in together. He runs past. he outruns. Having changed. having altered. To run past. instead of to run by. Having broken the treaty. having transgressed the agreements. He is drawn up for battle. he wars, he is armed. He teaches. he teaches. he commands. You will approach, or you will compare. you will draw near, or you will place beside. Having been overlooked. having been disregarded. pi.1520 Extend. spread out. broaden. He diverts. when he casts from one water-channel into another. He fines. he penalizes. he despises. He will not accept. he will not receive. He casts off. he rejects. I beg of you, and he begged him, but also he declined the matter, one must not say. but as for instance: that I beg you to have pardon, and I beg you not to be harsh. Xenophon: you will entreat the gods to be forgiving to you. and they say for the same thing pariëmai. pi.1521 To ask. A verb is not found in use for to deny, and to reject and not to receive, but for to ask. as in Menander: I beg you to have pardon. as the preposition is superfluous, as in the case of katheudō; for eudō means it; but it is rarely found also with the meaning that is in common use. He croaks beside. he sings out of tune. the word is taken from birds, when they call mournfully to their own young. To be pushed aside. to be thrust away. They are near, they are likened. they approach, they are made like. pi.1522 I will pass over to another theory. I will go out to another contemplation. He lay beside. he slept beside. I surpass in reputation. I exceed in glory. Having driven past. having run past. He slept. he went to bed. Having passed by. having gone past, having traveled past. Dragging beside. stretching and pulling. and parelkon instead of superfluous or stretching and pulling. He deceived or he prevailed. he deceived or he mastered. To annoy. to provoke. To be present. to be beside. but parēnai instead of soublisthēnai, ēta. pi.1523 I will take freedom and authority. I may take license and power. Sleeping beside. lying down beside. I leave behind. I abandon. Of those passing by. of those going past. Having followed. having accompanied. I make an example of. I make like. To enter in alongside. to enter in together with another, having turned aside. The Apostle: the law entered in alongside. to come using the bare presence. Let him ask. but parēisthō, ēta. I exhort. instead of I advise and counsel. and I would comfort the others. They turn aside. they divert. they persuade. trepō, trōpō. He has remained beside. he has stood by. he is present. he is eager. from melō, memelēka and memelōka, and by syncope and pleonasm of the b, memblōka. I grope. I touch. papō, papas, second conjugation †of the perispomenon verbs.† the one who has touched with a soft hand. from haphō, meaning to touch. therefore haphō, phaphō and by transposition of the elements papō. He wants to suffer. he wishes to suffer. To suffer, to do, to contemplate, differs. to suffpi.1524er is to have in oneself the cause of suffering; but to do, in cases where the end or the result does not remain, as from pipe-playing and dancing; but to contemplate in the case of studying astronomy, geometry,
328
εἰδωλολατροῦντες. Παραπαίοντεσ. ληροῦντες, παραφρονοῦντες. Παρωθοῦντεσ. ἐκβάλλοντες. Παρωσάμενοσ. ἀπειθήσας. η ἀποδιώξας. Παροισθέντι. ἀντὶ τοῦ παρενεχθέντι. Παρεζόμενοσ. παρακαθήμενος. Παρῆσθαι. καθέζεσθαι. pi.1518 Παραβληθησόμενοσ. συγκριθησόμενος. Παρασυνεβλήθην. ὡμοιώθην. Παρῳχηκότων. ἀντὶ τοῦ παρελθόντων, παρεληλυθότων. Παρακεκλημένοι. ἀντὶ τοῦ παρακληθέντες. Παραῤῥυείσ. ἀντὶ τοῦ παρασυρείς. Παραῤῥυῶμεν. ἐκπέσωμεν. Παρακεκομμένοσ. ἐξεστηκὼς, μαινόμενος. Παρειμένασ. παραλελυμένας. Παροιστρήσαντεσ. ἁμαρτήσαντες. Παροιστρῶσα. οιστρῳ μαινομένη. Παρεωραμένη. καταφρονηθεῖσα. Παραθήγειν. ἀκονᾷν, διεγείρειν. Παρῆκεν. ειασε, κατέλειψε. Παρίημι. καταλιμπάνω. Παρεγγυᾷ. παραγγέλλει. Παροξύνει. προτρέπεται. Παρείθη. εἰάθη. Παριππεύσασ. παραδραμών. παρίππευσε χρόνος πολύς. Παραπικραίνειν. παροξύνειν, παροργίζειν. Παρῃωρεῖτο. ἐκρεμᾶτο. παρῃώρητο δὲ ˉη. pi.1519 Παρῳδήκει. εξω τῶν γεγραμμένων ειπε. Παρήκασι. παρῆλθον. παρείκασι δὲ ἀντὶ τοῦ παρέπεμψαν, δίφθογγον. Παρείκοι. ἁρμόζοι. ἐκ τοῦ παρείκοντος. Παρενείρειν. συνεισπλέκειν. συνεισβάλλειν. Παραθέει. παρατρέχει. Παραμείψασ. παραλλάξας. Παρατροχᾶσαι. ἀντὶ τοῦ παραδραμεῖν. Παρασπονδήσασ. τὰς συνθήκας παραβάς. Παρατάσσεται. πολεμεῖ, ὁπλίζεται. Παρεγγυᾶται. διδάσκει. ἐντέλλεται. Παραβαλεῖσ. πλησιάσεις, η παραθήσεις. Παρευημερηθείσ. παροραθείς. pi.1520 Παράτεινον. ἐξάπλωσον. πλάτυνον. Παροχετεύει. οταν ἀπὸ ἑτέρου ὑδρηγοῦ εἰς ετερον ἐμβάλῃ. Παραγράφεται. ἐπιζημιοῖ. ἐξουθενεῖ. Παραγράψεται. οὐ παραδέξεται. Παραιτεῖται. ἀποβάλλεται. Παραιτοῦμαί σε, καὶ παρῃτήσατο αὐτὸν, καὶ παρῃτήσατο τὸ πρᾶγμα δὲ, οὐ δεῖ λέγειν. ἀλλ' οιον· οτι παραιτοῦμαί σε συγγνώμην εχειν, καὶ παραιτοῦμαί σε μὴ χαλεπαίνειν. Ξενοφῶν· τοὺς μὲν θεοὺς παραιτήσῃ συγγνώμονάς σοι ειναι. λέγουσι δὲ ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ τὸ παρίεμαι. pi.1521 Παραιτεῖσθαι. οὐχ ευρηται ῥῆμα ἐν χρήσει ἐπὶ τοῦ ἀρνεῖσθαι, καὶ ἀποβάλλεσθαι καὶ μὴ δέχεσθαι, ἀλλ' ἐπὶ τοῦ αἰτεῖν. ὡς παρὰ Μενάνδρῳ· παραιτοῦμαί σε συγγνώμην εχειν. ὡς περιττὴν ειναι τὴν πρόθεσιν, ὡς ἐπὶ τοῦ καθεύδω· τὸ γὰρ ευδω δηλοῖ· σπανίως δὲ εὑρίσκεται καὶ ἐπὶ τοῦ σημαίνοντος τοῦ ἐν τῇ συνηθείᾳ. Παρατρύζει. παραφωνεῖ. ειληπται δὲ ἡ λέξις ἐπὶ ὀρνέων, οταν τοῖς οἰκείοις νεοττοῖς γοερῶς προσφωνοῦσι. Παραγκωνίσασθαι. ἀπώσασθαι. Παραπεπήγασιν. ἐγγίζουσιν, παρομοιοῦνται. pi.1522 Παραθεωρήσω. παρεξέλθω εἰς ἑτέραν θεωρίαν. Παρακατέλεκτο. παρεκοιμήθη. Παρευδοκιμῶ. εἰς δόξαν ὑπερβαίνω. Παρελάσασ. παραδραμών. Παρελέξατο. ἐκοιμήθη. Παρεληλυθώσ. παρελθὼν, παροδεύσας. Παρέλκοντεσ. παρατείνοντες καὶ σύροντες. καὶ παρέλκον ἀντὶ τοῦ περιττὸν η παρατεῖνον καὶ σῦρον. Παρελογίσατο. ἠπάτησεν η ἐκράτησεν. Παρενοχλεῖν. παροξύνειν. Παρεῖναι. παρυπάρχειν. παρῆναι δὲ ἀντὶ τοῦ σουβλισθῆναι, ˉη. pi.1523 Παῤῥησιάσομαι. αδειαν καὶ ἐξουσίαν λάβω. Παριαύων. παρακοιμώμενος. Παρίημι. καταλιμπάνω. Παριόντων. παρερχομένων. Παρομαρτήσασ. ἐξακολουθήσας. Παραδειγματίζω. παρομοιῶ. Παρεισελθεῖν. τὸ μετ' αλλου πλαγιάσαντα συνεισελθεῖν. ὁ ̓Απόστολος· παρεισῆλθεν ὁ νόμος. ἐλθεῖν τῇ γυμνῇ τῇ παρουσίᾳ χρήσασθαι. Παραιτείσθω. παρῃτήσθω δὲ ˉη. Παραμυθοῦμαι. ἀντὶ τοῦ παραινῶ καὶ συμβουλεύω. καὶ δ' αν τοῖς αλλοις αν ἐγὼ παραμυθησαίμην. Παρατρωπῶσι. παρατρέπουσι. πείθουσι. τρέπω, τρωπῶ. Παραμέμβλωκεν. παραμεμένηκε. πάρεστι. προθυμεῖται. ἐκ τοῦ μέλω, μεμέληκα καὶ μεμέλωκα, καὶ συγκοπῇ καὶ πλεονασμῷ τοῦ β μέμβλωκα. Παπῶ. ψηλαφῶ. παπῶ, παπᾷς, δευτέρα συζυγία †τῶν περισπωμένων.† τὸν ἁπαλῇ τε χειρὶ παπήσαντα. ἀπὸ τοῦ ἁφῶ, τὸ ψηλαφῶ. ἁφῶ ουν, φαφῶ καὶ τροπῇ τῶν στοιχείων παπῶ. Πασχητιᾷ. θέλει πάσχειν. Πάσχειν, πράττειν, θεωρεῖν, διαφέρει. πάpi.1524 σχειν τὸ ἐν ἑαυτῷ εχειν τὴν αἰτίαν τοῦ πάσχειν· πράττειν δὲ, ἐφ' ων οὐ διαμένει τὸ τέλος ηγουν τὸ ἀποτέλεσμα, ὡς ἀπὸ τῆς αὐλητικῆς καὶ ὀρχηστικῆς· τὸ δὲ θεωρεῖν ἐπὶ τοῦ ἀστρονομεῖν, γεωμετρεῖν,