352
and affluence, which means wealth. *Ruthmos*. harmony, sequence, education. or the order of motion. from the verb *ruo*, future *ruso*, the noun *rusmos*, and by changing the *s* to *th*, *ruthmos*. *Rumos*. the long piece of wood in the middle of the chariot, that is, the straight piece of wood attached to the yoke. from *eruo*, future *eruso*, *erusmos*, and by dropping the *e* and *s*, the verb-noun *rumos*. *Rusmos*. image; idea; form; position. for him the shape of Asia is its form-. a cone is what ends in a point from a wide base. *Rundax*. a place. *Russos*. having wrinkles. from the future *eruso*. the drawing together of the flesh and the wrinkles. rho.1622 *Ruter*. bridle, rein. and the deliverer. from *ruo*. *Rutos*. flowing and drawn. with drawn stones-. from *eruo*, to draw. (Feminine.) *Rume*. impulse. there is then *reo* and *ruo*, *ruso*, *rume*. *Rumbones*. the turnings and movements for trials, as it were the cup-shaped bends. and of *rumbon* the spiraling of the leaves. † *Russe*. the old woman.† *Rutides*. the crinkles on the face of the aged. (Neuter.) † *Runchos*. the face.† *Rummata*. cleansings. and *rupsis*, the cleansing. *Rusia*. ransom, pledges of freedom. *Rupapai*. an exclamation or imitation of a nautical sound, produced by the oars. * *Ruptikon*. of cleansing agents.* *Rution*. a place in Crete. *Ruta*. the bows. and the flowing things. rho.1623 (Verb.) *Ruetai*. is protected, shelters, frees. *Ruesontai*. they will be destroyed. and let the hand flow. *Ruēi*. instead of it will flow. *Ruthmizei*. regulates, educates. *Rumotomeitai*. is cut straight. *Rustazein*. to drag with force. and I drag. from *eruo*, *erutis* and *rutis*, the contracted flesh. *rutos* is the feminine and the neuter *ruton* and the derivative *rutis*. *Rupsomen*. let us wipe, let us cleanse. and *rupto* means to cleanse. (Adverb.) *Rudon* and *ruden*. instead of profusely. *rudon aphneioio* instead of very wealthy. from wealth overflowing. *Ruppapai*. a nautical exclamation. The R with O. (Masculine.) *Rogaleos*. torn. from *resso*. as also: the clothes were torn. *Rogoi*. a tribe. rho.1624 *Romos*, *Romulos*. proper names. and *Romis*, genitive *Romidos*, a proper name. *Romaleos*. strong, manly. *Rox*. a type of scorpion. and it is declined *rogos*. or a small animal similar to a grape-berry; for it is round, as those who have seen it told me. *Rox*. the tear, the cleft. and *aporroges*. *Roporrex*. one who breaks the trifle. *Ropopoles*. the perfume-seller. for *ropes* are wood and woody plants; or a shrub and an overgrown place; or mixtures and colors, such as are useful to painters and dyers and perfume-sellers. or *rops* is a soft plant. from *repso*, *reps*, and by changing the *e* to *o*, *rops*. as *blepo*, *blepso*, *bleps* and *blops*; and *parablopes*. - and he spread out shaggy brushwood. and *ropographous*, those who paint such things. and they call a light load *ropon*. whence also *ropia* are things not solid. *Roster*. he who is healthy in strength. from *rosis*. *Rochmos*. a place carved out by rain waters. and it means a breaking. from *resso*, *rechmos*, and by metathesis of *g* to *ch* and of *e* to *o* mega, *rochmos*. rho.1625 † *Rox*. a type of scorpion. from *ro*, to destroy.† (Feminine.) *Rogas*, genitive *rogados*. the cloven rock. from *resso*, *regos* and *rogas*. *Romaleoteti*. with strength, with manliness. with the strength of the better one. *Rome*. strength, health. and a city. concerning health, from *ro*, of which the future is *roso*, the passive is *erromai*, the verb-noun is *rome*. as from *gnoso*, *gnome*. concerning the city, from Romus and Romulus, the sons of Aeneas. *Rozane*. a proper name. *Rosis*. health. rho.1626 *Rosos*. a city. *Ros*. Russia. (Neuter.) *Ropeïa* and *ropakia*. the shrubs. and *ropia*, things not solid. *Rho*. the letter. from *reo*; for it is liquid and very soft, and flows like oil, unchangeable in meters. (Verb.) *Ro*. to say. from which also comes *resis*, speech. *Ronnusin*. strengthens. *Roporruktein*. to break the *ropon* and the trifle. sigma.1625 S. The S with A. (Masculine.) *Sabadios*. an epithet of Dionysus. and *saboi*, a bacchic exclamation. *Sagaris*. a river of Phrygia. from Sagarus the son of Medus. thus Horus the Milesian. *Saggarios*. a river of Phrygia, because he changed a certain Sangas who had acted impiously towards Rhea into this water, and from this the place
352
καὶ τὸ αφενος, ο σημαίνει τὸν πλοῦτον. ̔Ρυθμόσ. ἁρμονία, ἀκολουθία, παίδευσις. η ἡ τῆς κινήσεως τάξις. ἀπὸ τοῦ ῥύω ῥύσω, ονομα ῥυσμὸς, καὶ τροπῇ τοῦ ˉς εἰς ˉθ ῥυθμός. ̔Ρυμόσ. τὸ μεταξὺ κατὰ μῆκος ξύλον τοῦ αρματος, ηγουν τὸ προσηρτυμένον τῷ ζυγῷ ὀρθὸν ξύλον. παρὰ τὸ ἐρύω, ἐρύσω, ἐρυσμὸς, καὶ ἀποβολῇ τοῦ ˉε καὶ ˉς ῥῆμα ονομα ῥυμός. ̔Ρυσμόσ. εἰκών· ἰδέα· σχῆμα· θέσις. σχῆμα δέ οἱ ̓Ασίης ῥυσμὸς πέλει-. κῶνος δέ ἐστιν ἀπὸ πλατείας βάσεως εἰς ὀξὺ λήγων. ̔Ρύνδαξ. τόπος. ̔Ρυσσόσ. ῥυτίδας εχων. παρὰ τὸν ἐρύσω μέλλοντα. ὁ συνελκυσμὸς τῶν σαρκῶν καὶ τῶν ῥυτίδων. rho.1622 ̔Ρυτήρ. χαλινὸς, λῶρος. καὶ ὁ ἐλευθερωτής. ἀπὸ τοῦ ῥύω. ̔Ρυτόσ. ὁ ῥέων καὶ ὁ ἑλκυστός. ῥυτοῖσι λάεσσι-. ἀπὸ τοῦ ἐρύω, τὸ ἑλκύω. (Θηλυκόν.) ̔Ρύμη. ὁρμή. εστιν ουν ῥέω καὶ ῥύω, ῥύσω, ῥύμη. ̔Ρυμβόνεσ. αἱ εἱλύσεις καὶ κινήσεις εἰς πείρας, οἱονεὶ αἱ κοτυλώδεις καμπαί. καὶ ῥύμβων ἡ τῶν φύλλων ελιξις. † ̔Ρυσσή. ἡ γραῦς.† ̔Ρυτίδεσ. τὰ ἐπὶ τοῦ προσώπου τῶν γεγηρακότων ζαρώματα. (Οὐδέτερον.) † ̔Ρύγχοσ. τὸ πρόσωπον.† ̔Ρύμματα. καθάρματα. καὶ ῥύψις, ἡ κάθαρσις. ̔Ρύσια. λύτρα, ἐλευθερίας ἐνέχυρα. ̔Ρυπαπαί. ἐπιφώνημα η μίμημα ψόφου ναυτικοῦ, ἀπὸ τῶν κόπων ἀποτελουμένου. * ̔Ρυπτικῶν. καθαρτικῶν.* ̔Ρύτιον. τόπος ἐπὶ Κρήτης. ̔Ρυτά. τὰ τόξα. καὶ τὰ ῥέοντα. rho.1623 ( ̔Ρῆμα.) ̔Ρύεται. φυλάττεται, σκέπει, ἐλευθεροῖ. ̔Ρυήσονται. φθαρήσονται. ἡ δὲ χεὶρ ῥυήτω. ̔Ρυῇ. ἀντὶ τοῦ ῥεύσει. ̔Ρυθμίζει. κανονίζει, παιδεύει. ̔Ρυμοτομεῖται. εἰς ὀρθὸν κόπτεται. ̔Ρυστάζειν. τὸ μετὰ βίας ελκειν. καὶ ῥυστάζω. παρὰ τὸ ἐρύω, ἐρυτὶς καὶ ῥυτὶς, ἡ συνελκυσμένη σάρξ. ῥυτός ἐστι τὸ θηλυκὸν καὶ τὸ οὐδέτερον ῥυτὸν καὶ τὸ παρώνυμον ῥυτίς. ̔Ρύψωμεν. σμήξωμεν, καθάρωμεν. καὶ ῥύπτω τὸ καθαίρω. ( ̓Επίῤῥημα.) ̔Ρυδὸν καὶ ῥύδην. ἀντὶ τοῦ χύδην. ῥυδὸν ἀφνειοῖο ἀντὶ τοῦ αγαν πλουσίου. ἀπὸ τοῦ περιῤῥεῖν τὸν πλοῦτον. ̔Ρυππαπαί. ἐπιφώνημα ναυτικόν. Τὸ Ρ μετὰ τοῦ Ω. ( ̓Αρσενικόν.) ̔Ρωγαλέοσ. διεσχισμένος. παρὰ τὸ ῥήσσω. ὡς καὶ τό· κατέῤῥωγε τὰ ἱμάτια. ̔Ρωγοί. εθνος. rho.1624 ̔Ρῶμος, ̔Ρωμύλοσ. κύρια. καὶ ̔Ρῶμις, ̔Ρώμιδος κύριον. ̔Ρωμαλέοσ. ἰσχυρὸς, ἀνδρεῖος. ̔Ρώξ. ειδος σκορπίου. καὶ κλίνεται ῥωγός. η ζῶον μικρὸν ῥαγὶ σταφυλῆς ομοιον· περιφερὲς γάρ ἐστιν, ὡς οἱ ἑωρακότες μοι ειπον. ̔Ρώξ. τὸ σχίσμα. καὶ ἀποῤῥῶγες. ̔Ρωπόῤῥηξ. ὁ τὸν κοῦσπον ῥηγνύων. ̔Ρωποπώλησ. ὁ μυρεψός. ῥῶπες γὰρ υλη καὶ ὑλώδη φυτά· η θάμνος καὶ σύμφυτος τόπος· η μίγματα καὶ χρώματα, οσα ζωγράφοις καὶ βαφεῦσι καὶ μυρεψοῖς χρησιμεύουσι. η ῥώψ ἐστι βοτάνη ἁπαλή. παρὰ τὸ ῥέψω, ῥὲψ, καὶ τροπῇ τοῦ ˉε εἰς ˉω ῥώψ. ὡς βλέπω, βλέψω, βλὲψ καὶ βλώψ· καὶ τὸ παραβλῶπες. - ῥῶπας δ' ὑπέχευε δασείας. καὶ ῥωπογράφους, τοὺς τὰ τοιαῦτα διαγράφοντας. καὶ τὸν κοῦφον φόρτον ῥῶπον λέγουσιν. οθεν καὶ ῥώπια τὰ οὐ στερέμνια. ̔Ρωστήρ. ὁ ἐν δυνάμει ὑγιής. ἀπὸ τοῦ ῥῶσις. ̔Ρωχμόσ. τόπος κεχαραγμένος ὑπὸ ὀμβρίων ὑδάτων. σημαίνει δὲ ῥῆξιν. παρὰ τὸ ῥήσσω ῥηχμὸς καὶ μεταθέσει τοῦ ˉγ εἰς ˉχ καὶ τοῦ ˉη εἰς ˉω μέγα ῥωχμός. rho.1625 † ̔Ρώξ. ειδος σκορπίου. παρὰ τὸ ῥῶ, τὸ φθείρω.† (Θηλυκόν.) ̔Ρωγὰς, ῥωγάδοσ. ἡ διεσχισμένη πέτρα. παρὰ τὸ ῥήσσω ῥηγὸς καὶ ῥωγάς. ̔Ρωμαλεότητι. ἰσχυρότητι, ἀνδρειότητι. ῥωμαλεότητι τοῦ κρείττονος. ̔Ρώμη. ἡ ἰσχὺς, ἡ ὑγεία. καὶ πόλις. ἐπὶ μὲν τῆς ὑγείας, παρὰ τὸ ῥῶ, ου ὁ μέλλων ῥώσω, ὁ παθητικὸς εῤῥωμαι, ῥῆμα ονομα ῥώμη. ὡς γνώσω γνώμη. ἐπὶ δὲ τῆς πόλεως, ἀπὸ ̔Ρώμου καὶ ̔Ρωμύλου τῶν Αἰνείου παίδων. ̔Ρωζάνη. κύριον. ̔Ρῶσισ. ἡ ὑγεία. rho.1626 ̔Ρωσόσ. πόλις. ̔Ρώσ. ἡ ῥωσία. (Οὐδέτερον.) ̔Ρωπήϊα καὶ ῥωπάκια. οἱ θάμνοι. καὶ ῥώπια, τὰ οὐ στερέμνια. ̔Ρῶ. τὸ στοιχεῖον. παρὰ τὸ ῥέω· ὑγρὰ γάρ ἐστι καὶ εὐμάλακτα, καὶ ὡσεὶ ελαιον ῥεῖ, ἐν τοῖς μέτροις ἀμετάβολα. ( ̔Ρῆμα.) ̔Ρῶ. τὸ λέγω. ἐξ ου καὶ ῥῆσις, ὁ λόγος. ̔Ρώννυσιν. ἐνδυναμοῖ. ̔Ρωποῤῥυκτεῖν. ῥηγνύειν τὸν ῥῶπον καὶ τὸν κοῦσπον. sigma.1625 Σ. Τὸ Σ μετὰ τοῦ Α. ( ̓Αρσενικόν.) Σαβάδιοσ. ἐπώνυμον τοῦ ∆ιονύσου. καὶ σαβοὶ, ἐπίφθεγμα βακχικόν. Σάγαρισ. ποταμὸς Φρυγίας. ἀπὸ Σαγάρου τοῦ υἱοῦ Μήδου. ουτως Ωρος ὁ Μιλήσιος. Σαγγάριοσ. ποταμὸς Φρυγίας, οτι Σάγγαν τινὰ ἀσεβηθέντα εἰς τὴν ̔Ρέαν μετέβαλεν εἰς τοῦτο τὸ υδωρ, καὶ ἀπὸ τούτου τὸν τόπον