374
†Worn out. exhausted; subdued.† Turned. having turned. or paying attention to themselves. tau.1725 It has pierced. it pierced. It has struck. it struck. Having stretched. having stretched. from *tazō*, to stretch and draw. the future *taxō*, *tetaga*, the second aorist *etagon*, the participle *tagōn*, and by reduplication *tetagōn*. Plaited. interwoven and coiled up. for what among us is *sarganē* is called *targanē* among the Attics. and they say *tetarganōsthai* for being coiled up. *tetachatai* and *tetychatai*. *teuchō*, *teuxō*, *teteucha*, and the passive third person of the perfect is *teteuktai*, and in Ionic *teteuchatai*. and *tetachatai* is from *tazō*, *taxō*, likewise in Ionic. Punished. having been punished. having been made wretched. from *tiō*, to punish, *tiō*, a perispomenon verb. Let them be punished. let them be punished. from *tiō*, to punish. Endure. endure. from *tlō*, *tlēmi*, the plural *tlamen*, the imperative *tlathi*, and with reduplication *tetlathi*. To quarter. to do something to a fourth part. thus Aristophanes. Having been roughened. rough and noisy. or disturbed. from *tarassō*. tau.1726 It has been made. it has been prepared. They were preparing. they were preparing. *teuchō*, the second aorist *etuchon*, the passive *etuchomēn*, *etuchometha*, the third [person plural] *etuchonto* and by reduplication *tetuchonto*, and by change of *ch* to *k* *tetykonto*. I make. to make. It will be made. it will be made. To be busy. to be busy, or to be meddlesome, or to serve as a soldier, and to spend much time in the same thing. sometimes it also means to care. it also means to be eager, and to be quiet, and to talk nonsense. but in Psellus, *teutazein* means to wander; a bright spot is the beginning of leprosy, *teutazein* is to wander. They may be. they may die. Hesiod: when at their birth they may be gray-templed. From Tempe. from Tempe. On four feet. T with H. (Masculine.) Nurse-like. ruled by a woman. Teians. those from the island of Teos. Teleboas and Telamos. rivers. So small. small. tau.1727 Famous. the glorious. But *Tēleklētos*, the one called from afar, *ē* in *klē*. of far-summoned helpers. From a far country. the one having his land and city far away. it is a derivative through *dapos*, from *tēle* *tēledapos*; as from *hēmeōn* *hēmedapos*. A sieve-board and a sieve. Orus the Milesian says the rim of the sieve. from *sō*, to sift and move. *sō*, *sēthō*, from which the noun *sēlia* and *tēlia*, by change of *s* to *tau*. Darling. improperly beloved; only-begotten. but properly *tēlygetoi* are called children who are late-born, that is, begotten in old age. for those born after despair of child-bearing are loved more. Tenos. proper name. and the name of an island. Tenian. from the island of Tenos. Tyro. the new soldier. or newly-levied army. Of yesterday. the one of yesterday. and *tētes* for yesterday. Far-shining. bright; shining from afar. *tēlaugēs* is also the faintest trace of leprosy, by which it is seen even from afar and is manifest. (Feminine.) Toga. a cloak. and a city. tau.1728 Nurse. the nurse. Of wasting away. of wasting away. Fenugreek. a kind of seed. but *tillis*, the vessel, with iota. Telos. proper name of a harbor and a city. Far-shining brightness. the brightness shining from afar. Tenos. an island. and Teos. Therabene. a city. and Teretine. Nurse. the nurse. My. for my. and it has the iota at the end, but not at the beginning. Homer: *amphi de toi tēmē klisiē*. it is *tē emē*, and the *i* of the article *tē* is elided, and the eta and *e* are mixed into *ē*, and it is without the *i*. Telephis. a city. and Telephian wound. (Neuter.) Oysters. the oysters. †Nipple. the breast.† Stockings. the stockings. Careful. careful. Garlicky things. the garlics. (Verb.) Take. to take and receive. it also means here, and there. it is *taō*, *tō*, to receive, tau.1729 the second person *taeis*, the third *taei* and by crasis of *a* and *e* into *ē* in Doric *tēs* and *tē*. of this the imperfect was *etaon*, *etaes*, *etae*, and the imperative *tae*, *ta*, and by Doric change of *a* into *ē* *tē* I melt. to subdue. Flourishing. increasing. and *tēlethoōsa*, much flourishing. and *tēlethaontas*. from *thallō*, flourishing. it can also be from
374
†Τετρυχωμένοσ. καταπεπονημένος· δεδαμασμένος.† Τετραμμένοι. τραπέντες. η προσέχοντες ἑαυτοῖς. tau.1725 Τέτρηρεν. ἐτρύπησε. Τέτορεν. εκοψε. Τεταγών. τείνας. παρὰ τὸ τάζω, τὸ τείνω καὶ ελκω. ὁ μέλλων τάξω, τέταγα, ὁ δεύτερος ἀόριστος εταγον, ἡ μετοχὴ ταγὼν, καὶ κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν τεταγών. Τεταργανωμένην. συμπεπλεγμένην καὶ συνειλουμένην. ἡ γὰρ παρ' ἡμῖν σαργάνη παρὰ τοῖς ̓Αττικοῖς ταργάνη καλεῖται. καὶ τὸ συνειλεῖσθαι τεταργανῶσθαι λέγουσι. Τετάχαται καὶ τετύχαται. τεύχω, τεύξω, τέτευχα, καὶ τὸ παθητικὸν τρίτον πρόσωπον τοῦ παρακειμένου τέτευκται, καὶ ̓Ιακῶς τετεύχαται. τὸ δὲ τετάχαται ἀπὸ τοῦ τάζω, τάξω, ὁμοίως ̓Ιακῶς. Τετιημμέναι. τετιμωρημέναι. τεταλαιπωρημέναι. ἀπὸ τοῦ τίω, τὸ τιμωρῶ, τιῶ, περισπώμενον ῥῆμα. Τετιήσθων. τετιμήσθωσαν. ἀπὸ τοῦ τίω, τὸ τιμῶ. Τέτλαθι. ὑπόμεινον. ἀπὸ τοῦ τλῶ, τλῆμι, τὸ πληθυντικὸν τλάμεν, τὸ προστακτικὸν τλάθι, καὶ διπλασιασμῷ τέτλαθι. Τετραχίζειν. ἐπὶ τετάρτου μέρους τι ποιεῖν. ουτως ̓Αριστοφάνης. Τετρηχυῖα. τραχεῖα καὶ θορυβώδης. η τεταραγμένη. ἀπὸ τοῦ ταράσσω. tau.1726 Τέτυκται. κατεσκεύασται. Τετύκοντο. παρεσκευάζοντο. τεύχω, ὁ δεύτερος ἀόριστος ετυχον, ὁ παθητικὸς ἐτυχόμην, ἐτυχόμεθα, τὸ τρίτον ἐτύχοντο καὶ κατὰ ἀναδιπλασιασμὸν τετύχοντο, καὶ τροπῇ τοῦ ˉχ εἰς ˉκ τετύκοντο. Τεύχω. τὸ κατασκευάζω. Τεύξεται. κατασκευασθήσεται. Τευτάζειν. πραγματεύεσθαι, η σκαιωρεῖσθαι, η στρατεύεσθαι, καὶ πολὺ διατρίβειν ἐν ταυτῷ. ἐνίοτε σημαίνει καὶ τὸ φροντίζειν. σημαίνει δὲ καὶ τὸ σπουδάζειν, καὶ τὸ ἡσυχάζειν, καὶ τὸ φλυαρεῖν. παρὰ δὲ τῷ Ψελλῷ τευτάζειν τὸ πλανᾶσθαι· τηλαύγημα λέπρας ἀρχὴ, τευτάζειν τὸ πλανᾶσθαι. Τελέθωσι. τελευτήσωσι. ̔Ησίοδος· ευτ' αν γεινόμενοι πολιοκρόταφοι τελέθωσι. Τεμπειόθεν. ἀπὸ Τεμπείας. Τετραποδητί. Τὸ Τ μετὰ τοῦ Η. ( ̓Αρσενικόν.) Τηθαλώδησ. γυναικοκρατής. Τήϊοι. οἱ ἀπὸ τῆς Τήου νήσου. Τηλεβόας καὶ Τηλαμόσ. ποταμοί. Τηλίκοσ. μικρός. tau.1727 Τηλέκλειτοσ. ὁ ενδοξος. Τηλεκλητὸσ δὲ, ὁ πόῤῥωθεν καλούμενος, ˉη τὸ ˉκˉλˉη. τηλεκλητῶν ἐπικούρων. Τηλεδαπόσ. ὁ πόῤῥω εχων τὸ εδαφος καὶ τὴν πόλιν. παράγωγόν ἐστι διὰ τὸ δάπος, παρὰ τὸ τῆλε τηλεδαπός· ὡς ἡμέων ἡμεδαπός. Τηλίας καὶ τηλία. Ωρος ὁ Μιλήσιος τὴν περιφέρειαν τοῦ κοσκίνου λέγει. παρὰ τὸ σῶ, τὸ σείω καὶ κινῶ. σῶ, σήθω, ἀφ' ου ονομα σηλία καὶ τηλία, τροπῇ τοῦ ˉς εἰς ταῦ. Τηλύγετοσ. καταχρηστικῶς ἀγαπητός· μονογενής. κυρίως δὲ τηλύγετοι καλοῦνται οἱ τηλοῦ τῆς γονῆς οντες παῖδες, ο ἐστιν ἐκ γεροντικῆς ἡλικίας σπαρέντες. τὰ γὰρ μετὰ τὴν ἀπόγνωσιν τῆς παιδοποιΐας γεννώμενα μᾶλλον ἀγαπᾶται. Τῆνοσ. κύριον. καὶ ονομα νήσου. Τήνιοσ. ἀπὸ τῆς Τήνου νήσου. Τήρων. ὁ νέος στρατιώτης. η νεόλεκτος στρατός. Τητινόσ. ὁ χθεσινός. καὶ τῆτες ἀντὶ τοῦ χθές. Τηλαυγήσ. λαμπρός· μακρόθεν αὐγάζων. τηλαυγὴς καὶ τὸ λεπτότατον ιχνος τῆς λέπρας, δι' ου καὶ πόῤῥωθεν ὁρᾶται καὶ δήλη ἐστί. (Θηλυκόν.) Τήβεννα. μανδύας. καὶ πόλις. tau.1728 Τήθη. ἡ τροφός. Τηκεδόνοσ. τῆς τήξεως. Τῆλισ. ειδος σπέρματος. τίλλις δὲ, τὸ ἀγγεῖον, ἰῶτα. Τῆλοσ. ονομα κύριον λιμένος καὶ πόλεως. Τηλαύγεια. ἡ ἀπὸ μακρόθεν αὐγάζουσα λαμπρότης. Τῆνοσ. νῆσος. καὶ Τῆος. Τηραβένη. πόλις. καὶ Τηρητίνη. Τητθίσ. ἡ τροφός. Τημῇ. ἀντὶ τοῦ ἐμῇ. καὶ εχει τὸ ι κατὰ τὴν λήγουσαν, κατὰ δὲ τὴν αρχουσαν ου. Ομηρος· ἀμφὶ δέ τοι τημῇ κλισίῃ. εστι δὲ τῇ ἐμῇ, καὶ ἐκθλίβεται τὸ ˉι τοῦ τῇ αρθρου, καὶ κιρνᾶται τὸ ητα καὶ ˉε εἰς τὸ ˉη, καὶ εστι χωρὶς τοῦ ˉι. Τήλεφισ. πόλις. καὶ Τηλέφειον τραῦμα. (Οὐδέτερον.) Τήθεα. τὰ οστρεα. †Τηθίον. ὁ μαστός.† Τήκεα καὶ τήκεννα. τὰ καλτίκια. Τημελέσ. ἐπιμελές. Τήνεα. τὰ σκόροδα. ( ̔Ρῆμα.) Τῆ. τὸ λάβε καὶ δέξαι. σημαίνει δὲ καὶ τὸ ταύτῃ, καὶ τὸ ἐνταῦθα. εστι τάω, τῶ, τὸ δέχομαι, tau.1729 τὸ δεύτερον τάεις, τὸ τρίτον τάει καὶ κράσει τοῦ ˉα καὶ ˉε εἰς ˉη ∆ωρικῶς τῆς καὶ τῆ. τούτου ὁ παρατατικὸς εταον, εταες, εταε, καὶ τὸ προστακτικὸν τάε, τᾶ, καὶ τροπῇ ∆ωρικῇ τοῦ ˉα εἰς ˉη τῇ Τήκω. τὸ δαμάζω. Τηλεθόων. αὐξάνων. καὶ τηλεθόωσα, πάνυ θάλλουσα. καὶ τηλεθάοντας. παρὰ τὸ θάλλω, θάλλοντας. δύναται καὶ παρὰ τὸ