395
but, a theft, great and with an iota. Fossaton. *the army.* (Verb.) Phoitō. I rush, I arrive. as from *poros* is derived *porō* and *poreuomai*, so also from *hodos* comes *hodō*, and with a change of the delta to a tau, *hotō*, and with the addition of a phi and an iota, *phoitō*. Phoinixai. to make bloody. to set on fire. to dye. from *phoinix* (purple-red), because it is fiery-red. or from *phonos* (murder). Phoderai. to dig. †Pholynei. he fills.† †Pholyssō. I wipe out.† Phonōntes. breathing purple, or thinking. but *phōnountes*, instead of *boōntes* (shouting), loudly. Phoryneto. he was defiled with blood, he was stained. and *phorynō*. phi.1821 Phormokoitein. to lie on a mat. Phosai. to dig. Phoulkizō. ....... Phōōnta. feeling, handling. but some say, making bright. Homer: and the curved bows making bright. (Adverb.) Phoradēn. carried along; impetuously; or borne up. The Phi with the Rho. (Masculine.) Phradmonos. of the experienced one. Phratoros. of a kinsman. Phrarēs. a proper name. Phratores. teachers, fathers, or kinsmen. phi.1822 according to the Roman dialect. but I think it is from *phatria* (clan), or from *phrazein* (to speak). Phragmos. and the law. the divine scripture is always accustomed to call the law a fence (*phragmos*). as in: why was the fence broken through for you? they say this was said concerning the new people; for he, having come, abolished the law. †Phrenoleiptos. the senseless one. but the sensible one, with an eta.† Phreōryx and phreōrychos. the one who digs wells. but *phreoryktēs*, a small one. Phrenērēs. prudent. and the madman. Phrenolēptos. senseless. †Phrikaleōn. of the very fearful.† Phritigernēs. a proper name. Phrimagmos. the neighing. Phrixotricha. making the hairs stand on end. Phrixos. a proper name. and a city. phi.1823 Phronimos. *phrō* is a verb, which comes from *proiō*, becoming *prō* and *phrō* by syncope and change; from which comes the verbal noun *phrōn*, and in composition *sōphrōn* and *euphrōn*; its derivative is *phrainō*; from which also comes *phrēn*. therefore, of the noun *phrōn*, the genitive is *phronos*, whose derivative is *phronimos*; and *phronis* in Homer; -and he brought much *phronis* (understanding). from *phronēsin* by syncope, *phronin*. but Orus of Miletus says from the genitive *phrōn*, *phronos* comes *phronis*, and the accusative *tēn phronin*. Phrouros. the guard. from *prooran* (to see beforehand). Phronimatias. the fool. Phryagmos. a most indistinct sound, mixed with a violent breath, issuing through the nostrils of horses and mules. they do this especially when they are rejecting the attentions of their tamers. †Phrymos. the animal.† Phrynoi. the frogs. Phratēr. from *phratōr*, which means brother. or from *patēr*, *pratēr* and with a change of the pi to a phi, *phratēr*. (Feminine.) Phrasis. a certain interpretation of obscure things. whence also the Sadducees asked the Lord to explain this parable to them, that is, to interpret it. it is said to be from *phrō*, which is from *proiō*. therefore *phrō* is *phrazō*, as *phoitō* is *phoitazō*. Phradmosynē. experience. Phreatia. the digging. Phrenitis. a disease. phi.1824 Phrēn. prudence. mind. from *proiō*, *prō* and *phrō*, *phrēn*, from which counsels are sent forth. Phrētra. a phratry; kinship. *phētra*, and with the addition of the rho, *phrētra*. and *phrētrē* by metathesis. Phrikē. a trembling. Phrix. the surface motion of a shudder. or *phrika*, the surface of the water. for *phrix* is the nominative. from the future *phrixō*, by dropping the omega, *phrix*. as *harpazō*, *harpaxō*, *harpax*. Phronēsis. precision of mind. or the cleverness that aims at things contributing to self-control. or the virtue of the opinion-forming part of the soul. for the work of prudence is to lead against the opposing powers, and to defend the virtues, and to draw up in battle against the vices, and to manage intermediate things according to the times. but *phronēsis* is said to be from *pherein onēsin* (to bring benefit). it should be known that there are four virtues: prudence, courage, temperance, and justice; which we have also learned from the just Gregory. and he said the work of prudence is to contemplate the intellectual and holy powers without words; for he taught that these things are revealed by wisdom alone. the work of courage is to persevere in the truths, and being warred upon not to enter into things that are not. and he designated as proper to temperance to receive seed from the first husbandman and to thrust away the one who sows alongside. but justice is, to each according to their worth, reasons
395
δὲ, κλέμμα, μέγα καὶ ˉι. Φοσσάτον. *ὁ στρατός.* ( ̔Ρῆμα.) Φοιτῶ. ὁρμῶ, παραγίνομαι. ὡς παρὰ τὸ πόρος πορῶ καὶ πορεύομαι παράγωγον, ουτω καὶ παρὰ τὸ ὁδὸς γίνεται ὁδῶ, καὶ τροπῇ τοῦ ˉδ εἰς ˉτ ὁτῶ, καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉφ καὶ ˉι φοιτῶ. Φοινίξαι. αἱμάξαι. πυρῶσαι. βάψαι. ἀπὸ τοῦ φοίνικος, οτι πυῤῥός ἐστιν. η ἀπὸ τοῦ φόνου. Φοδέραι. ὀρύξαι. †Φολύνει. πιμπλᾷ.† †Φολύσσω. ἐξαλείφω.† Φονῶντεσ. φοινικῶς πνέοντες η φρονοῦντες. φωνοῦντες δὲ, ἀντὶ τοῦ βοῶντες, μέγα. Φορύνετο. τῷ αιματι ἐφυρᾶτο, ἐμολύνετο. καὶ φορύνω. phi.1821 Φορμοκοιτεῖν. τὸ ἐπὶ ψιάθου κεῖσθαι. Φόσαι. ὀρύξαι. Φουλκίζω. ....... Φόωντα. ψηλαφῶντα. οἱ δὲ λαμπρύνοντα. Ομηρος· καὶ ἀγκύλα τόξα φόωντα. ( ̓Επίῤῥημα.) Φοράδην. φερόμενος· ὁρμητικῶς· η βαστακτικῶς. Τὸ Φ μετὰ τοῦ Ρ. ( ̓Αρσενικόν.) Φράδμονοσ. τοῦ ἐμπείρου. Φράτοροσ. συγγενοῦς. Φράρησ. κύριον. Φράτορεσ. διδάσκαλοι, πατέρες η συγγενεῖς. phi.1822 κατὰ τὴν ̔Ρωμαίων διάλεκτον. οιμαι δὲ παρὰ τὸ φατρία, η παρὰ τὸ φράζειν. Φραγμόσ. καὶ ὁ νόμος. τὸν νόμον ἀεὶ ειωθεν ἡ θεία γραφὴ καλεῖν φραγμόν. ὡς τό· τί διεκόπη διὰ σὲ φραγμός. περὶ τοῦ νέου δὲ λαοῦ τοῦτο φασὶν εἰρῆσθαι· παραγενόμενος γὰρ ουτος τὸν νόμον κατέλυσε. †Φρενόλειπτοσ. ὁ ἀναίσθητος. ὁ δὲ φρόνιμος, ˉη.† Φρεώρυξ καὶ φρεωρύχοσ. ὁ τὰ φρέατα ὀρύσσων. φρεορύκτης δὲ, μικρόν. Φρενήρησ. φρόνιμος. καὶ ὁ παράφρων. Φρενόληπτοσ. ἀναίσθητος. †Φρικαλέων. περιφόβων.† Φριτηγέρνησ. κύριον. Φριμαγμόσ. ὁ χρεμετισμός. Φριξότριχα. τὰς τρίχας ὀρθοῦντα. Φρίξοσ. κύριον. καὶ πόλις. phi.1823 Φρόνιμοσ. φρῶ ἐστι ῥῆμα, οπερ ἀπὸ τοῦ προΐω γέγονε, πρῶ καὶ φρῶ κατὰ συγκοπὴν καὶ τροπήν· ἀφ' ου ονομα ῥηματικὸν φρὼν, καὶ ἐν συνθέσει σώφρων καὶ ευφρων· ου παράγωγον φραίνω· ἐξ ου καὶ τὸ φρήν. τοῦ ουν φρὼν ὀνόματος ἡ γενικὴ φρονὸς, ου παράγωγον φρόνιμος· καὶ ἡ φρόνις παρ' ̔Ομήρῳ· -κατὰ δὲ φρόνιν ηγαγε πολλήν. ἐκ τοῦ φρόνησιν κατὰ συγκοπὴν φρόνιν. ὁ δὲ Μιλήσιος Ωρος ἐκ τῆς φρὼν φρονὸς γενικῆς φρόνις, καὶ ἡ αἰτιατικὴ τὴν φρόνιν. Φρουρόσ. ὁ φύλαξ. παρὰ τὸ προορᾷν. Φρονιματίασ. ὁ μωρός. Φρυαγμόσ. ἠχὴ τὶς ἀσημοτάτη, πνεύματι ῥαγδαίῳ συμμιγὴς, διὰ τῆς τῶν ιππων καὶ ἡμιόνων ῥινὸς ἐκπίπτουσα. δρῶσι δὲ τοῦτο μάλιστα, οταν παραιτούμενοι ωσι τὰς τῶν τιθασσευόντων θεραπείας. †Φρυμόσ. τὸ ζῶον.† Φρύνοι. οἱ βάτραχοι. Φράτηρ. παρὰ τὸ φράτωρ, ο σημαίνει τὸν ἀδελφόν. η παρὰ τὸ πατὴρ, πράτηρ καὶ τροπῇ τοῦ ˉπ εἰς ˉφ φράτηρ. (Θηλυκόν.) Φράσισ. ἑρμηνεία τὶς τῶν ἀσαφῶν. οθεν καὶ οἱ Σαδδουκαῖοι ἠρώτων τὸν κύριον φράσαι αὐτοῖς τὴν παραβολὴν ταύτην, ηγουν ἑρμηνεῦσαι. ειρηται δὲ παρὰ τὸ φρῶ, οπερ ἐκ τοῦ προϊῶ. φρῶ ουν τὸ φράζω, ὡς φοιτῶ φοιτάζω. Φραδμοσύνη. ἡ ἐμπειρία. Φρεατία. ἡ ορυξις. Φρενῖτισ. νόσος. phi.1824 Φρήν. φρόνησις. νοῦς. ἀπὸ τοῦ προϊῶ, πρῶ καὶ φρῶ, φρὴν, ἀφ' ης προΐεται τὰ βουλεύματα. Φρήτρα. φατρία· συγγένεια. φήτρα, καὶ πλεονασμῷ τοῦ ρ φρήτρα. καὶ φρήτρη κατὰ μετατροπήν. Φρίκη. τρόμος. Φρίξ. ἡ ἐξ ἐπιπολῆς κίνησις τοῦ τρόμου. η φρίκα τὴν ἐπιφάνειαν τοῦ υδατος. φρὶξ γὰρ ἡ εὐθεῖα. ἀπὸ τοῦ φρίξω μέλλοντος, ἀποβολῇ τοῦ ω, φρίξ. ὡς τὸ ἁρπάζω, ἁρπάξω, αρπαξ. Φρόνησισ. ἀκρίβεια νοός. η δεινότης τῶν συντεινόντων πρὸς σωφρονισμὸν σκοποῦσα. η ἀρετὴ τοῦ δοξαστικοῦ μέρους τῆς ψυχῆς. φρονήσεως μὲν εργον τὸ στρατηγεῖν πρὸς τὰς ἀντικειμένας δυνάμεις, καὶ τῶν μὲν ἀρετῶν ὑπερασπίζειν, πρὸς δὲ τὰς κακίας παρατάττεσθαι, τὰ δὲ μέσα πρὸς τοὺς καιροὺς διοικεῖν. φρόνησις δὲ ειρηται παρὰ τὸ φέρειν ονησιν. ἰστέον, οτι τέσσαρες ἀρεταί εἰσιν· φρόνησις, ἀνδρεία, σωφροσύνη καὶ δικαιοσύνη· ας καὶ μεμαθήκαμεν παρὰ τοῦ δικαίου Γρηγορίου. καὶ φρονήσεως μὲν εργον ελεγεν ειναι τὸ θεωρεῖν τὰς νοερὰς καὶ ἁγίας δυνάμεις δίχα τῶν λόγων· τούτοις γὰρ ὑπὸ τῆς σοφίας μόνης δηλοῦσθαι παρέδωκεν. ἀνδρείας δὲ, τὸ ἐγκαρτερεῖν τοῖς ἀληθέσι, καὶ πολεμούμενον μὴ ἐμβατεύειν εἰς τὰ μὴ οντα. τὸ δὲ παρὰ τοῦ πρώτου γεωργοῦ δέχεσθαι σπέρμα καὶ ἀπωθεῖσθαι τὸν ἐπισπορέα τῆς σωφροσύνης ιδιον ἀπεκρίνατο. δικαιοσύνη δὲ, τὸ κατ' ἀξίαν ἑκάστῳ λόγους