1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

 279

 280

 281

 282

 283

 284

 285

 286

 287

 288

 289

 290

 291

 292

 293

 294

 295

 296

 297

 298

 299

 300

 301

 302

 303

 304

 305

 306

 307

 308

 309

 310

 311

 312

 313

 314

 315

 316

 317

 318

 319

 320

 321

 322

 323

 324

 325

 326

 327

 328

 329

 330

 331

 332

 333

 334

 335

 336

 337

 338

 339

 340

 341

 342

 343

 344

 345

 346

 347

 348

 349

 350

 351

 352

 353

 354

 355

 356

 357

 358

 359

 360

 361

 362

 363

 364

 365

 366

 367

 368

 369

 370

 371

 372

 373

 374

 375

 376

 377

 378

 379

 380

 381

 382

 383

 384

 385

 386

 387

 388

 389

 390

 391

 392

 393

 394

 395

 396

 397

 398

 399

 400

 401

 402

 403

 404

 405

 406

 407

 408

 409

 410

 411

400

with an ˉa, as in shadowy, or with an ˉō, as in full of sea-monsters. Hence joyful is more analogous than graceful. Chartes. from gō, meaning I contain, comes gartes and chartes, that which contains what is written. Chauliodous, and chauliodon. having loosened teeth, protruding or standing apart. or by change of ˉr to ˉl; having sharpened teeth, one who roughens and sharpens. Chaunos. from *chainō* (I gape) comes *chanos*, and with the addition of upsilon, *chaunos*. chi.1842 Chalepos. Difficult. from *chaleptō* (I oppress). As in: Gold, leader of evils, destroyer of life, oppressing all things. from this comes *chalepainō* (I am angry), by dropping the tau. (Feminine.) Chalaza. †wholly frozen water congealed above the earth. or† a sudden change from clouds to water and a freezing from the coldness stored within, because of the heat without. Chalcis, Chalcidos. name of a city. Chalkis. also the owl. Chaeronea. a city. Chaerone. a place. Chaios. the rod. Chaitē. the hair. from *kratō* (I hold) comes *kratē*, and with the removal of rho, and the change of ˉk to ˉch, and the addition of ˉi, *chaitē*. Chameuna. a low and cheap bed. and *chameunia*, sleeping on the ground. Chamaitypis. the prostitute. Charis. a gift, a grace. †goodwill; familiarity.† chi.1843 Charadrai. small streams. or undercurrents of water. or ravines. Chara. a disposition that has obtained pleasures. or a finding of pleasures. Charmē. the battle. by euphemism. Charybdis. the sea drunk up around Gadeira and returning again. from leading down into chaos and destruction. as if going into chaos. Chariessa and charitoessa. Charis. joy. in the Apostle: that you might have a second grace. Chananaian. Palestine, that is Jerusalem, says the theologian; because it was formerly inhabited by the Canaanites. (Neuter.) A bronze tablet. the judges had such a thing for the allotments, having the name of the judge, his father, his deme, and his tribe. But Aristarchus said it was of boxwood. Chalkopration. ..... A bronze-floored house. towards a bronze-floored house. Chalastraion. a place. Chameunion. it is used for a pallet-bed. chi.1844 Chamaipetes. lowly. or that which flies to the ground. Chamaitypeion. a tavern, or a building in which there are prostitutes. Chamaimēlelaion. ..... Charistēria. prayers, or victory hymns. Charakōma. a fence. a small wall. from *charakō*, *charakōsō*, comes *charakōma*. this is from *charax* (a pointed stake). Chasma. the chaos. Chalepon. it has two meanings. that is, the impossible, as in: -it would be difficult for mortal men to dig through it- and the terrible. terrible is the thunderbolt of great Zeus. (Verb.) Chazō. to withdraw and retreat. and *chazeo*. from *chō*, meaning I withdraw, the derivative is *chazō*. Having said farewell. having renounced, having condemned. Having let go of "farewell". in the case of those despised and hated. for they would pass them by, adding only "farewell". and "farewell" instead of to wail and to groan. as in: let him say farewell to his trifling, let him blush for his prattling. chi.1845 Chairō. from *chō*, to pour out. Chairomai. he who says *chairomai* speaks barbarously. and it is called a Datism; for Datis the Persian said *chairomai*. for it has no present or imperfect. Chalimazein. to rush into intercourse. from loosening the mind towards passion. Chalepainei. he is angry. Chalepēnas. having been indignant. and *chalepēnē*. Chaleptei. he oppresses. Chanēs, chanōmen. Charakterizei. it shows. Charassō. from *chairō* (I rejoice), which means I make rough. from which also comes *karcharos kyōn* (saw-toothed dog). or just as another gives *allassō* (I change), so ruin gives *arassō* (I smite) and with the addition of chi, *charassō*. Charēsomai. I will be gladdened. and if I shall be gladdened, I will be gladdened. but *charisomai* instead of I will give a gift with an iota. but if *charisōmai* (I may show favor), with an iota and long. Charientizomenoi. jesting. mocking. Aristophanes: you are jesting and mocking us and playing the buffoon. Chatizeis. you have need. I think, from asking for the things (ha) one does not have, comes *chatō*, *chatizō*. For he who is in need chi.1846 asks for what (ha) he does not have. and *chateousin*. or from *aitō* (I ask) comes *aitizō*. from which also is: "begging for morsels," in Homer. Charizomenoi. be forgiving. thus the Apostle: forgiving one another. (Adverb.) Chamothen. from the earth. Chamadis. to the ground and on the ground. Chandon. insatiably. The Ch with E. (Masculine.) Chedropas. legumes. and

400

τῷ ˉα, ὡς ἐπὶ τοῦ σκιάεις, η τῷ ˉω, ὡς ἐπὶ τοῦ κητώεις. οθεν τὸ χαρόεις ἀναλογώτερόν ἐστι τοῦ χαρίεις. Χάρτησ. παρὰ τὸ γῶ, τὸ χωρῶ, γάρτης καὶ χάρτης, ὁ χωρητικὸς τῶν ἐγγεγραμμένων. Χαυλιόδους, καὶ χαυλιόδων. κεχαλασμένους εχων τοὺς ὀδόντας, ἐξέχοντας η διέχοντας. η κατὰ ἐναλλαγὴν τοῦ ˉρ εἰς ˉλ· ὁ κεχαραγμένους εχων τοὺς ὀδόντας, ὁ τραχύνων καὶ χαράσσων. Χαῦνοσ. ἀπὸ τοῦ χαίνω χᾶνος καὶ πλεονασμῷ τοῦ υ χαῦνος. chi.1842 Χαλεπόσ. δύσκολος. ἀπὸ τοῦ χαλέπτω. ὡς τό· Χρυσὲ κακῶν ἀρχηγὲ, βιοφθόρε, πάντα χαλέπτων. ἐκ τούτου χαλεπαίνω, κατὰ ἀποβολὴν τοῦ τ. (Θηλυκόν.) Χάλαζα. †ὁλοπαγὲς υδωρ ὑπὲρ γῆς πεπηγός. η† ἀθρόα ἐκ νεφῶν εἰς υδωρ μεταβολὴ καὶ πῆξις ἀπὸ τῆς ἐναποκειμένης ἐντὸς ψυχρότητος, διὰ τὴν ἐκτὸς θερμότητα. Χαλκὶς, Χαλκίδοσ. ονομα πόλεως. Χαλκίσ. καὶ ἡ γλαῦξ. Χαιρώνεια. πόλις. Χαιρώνη. τόπος. Χαιόσ. ἡ ῥάβδος. Χαίτη. ἡ θρίξ. παρὰ τὸ κρατῶ κράτη καὶ ἀποβολῇ τοῦ ρ, καὶ τροπῇ τοῦ ˉκ εἰς ˉχ, καὶ πλεονασμῷ τοῦ ˉι χαίτη. Χαμεύνα. ταπεινὴ καὶ εὐτελὴς κλίνη. καὶ χαμευνία, ἡ ξηροκοιτία. Χαμαιτυπίσ. ἡ πόρνη. Χάρισ. δωρεὰ, χάρισμα. †εὐμένεια· οἰκείωσις.† chi.1843 Χαράδραι. μικροὶ ῥύακες. η τοῦ υδατος ὑποῤῥοαί. η κρημνοί. Χαρά. διάθεσις ἡδονῶν ἐπιτυχοῦσα. η ευρησις ἡδονῶν. Χάρμη. ἡ μάχῃ. κατ' εὐφημισμόν. Χάρυβδισ. ἡ ἀναπινομένη θάλασσα περὶ τὰ Γάδειρα καὶ πάλιν ἐπαναστρέφουσα. παρὰ τὸ εἰς χάος κατάγειν καὶ ολεθρον. οἱονεὶ εἰς χάος βαίνειν. Χαρίεσσα καὶ χαριτόεσσα. Χάρισ. χαρά. παρὰ τῷ ̓Αποστόλῳ· ινα δευτέραν χάριν εχητε. Χαναναίαν. τὴν Παλαιστίνην, ηγουν τὴν ̔Ιερουσαλὴμ λέγει ὁ θεόλογος· διὰ τὸ κατοικεῖσθαι αὐτὴν πρότερον ὑπὸ τῶν Χαναναίων. (Οὐδέτερον.) Χαλκοῦν πινάκιον. τοιοῦτον ειχον οἱ δικασταὶ πρὸς τὰς κληρώσεις, εχον τὸ ονομα τοῦ δικαστοῦ πατρόθεν καὶ τοῦ δήμου καὶ τῆς φυλῆς. ̓Αρίσταρχος δὲ πύξινον ειπεν αὐτό. Χαλκοπράτιον. ..... Χαλκοβατὲς δῶ. πρὸς δῶμα χαλκοβατές. Χαλαστραῖον. τόπος. Χαμεύνιον. ἐπὶ τοῦ κραββάτου τάττεται. chi.1844 Χαμαιπετέσ. ταπεινόν. η τὸ εἰς γῆν πετόμενον. Χαμαιτυπεῖον. καπηλεῖον, η οικημα ἐν ῳ εἰσὶν αἱ πόρναι. Χαμαιμηλέλαιον. ..... Χαριστήρια. εὐχαὶ, η υμνοι ἐπινίκιοι. Χαράκωμα. περίφραγμα. τειχίον. παρὰ τὸ χαρακῶ, χαρακώσω, χαράκωμα. τοῦτο παρὰ τὸ χάραξ. Χάσμα. τὸ χάος. Χαλεπόν. δύο σημαίνει. ηγουν τὸ ἀδύνατον, ὡς τό· -χαλεπὸν δέ κεν ὀρύσσειν ἀνδράσι θνητοῖσι- καὶ τὸ δεινόν. χαλεπὸς δὲ ∆ιὸς μεγάλοιο κεραυνός. ( ̔Ρῆμα.) Χάζω. τὸ ὑποχωρῶ καὶ ἀναχωρῶ. καὶ χάζεο. ἀπὸ τοῦ χῶ, τὸ χωρῶ, παράγωγον χάζω. Χαίρειν φράσαντεσ. ἀποταξάμενοι, καταγνόντες. Χαίρειν ἐάσαντεσ. ἐπὶ τῶν καταφρονουμένων καὶ μισουμένων. τὸ γὰρ χαίρειν μόνον προσεπιλέγοντες τούτοις παρέτρεχον. καὶ χαίρειν ἀντὶ τοῦ οἰμώζειν καὶ στενάζειν. ὡς τό· χαιρέτω ληρῶν, ἐρυθριάτω φλυαρῶν. chi.1845 Χαίρω. παρὰ τὸ χῶ, τὸ διαχέω. Χαίρομαι. ὁ λέγων χαίρομαι βαρβαρίζει. καὶ λέγεται δατισμός· ∆άτις γὰρ ὁ Πέρσης εφη χαίρομαι. ἐνεστῶτα γὰρ η παρατατικὸν οὐκ εχει. Χαλιμάζειν. τὸ περὶ τὰς συνουσίας ὁρμᾷν. ἀπὸ τοῦ χαλᾷν τὰς φρένας πρὸς τὸ πάθος. Χαλεπαίνει. ὀργίζεται. Χαλεπῄνασ. ἀγανακτήσας. καὶ χαλεπῄνῃ. Χαλέπτει. κακίζει. Χάνῃς, χάνωμεν. Χαρακτηρίζει. δεικνύει. Χαράσσω. παρὰ τὸ χαίρω, τὸ τραχύνω. ἐξ ου καὶ κάρχαρος κύων. η ωσπερ αλλος ἀλλάσσω, ουτως αρης ἀράσσω καὶ πλεονασμῷ τοῦ χ χαράσσω. Χαρήσομαι. εὐφρανθήσομαι. καὶ ἐὰν χαρήσομαι, εὐφρανθήσομαι. χαρίσομαι δὲ ἀντὶ τοῦ δωρήσομαι ι. ἐὰν χαρίσωμαι δὲ, ἰῶτα καὶ μέγα. Χαριεντιζόμενοι. εὐτραπελιζόμενοι. σκώπτοντες. ̓Αριστοφάνης· χαριεντίζεις καὶ κατασκώπτεις ἡμῶν καὶ βωμολοχεύεις. Χατίζεισ. χρῄζεις. οιμαι, παρὰ τὸ α μὴ εχειν αἰτεῖν γίνεται χατῶ, χατίζω. ὁ γὰρ χρῄζων chi.1846 α μὴ εχει αἰτεῖ. καὶ χατέουσιν. η ἀπὸ τοῦ αἰτῶ αἰτίζω. ἐξ ου καὶ τό· αἰτίζων ἀκόλους, παρ' ̔Ομήρῳ. Χαριζόμενοι. συγγνωμονικοὶ γίνεσθε. ουτως ὁ ̓Απόστολος· χαριζόμενοι ἑαυτοῖς. ( ̓Επίῤῥημα.) Χαμόθεν. ἐκ τῆς γῆς. Χαμάδισ. χαμάζε καὶ χαμαί. Χανδόν. ἀπλήστως. Τὸ Χ μετὰ τοῦ Ε. ( ̓Αρσενικόν.) Χέδροπασ. οσπρια. καὶ