First reprinting, 1968, Johnson Reprint Corporation Printed in the United States of America
LITTERAE 9 Figlio Nòstro, a tutto il vostro Clero e popolo 1' Apostolica^ No- stra benedizione.
EX S. CONG. I DTJLGENTIARUM 91
EX S. GONG. INDULGENTIARUM 9a oltraggi ehe loro si fanno spe- cialmente colle bestemmie.
310 EX A C T I S CONSISTORIALIBUS
E X ACTIS CONSISTORIALIBUS o l i
312 EX A C T I S CONSISTORIALIBUS
314 EX A C T I S CONSISTORIALIBUS
E X S . C . INDULGENTIARUM 34i
ient la plus iuste impartialité de Son verdict.
452 A VENIONEN. ET VALENTINEN.
EX- ACTIS CONSISTORIALIBUS 571
Altera personarum classis quae in
est, scilicet matrimonii libertatem tueri, tum quia genus masculinum foemineum complectatur.
ductionem de loco in locum esse conditionem necessariam, ad hoc ut raptus crimen constituatur.
257 » tunc enim tamquam fautor poenis » raptus obnoxius fieret ».
favorem dederint, seu cogentibus in vetitis actionibus cooperantes.
quominus vetitus actus - perficia- tur, aut de violentia habita testi- monium ferant.
modo suspicata, monasterium' de- serit.
qui sub ìege non cadit, cum le- gislatores illum non expresserant.
actiones quae in Tridentino Capite excommunicatione plectuntur, sunt auctoritativae et potentiales?
constituto, vel ex Pontificis Romani dispensatione et facultate.
cuius Dioecesi pater traxit origi- nem.
380 discordare reperitur ab Constitu- tione Apostolicae Sedis.
418
Sire,
La gracieuse lettre dont Votre Sainteté m'a honoré, ainsi que la haute décoration qui l'accompa- gnait , m'ont causé une grande joie, et je prie Votre Sainteté de daigner recevoir l'expression de ma profonde gratitude. Toute marque d'approbation se ratta- chant à une œuvre de paix à la- quelle il m'avait été donné de collaborer, est pour moi d'autant plus précieuse en raison de la haute satisfaction qu'elle cause a Sa Majesté, mon Auguste Maître.
Votre Sainteté a dit dans Sa lettre que rien ne répond mieux à l'esprit et à la nature du Pon- tificat Romain que la pratique des œuvres de paix. C'est par cette même pensée que j'ai été guidé en priant Votre Sainteté d'accepter le noble emploi d'ar- bitre du différend pendant entre l'Allemagne et l'Espagne, et en proposant au Gouvernement E- spagnol de nous., en remettre de part et d'autre à la décision de Votre Sainteté.
La considération du fait que les deux Nations ne se trouvent pas dans une situation analogue par rapport à l'église qui vénère en Votre Sainteté son chef suprê- me, n'a jamais affaibli ma ferme confiance dans l'élévation des vues de Votre Sainteté, qui m'assurai -
Berolinii die 13 Ian. 1886.
Humanissimae Literae, quibus
Sanctitas vestra me dignata est,
praeter eximium, quem secum af-
ferebant, honorem, maximae mihi
laetitiae causa fuerunt. Quapro-
pter quidem eamdem Sanctitatem
vestram precor, ut summopere gra-
ti animi mei testimonium excipere
velit. Quoniam vero tota praecelsae
commendationis vis ad unum illud,
pacis opus refertur , cui compa-
randae adlaborare mihi datum
fuit, ea mihi ideo pretiosior est,
quod augusti Principis mei Maie-
stati sit pergrata.
Sanctitas vestra in suis Lite-
ris nihil, ait, Pontificatus roma-
ni naturae magis conforme esse,
quam pacis opera peragere. Haec
me cogitatio ad Sanctitatem ve-
stram exorandam adduxit, ut con-
trovefsiae, quae Alemanniam in-
ter atque Hispaniam exagitatur,
tanquam arbiter dirimendae nobile
munus susciperet; et ad suaden-
dum Hispano Dominatiti, ut iur-
giis amandatis, nos Sanctitatis
vestrae itcdicio submitteremus.
Insuper consideratio praesentis
status, quo utraque Natio versa- tur, eas nimirum haud pari in
conditione erga Ecclesiam consi-
stere, cuius in Sanctitate vestra
Caput supremum veneror, non
minuit quidem, sed imo confir-
mavit spem in perspicacissimo ve-
strae Sanctitatis obtutu, qui me
securum facit, iustissimum fore
Sanctitatis eiusdem , atque ab
LITTERAE Principis Bismarck ad Romanum Pontificem LEONEM XIII quibus gratias agit de honore accepto.