1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

 210

 211

 212

 213

 214

 215

 216

 217

 218

 219

 220

 221

 222

 223

 224

 225

 226

 227

 228

 229

 230

 231

 232

 233

 234

 235

 236

 237

 238

 239

 240

 241

 242

 243

 244

 245

 246

 247

 248

 249

 250

 251

 252

 253

 254

 255

 256

 257

 258

 259

 260

 261

 262

 263

 264

 265

 266

 267

 268

 269

 270

 271

 272

 273

 274

 275

 276

 277

 278

 279

 280

 281

 282

 283

 284

 285

 286

 287

 288

 289

 290

 291

 292

 293

 294

 295

 296

 297

 298

 299

 300

 301

 302

 303

 304

 305

 306

 307

 308

 309

 310

 311

 312

 313

 314

 315

 316

 317

 318

 319

 320

 321

 322

 323

 324

 325

 326

 327

 328

 329

 330

 331

 332

 333

 334

 335

 336

 337

 338

 339

 340

 341

 342

 343

 344

 345

 346

 347

 348

 349

 350

 351

 352

 353

 354

 355

 356

 357

 358

 359

 360

 361

 362

 363

 364

 365

 366

 367

 368

 369

 370

 371

 372

 373

 374

 375

 376

 377

 378

 379

 380

 381

 382

 383

 384

 385

 386

 387

 388

 389

 390

 391

 392

 393

 394

 395

 396

 397

 398

 399

 400

 401

 402

 403

 404

 405

 406

 407

 408

 409

 410

 411

304

disyllables by a change of ε to ω, from barytone to perispomenon, transferred through the long ω, are written in the penultimate syllable. And if they are pronounced with a pure ω, they are barytones, for example χέω χώω, ζέω ζώω, τρέω τρώω, ῥέω ῥώω, πλέω πλώω; but if with a consonant, nu.1414 they are perispomenon, for example στρέφω στρωφῶ, for example: the hateful babbler roamed about the house; νέμω νωμῶ, τρέχω τρωχῶ, λέγω λωγῶ, πέτω πωτῶ; for in these there is a change of ˉε to ˉο, and again a lengthening to ˉω. The words σώχω, τρώγω, κλώθω, σκώπτω, not having the same derivation, are written with a long ˉω and are barytones. Νῶσιν. Instead of νήθουσιν. νήθω means κλώθω (to spin). And with their hands they spin flax. †Νωσάμενοσ. Having considered.† †Νωτίσαι. To change.† *Νῶ. The verb σωρεύω (to heap up).* (Adverb.) Νωγαλέωσ. brightly. Νωλεμέωσ. unceasingly, continuously. from the privative ˉνˉω and λείπω, λιμπάνω, it became νωλεπέως, and by a change of ˉπ to ˉμ, νωλεμέως. as if that which is not left behind, but is unceasing. xi.1413 Ξ. Ξ with Α. (Masculine.) Ξανθόσ. the reddish-yellow. Ξάνθοσ. a river, and the name of a horse. Ξανθίκομοσ. the yellow-haired. xi.1414 (Feminine.) †Yellow bile. corresponds to fire, being very dry and hot.† (Verb.) Ξανθίζεσθαι. to adorn the hair. Ξαίνω. the verb τύπτω (to strike). xi.1415 Ξ with Ε. (Masculine.) Ξεῖνοσ. the friend from a foreign land. just as from κενὸς comes κεινὸς, so also from ξένος comes ξεῖνος. a guest with godlike Polyneices-. Ξεινοδόκον. Homer, one who receives guests; but Simonides and Pindar and some others took it to mean witness. Simonides: and having taken it, he acted as witness. Instead of he testified. and Pindar: and gold, the best host, shining in the air. Ξένοσ. one who is a fugitive from every relationship, his own and others'. And one who has come from a foreign country. And the name is formed from σκηνή, the one who provides shelter and covering, so that it might be σκενὸς and ξένος. or from αγω, αξω, αξενος and ξένος, one whom someone brings to himself and receives. or from ιξω, ιξενος, and ξένος. Thus Orus the Milesian. Ξένειος Ζεύσ. the hospitable. Ξένων; Ξένωνος and Ξένετοσ. proper names. Ξενών. the hospital. Ξέστησ. the name is Roman. For they call the number six among us, σέξ; and for a certain measure xi.1416 among them, they call the sixth part σέξστον. And for the sake of euphony, σέξστης is said as ξέστης by a metathesis of the letter. Thus Philon. Ξένοσ. from being outside of the fatherland. Ξενοφῶν. proper name. from ξένος and φόνος. one who is killed in foreign places. (Feminine.) Ξενία. a lodging; a resting-place; the entertainment of strangers. Ξεστή. the polished and smoothed. (Neuter.) Ξεινήϊον. a gift for a guest. Ξενοδοχεῖον. a house that receives guests. (Verb.) †Ξέειν. to use the nails and whips on the surface and superficially. But ξύειν, deeply.† Ξεναγεῖται. and ξεναγῶ, I receive the stranger. Ξεναγίζω. I gather the strangers. and ξεναγῆσαι. Ξενιτεύω; Ξενόω; Ξενῶ; Ξενίζω. Ξ with Η. (Masculine.) Ξήϊοσ. proper name. Ξηνόσ. the trunk of a tree. Ξηρὸς ἱδρώσ. sweat produced not by baths, but by exercises and toils. xi.1417 (Neuter.) Ξηρίον. a plant and a type of medicinal herb. Ξηρόν. from the verb ξῶ, from a metaphor of the material of wood; for if anything is scraped, it becomes dry; and by a change of ˉη to ˉε, ξερόν. Thus Philon. (Verb.) Ξηραλοιφεῖν and ξηραλοιφῆσαι. to be anointed without bathing. Perhaps also what is called ξηροτρίβεσθαι by the trainers was said in this way. Ξηραίνω. the verb ψυχραίνω (to make cold). in the accusative. Ξ with Ι. (Masculine.) Ξίρισ. a plant. Ξιφήν. one who carries a sword. And ξίφος from ξαίνω. Thus I found in the commentaries on the Iliad. Ξιφήρης and ξιφηφόροσ. one who holds a sword. Ξιφίασ. the name of a fish. Ξιφιλῖνος; Ξιφῖνοσ. Ξˉι. the letter. from its being scraped more than the others in writing, or because its sound is like shavings from iron. xi.1418 Ξ with Ο. †Ξουφορία. the driving away of mice.† †Ξόανον. the idol.† †Ξοῦθα. reddish-yellow.† Ξ with Υ. (Masculine.) Ξύλοχοσ. a place full of trees. Ξύμμαχοι. the allies. Ξυνωμότησ. the conspirator. Ξύνευνος and ξυνευνέτησ. ξὺν instead of σύν.