On breathings (excerpts)

 Halea, the warmth, is aspirated by the Attics, but in the Universal [lexicon] it is unaspirated but you should make it unaspirated according to custo

 double, has a smooth breathing. For example Ate, harm. Ateramon, the harsh. Atreus, a proper name. Attelabos, the locust. Attic. Ater, instead of with

 a divine dream, having made itself like unto him, addressed him. and Ἔεργεν, instead of he prevented. and the rest. except for Ἑέρσα, the dew. and Ἕετ

 the good. as in, gods, givers of good things. a feast. I celebrate a feast. and Heo, instead of him. as in, He dishonored a man much better than him.

 I exist. and Eō, meaning I leave behind. and of those with augmentation, eōnymenos. eōkein. eōrgein. about which we will speak immediately.

 they were deceiving. and the like. H before L is unaspirated. Elias and Eli, proper names. electrum. Eleos, the foolish. Eleans, a nation, which some

 was vexed. and the rest. except for Hichi, for hopou. 203 The H before Ps from the inflection of apto and apto 203 mai is found, which is why it is al

 full of sea monsters. 205 But *Ixalos*, the impetuous one. And *ixos* (mistletoe), even if it comes from *hixai* (to arrive), it is nevertheless prono

 of teeth. smelling. and the 207 rest. except for ὁδός. and those from it. ὁδεύω, ὁδίτης, ὁδοιπόρος, ὁδοιδόκος, the robber. with these also Ὁδὶ, instea

 the hill. I am angry. Orrhos, the milk. I dread, I am afraid. I dance. straight. Orpex, the branch. Orpheus. and the rest. except for Horō, I see. hor

 Hōra, the season and of those from 211 it Hōros, the time. ripe. Hōra, beauty. and of those from it. beautiful. I beautify. Hōrakizō, to be pale. and

 1 The E in pronouns is unaspirated. For example ἐγὼ, ἐκεῖνος, ἐμὸς, ἐμοὶ, and the rest. Except for ἓ, from which also comes ἑαυτὸν, and ἕθεν according

 instead of the same. He followed, from a declension, instead of he was following. He set, instead of he sat, and he founded. he had stood. They were s

On breathings (excerpts)

A LEXICON CONCERNING BREATHINGS, SELECTED FROM THE WORKS ON BREATHINGS OF TRYPHON, CHOEROBOSCUS, THEODORETUS AND OTHERS, AND COLLATED WITH VARIOUS COPIES AND CORRECTED.

The A before itself is always smooth. for example, aarōn. Aaptos, the unapproachable, and that which one cannot touch. The A before B, if the B is not followed by an R, is smooth. for example, abeirōn. abimelach. abaris. abydos. and the rest. however habraam. and habramios. and habros. habrotēs. habrotonon. all of which come from habros, and as many as come from it, are aspirated, because the B is followed by an R. noted among these is Abrotē nix, in which a mortal does not walk. and Abrotazō, meaning to sin, but properly, to miss the mark of a mortal; the A being taken as privative in these cases. and Abromoi, the very noisy, the A being taken as intensive, or as privative, that is, those having no noise. The A before G is smooth. agan. ageirō. agora. Agnos, the plant. however Hagnos, the pure. and hagios. 189 and hagiazō. and hagiōsynē. and hagnizō. and hagnismos. and as many as come from the verb Hazō, which means to revere, keep the aspirate. The A before D is smooth. adam. adōnis. adelphos. Adrias, a gulf of the sea. except for haidēs. hadrynō. hadrotēs. however Herodian says that Hadrias † in Homer is aspirated, but in the Katholou is smooth. The A before E is smooth. for example, aei. aetos. Aella, the whirlwind. Aeropē, a proper name. aennaon. aerion. The A before Z is smooth. Azō, to dry. from which also Azaleos, the parched. and Azarias, a proper name. Azōtos, a city. except for Hazō, to revere, and to admire. hazomai. hazomenos. The A before H is smooth. for example, Aētēs, wind. aēdōn. and the like. The A before Th is smooth. for example, Athōs, name of a mountain, of which the genitive is athō; as ho kalōs, tou kalō; and ho aprōs, tou aprō; and ho taōs, tou taō. Athōos, the unpunished. athēna. athroizō. athērēloigos. and the rest. The A before I is smooth. for example, Aïdēs, which is haidēs. Aïssō, to rush. Aïō, to hear. Aïstōsai, to make disappear. and the rest. The A before K is smooth. akoē. akmōn. akonē. Akalēphē, a type of herb, that called nettle. Akōkē, the head of an arrow. and the rest. The A before L, whether single or double, is smooth. for example Alō, to wander. Alē, the wandering. Alētēs, the wanderer. Alitēs, the sinner. and alitros. Alydis †, instead of 'together'. Aldēskō, to grow. allos. and all that comes from it. alloios. allodapos. allotrios. allokotos. allas, allantos. except for Hals, which when said in the feminine means the sea, but in the masculine means salt. and of those words from it, Halitēs, of the sea. Halios, the vain, and of the sea. halourgis. halmē. halieus. Halikarnassos, a city. and haliasos. haliartos. Halizōnes, a nation, from being girt by the sea. Halykon, the salty. Halizō, to sprinkle with salt. with these also those meaning 'a gathering'. Halis, instead of 'abundantly', and 'sufficiently'. Halizō, to 190 gather together. and Halōs, the threshing-floor. with these also Halō, to conquer. halōsis. halōtos. haliskō. halysis. with them also Hallomai, with two l's, which means to leap, and hallomenos. and Halma, the leap. Alma however, the grove, is smooth, as also Lycophron, "that the groves of the horse † and the fates of the one sleeping on the ground." and the like. however Alto, instead of 'he leaped', as also Homer, alto chamaze (he leaped to the ground), is smooth. Haletribanon, if it is etymologized from 'to grind salt' (halas tribein), is aspirated; but if from Alein, that is to grind and to rub, it is smooth. it is also called alotrips. Alkyōn, is etymologized from 'to be pregnant in the sea' (en hali kyein), yet it is smooth, because the K follows.

De spiritibus (excerpta)

ΛΕΞΙΚΟΝ ΠΕΡΙ ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ ΕΚΛΕΓΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΠΕΡΙ ΠΝΕΥΜΑΤΩΝ ΤΡΥΦΩΝΟΣ, ΧΟΙΡΟΒΟΣΚΟΥ, ΘΕΟ∆ΩΡΙΤΟΥ ΚΑΙ ΕΤΕΡΩΝ ΚΑΙ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟΙΣ ∆ΙΑΦΟΡΟΙΣ ΑΝΤΙΒΛΗΘΕΝ ΚΑΙ ΟΡΘΩΘΕΝ.

ΤοΑπρὸ ἑαυτοῦ ψιλοῦται ἀεί. οἷον, ἀαρών.Ααπτος, ὁ ἀπροσπέλαστος, καὶ οὗ μὴ δύναταί τις ἅψασθαι.ΤὸΑ πρὸ τοῦ Β, εἰ μὴ ἐπάγοιτο τῷ Β τὸ Ρ, ψιλοῦται. οἷον, ἀβειρῶν. ἀβιμέλαχ. ἄβαρις. ἄβυδος. καὶ τὰ λοιπά. τὸ μέντοι ἁβραάμ. καὶ ἁβράμιος. καὶ ἁβρός. ἁβρότης. ἁβρότονον. ἃ πάντα ἀπὸ τοῦ ἁβρὸς γίνεται, καὶ ὅσα ἐκ τούτου, δασύνονται, ὅτι ἐπάγεται τῷ Β τὸ Ρ. σεσημείωται ἐν τούτοις τὸ Ἀβρότη νὺξ, ἐν ᾗ βροτὸς οὐ πορεύεται. καὶ Ἀβροτάζω, τὸ ἁμαρτάνω, κυρίως δὲ, τὸ βροτοῦ ἀποτυγχάνω· τοῦ Α κατὰ στέρησιν ἐπὶ τούτων λαμβανομένου. καὶ Ἄβρομοι, οἱ πολύηχοι, τοῦ Α κατ' ἐπίτασιν λαμβανομένου, ἢ κατὰ στέρησιν, ἤγουν οἱ βρόμον μὴ ἔχοντες. Τὸ Α πρὸ τοῦ Γ ψιλοῦται. ἄγαν. ἀγείρω. ἀγορά. Ἄγνος, τὸ φυτόν. τὸ μέντοι Ἁγνὸς, ὁ καθαρός. καὶ ἅγιος. 189 καὶ ἁγιάζω. καὶ ἁγιωσύνη. καὶ ἁγνίζω. καὶ ἁγνισμός. καὶ ὅσα ἐκ τοῦ Ἅζω ῥήματος, ὃ δηλοῖ τὸ σέβομαι, τὴν δασεῖαν φυλάττουσιν. Τὸ Α πρὸ τοῦ ∆ ψιλοῦται. ἀδάμ. ἄδωνις. ἀδελφός. Ἀδριὰς, κόλπος θαλάσσης. πλὴν τοῦ ᾅδης. ἁδρύνω. ἁδρό της. τὸ μέντοι Ἁδριὰς † παρ' Ὁμήρῳ δασύνεσθαι φησὶν Ἡρωδιανὸς, ἐν δὲ τῷ Καθόλου ψιλοῦσθαι. Τὸ Α πρὸ τοῦ Ε ψιλοῦται. οἷον, ἀεί. ἀετός. Ἄελλα, ἡ συστροφὴ τοῦ ἀνέμου. Ἀερόπη, κυρίως. ἀένναον. ἀέριον. Τὸ Α πρὸ τοῦ Ζ ψιλοῦται. Ἄζω, τὸ ξηραίνω. ἐξ οὗ καὶ Ἀζαλέος, ὁ κατάξηρος. καὶ Ἀζαρίας, κύριον. Ἄζωτος,πόλις. πλὴν τοῦ Ἅζω, τὸ σέβομαι, καὶ θαυμάζω. ἅζομαι. ἁζόμενος. Τὸ Α πρὸ τοῦ Η ψιλοῦται. οἷον, Ἀήτης, ἄνεμος. ἀηδών. καὶ τὰ ὅμοια. Τὸ Α πρὸ τοῦ Θ ψιλοῦται. οἷον, Ἄθως, ὄνομα ὄρους, οὗ ἡ γενικὴ, ἄθω· ὡς ὁ κάλως, τοῦ κάλω· καὶ ὁ ἄπρως, τοῦ ἄπρω· καὶ ὁ ταὼς, τοῦ ταώ. Ἀθῶος, ὁ ἀζήμιος. ἀθηνᾶ. ἀθροίζω. ἀθηρηλοιγός. καὶ τὰ λοιπά. Τὸ Α πρὸ τοῦ Ι ψιλοῦται. οἷον, Ἀΐδης, ὁ ᾅδης. Ἀΐσσω, τὸ ὁρμῶ. Ἀΐω, τὸ ἀκούω. Ἀϊστῶσαι, τὸ ἀφανίσαι. καὶ τὰ λοιπά. Τὸ Α πρὸ τοῦ Κ ψιλοῦται. ἀκοή. ἄκμων. ἀκόνη. Ἀκαλήφη, εἶδος βοτάνης, ἡ λεγομένη κνίδη. Ἀκωκὴ, ἡ κεφαλὴ τοῦ βέλους. καὶ τὰ λοιπά.Τὸ Α πρὸ τοῦ Λ, ἢ ἑνὸς ἢ δισσοῦ, ψιλοῦται. οἷον Ἀλῶ, τὸ πλανῶ. Ἄλη, ἡ πλάνη. Ἀλήτης, ὁ πλανήτης.Ἀλίτης, ὁ ἁμαρτωλός. καὶ ἀλιτρός. Ἄλυδις †, ἀντὶ τοῦ ὁμοῦ. Ἀλδήσκω, τὸ αὐξάνω. ἄλλος. καὶ ὅσα ἐξ αὐτοῦ. ἀλλοῖος. ἀλλοδαπός. ἀλλότριος. ἀλλόκοτος. ἀλλᾶς, ἀλλᾶντος. πλὴν τοῦ Ἃλς, ὃ θηλυκῶς μὲν λεγόμενον σημαίνει τὴν θάλασσαν, ἀρσενικῶς δὲ τὸ ἅλας. καὶ τῶν ἐξ αὐτοῦ, Ἁλίτης, ὁ θαλάσσιος. Ἅλιος, ὁ μάταιος, καὶ ὁ θαλάσ-σιος. ἁλουργίς. ἅλμη. ἁλιεύς. Ἁλικαρνασὸς, πόλις. καὶ ἁλίασος. ἁλίαρτος. Ἁλιζῶνες, ἔθνος, ἀπὸ τοῦ ὑπὸ τῆς ἁλὸς περιζωννύεσθαι. Ἁλυκὸν, τὸ ἁλμυρόν. Ἁλίζω, τὸ ἅλατι πάσσω. σὺν τούτοις καὶ τὰ ἄθροισμα σημαίνοντα. Ἅλις, ἀντὶ τοῦ δαψιλῶς, καὶ αὐτάρκως. Ἁλίζω, τὸ 190 συναθροίζω. καὶ Ἅλως, τὸ ἁλώνιον. σὺν τούτοις καὶ Ἁλῶ, τὸ κρατῶ. ἅλωσις. ἁλωτός. ἁλίσκω. ἅλυσις. σὺν αὐτοῖς καὶ τὸ Ἅλλομαι, διὰ δύο λλ, ὃ σημαίνει τὸ πηδῶ, καὶ ἁλλόμενος. καὶ Ἅλμα, τὸ πήδημα. Ἄλμα δὲ, τὸ ἄλσος, ψιλοῦται, ὡς καὶ ὁ Λυκόφρων, Ἵν' ἄλμαθ' ἵππου † καὶ χαμευνάδος μόροι. καὶ τὰ ὅμοια. τὸ μέντοι Ἆλτο, ἀντὶ τοῦ ἐπήδησεν, ὡς καὶ Ὅμηρος, ἆλτο χαμᾶζε, ψιλοῦται. τὸ Ἁλετρίβανον, εἰ μὲν παρὰ τὸ τοὺς ἅλας τρίβειν ἐτυμολογεῖται, δασύνεται· εἰ δὲ παρὰ τὸ Ἀλεῖν, ἤγουν ἀλήθειν καὶ τρίβειν, ψιλοῦται. λέγεται δὲ καὶ ἀλότριψ. Ἀλκυὼν, ἐκ τοῦ ἐν ἁλὶ κύειν ἐτυμολογεῖται, ὅμως ψιλοῦται, διὰ τὸ ἐπάγεσθαι τὸ Κ.