2
us; which both Clement and Origen and Pamphilus Eusebius have also examined before us. And studious hearers should not, on account of the removal or addition of a letter, break the harmony of the divine gospels. For see how also the most wise Matthew accurately indicates the time of the cross by saying "and coming to a place called Golgotha, which is the place of a skull," then he adds the wine with the myrrh, finally 207 and the division of the garments **: "from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour" and so forth. But some think that Saint Matthew says he was crucified at the sixth hour; but the saint has studied the darkness from the sixth hour.
Therefore, he is crucified, as has been said, on the day before the Sabbath at the third hour and one day was reckoned to him from the third hour to the . For after being crucified he then worked the salvation of those in the underworld, and from the sixth to the ninth, one night, and from the ninth to evening, one day. ** and there have been three days and two nights. And through the whole of the Sabbath, one day and the night dawning into the Lord's day. And what was said about him was fulfilled, that "the Son of Man must be in the heart of the earth three days and three nights." He was crucified at the third hour, a full sixth day of the week, the fourteenth according to the moon, the twenty-fourth of the month Phamenoth, the thirteenth day before the Calends of April. Therefore we also fast on the day before the Sabbath. And he rose on the Lord's day, from the time the roosters crowed, on the night of the equinox joined to the equinox, that is, the twenty-fifth of the month Phamenoth, which was Nisan among the Hebrews, interpreted as Pharmouthi. The months of the Hebrews precede the months of the Egyptians and those of the prosperous Athenians likewise, and of the Lacedaemonians, by eight days, if it should so happen. And the night had the same hours and the preceding day the same.
2
ἡμᾶς· ὃ καὶ πρὸ ἡμῶν ἠκρίβωσαν Κλήμης τε καὶ Ὠριγένης καὶ ὁ Πάμφιλος Εὐσέβιος. καὶ οὐ χρὴ τοὺς φιλομαθεῖς ἀκροατὰς διὰ τὴν τοῦ στοιχείου ἀναίρεσιν ἢ παράθεσιν διασπᾶν τὴν τῶν θείων εὐαγγελίων συμφωνίαν. ὅρα γὰρ πῶς καὶ Ματθαῖος ὁ σοφώτατος τὸν τοῦ σταυροῦ καιρὸν ἀκριβῶς ἐπισημαίνεται τῷ εἰπεῖν "καὶ ἐλθόντες εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθά, ὅ ἐστι κρανίου τόπος", ἔπειτα καὶ τὸν οἶνον μετὰ τῆς σμύρνης λοιπὸν 207 καὶ τὴν τῶν ἱματίων διαμέρισιν ** ἐπάγει· "ἀπὸ δὲ ἕκτης ὥρας σκότος ἐγένετο ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἕως ὥρας θ" καὶ τὰ ἑξῆς. τινὲς δὲ οἴονται τὸν ἅγιον Ματθαῖον ἕκτῃ ὥρᾳ αὐτὸν ἐσταυρῶσθαι λέγειν· μεμελέτηται δὲ τῷ ἁγίῳ τὸ ἀπὸ τῆς ἕκτης ὥρας σκότος.
Σταυροῦται μὲν οὖν ὡς εἴρηται προσαββάτῳ ὥρᾳ γ καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ ἡμέρα μία ἀπὸ ὥρας γ εἰς . μετὰ τὸ σταυρωθῆναι γὰρ λοιπὸν τῶν καταχθονίων εἰργάζετο τὴν σωτηρίαν, καὶ ἀπὸ τῆς ἕκτης εἰς θ μία νύξ, ἀπὸ δὲ ἐννάτης εἰς ἑσπέραν μία ἡμέρα. ** καὶ γεγόνασι τρεῖς ἡμέραι καὶ δύο νύκτες. καὶ δι' ὅλου τοῦ σαββάτου μία ἡμέρα καὶ ἡ νὺξ ἡ ἐπιφώσκουσα εἰς τὴν κυριακήν. καὶ ἐπληρώθη τὸ περὶ αὐτοῦ εἰρημένον ὅτι "δεῖ ποιῆσαι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ καρδίᾳ τῆς γῆς τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας". ὥρᾳ γ ἐσταυρώθη πλήρης ἕκτῃ σαββάτων τεσσαρεσκαιδεκάτῃ κατὰ σελήνην, τετάρτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ Φαμενὼθ μηνός, πρὸ ιγ καλάνδων Ἀπριλλίων. διὸ νηστεύομεν καὶ τῷ προσαββάτῳ. ἀνέστη δὲ τῇ ἡμέρᾳ τῆς κυριακῆς, ἐξότε οἱ ἀλεκτρυόνες ἐφώνησαν, ἐν νυκτὶ τῆς ἰσονυκτίας συημμένῃ τῇ ἰσημερίᾳ τουτέστι τῇ καὶ εἰκάδι τοῦ Φαμενὼθ μηνός, ὃς ἦν Νισὰν παρ' Ἑβραίοις ὁ ἑρμηνευόμενος Φαρμουθί. προλαμβάνουσι δὲ οἱ τῶν Ἑβραίων μῆνες τοὺς τῶν Αἰγυπτίων μῆνας καὶ οἱ τῶν εὐδαιμόνων Ἀθηναίων ὡσαύτως καὶ Λακεδαιμονίων ὀκτὼ ἡμέραις, ἐὰν οὕτω τύχοι. ἦν δὲ ἡ νὺξ ἡ ἔχουσα τὰς αὐτὰς ὥρας καὶ ἡ παρελθοῦσα ἡμέρα τὰς αὐτάς.