4. For we, the ministers of Christ, have admitted every one, and occupying, as it were, the place of door-keepers we left the door open: and possibly thou didst enter with thy soul bemired with sins, and with a will defiled. Enter thou didst, and wast allowed: thy name was inscribed. Tell me, dost thou behold this venerable constitution of the Church? Dost thou view her order and discipline 18 The Greek word (ἐπιστήμη) which commonly means “knowledge” or “understanding,” is applied here and in vi. 35 to the intelligence and skill displayed in the arrangement of the public services of the Church. Compare Apostolic Constitutions, ii. 57, where the Bishop is exhorted to have the assemblies arranged μετὰ πάσης ἐπιστήμης. , the reading of Scriptures 19 In the same passage of the Apostolic Constitutions precise directions are given for reading a Lesson from the Old Testament, singing the Psalms, and reading the Epistle and Gospel. , the presence of the ordained 20 By “the ordained” (κανονικῶν) are meant all whose names were registered as bearing office in the Church, Priests, Deacons, Deaconesses, Monks, Virgins, Widows, all having their appointed placed and proper duties. Apost. Canon. 70, εἴ τις ἐπίσκοπος, ἢ πρεσβύτερος, ἢ διάκονος, ἢ ὅλως τοῦ καταλόγου τῶν κληρικῶν, κ.τ.λ. , the course of instruction 21 Compare Apost. Const. as above: “Let the Presbyters one by one, not all together, exhort the people; and the Bishop last, as being the commander.” ? Be abashed at the place, and be taught by what thou seest 22 S. Aug. de Civit. Dei., ii. 28: “Though some come to mock at such admonitions, all their insolence is either humbled by a sudden conversation (immutatio) or suppressed by fear or shame.” . Go out opportunely now, and enter most opportunely to-morrow.
If the fashion of thy soul is avarice, put on another fashion and come in. Put off thy former fashion, cloke it not up. Put off, I pray thee, fornication and uncleanness, and put on the brightest robe of chastity. This charge I give thee, before Jesus the Bridegroom of souls come in and see their fashions. A long notice 23 Greek, προθεσμία. Compare Gal. iv. 2: “the time appointed of the father.” At Athens it meant a “limitation,” or fixed period within which a debt must be claimed or paid, or an action commenced. is allowed thee; thou hast forty 24 Index, “Lent.” days for repentance: thou hast full opportunity both to put off, and wash, and to put on and enter. But if thou persist in an evil purpose, the speaker is blameless, but thou must not look for the grace: for the water will receive, but the Spirit will not accept thee 25 Compare xvii. 36. . If any one is conscious of his wound, let him take the salve; if any has fallen, let him arise. Let there be no Simon among you, no hypocrisy, no idle curiosity about the matter.
Ἡμεῖς μὲν γὰρ, οἱ διάκονοι Χριστοῦ, δεδέγμεθα ἕκαστον, καὶ θυρωρῶν ὥσπερ τάξιν ἐπέχοντες, ἀνέτην ἀφήκαμεν τὴν θύραν. Ἐγχωρεῖ δέ σε βεβορβορωμένην ἔχοντα τὴν ψυχὴν ἁμαρτίαις, καὶ τὴν προαίρεσιν ἐσπιλωμένην, εἰσελθεῖν. Εἰσῆλθες: κατηξιώθης: ὄνομά σου ἐνεγράφη. Βλέπεις μοι τὸ σεμνὸν τοῦτο τῆς ἐκκλησίας κατάστημα; θεωρεῖς μοι τάξιν καὶ ἐπιστήμην; γραφῶν ἀνάγνωσιν, κανονικῶν παρουσίαν, διδασκαλίας ἀκολουθίαν; δυσωπήθητι καὶ τὸν τόπον, καὶ παιδεύθητι ἐκ τῶν φαινομένων: ἔξελθε εὐκαίρως τὰ νῦν, καὶ εἴσελθε αὔριον εὐκαιρότατα. Εἰ φιλάργυρον ἔχεις τὸ σχῆμα τῆς ψυχῆς, ἄλλο ἐνδυσάμενος εἴσελθε: [ἔκδυσαι τὸ σχῆμα ὃ εἶχες, μὴ ἐπικαλύψῃς] ἔκδυσαί μοι πορνείαν καὶ ἀκαθαρσίαν, καὶ ἔνδυσαί μοι σωφροσύνης λαμπροτάτην στολήν. Ἐγὼ παραγγέλλω, πρὶν ὁ νυμφίος τῶν ψυχῶν εἰσέλθῃ Ἰησοῦς, καὶ ἴδῃ τὰ σχήματα. Πολλή σοι ἡ προθεσμία: τεσσαράκοντα ἡμερῶν μετάνοιαν ἔχεις: ἔχεις πολλὴν εὐκαιρίαν καὶ ἐκδύσασθαι καὶ ἀποπλύνασθαι, καὶ ἐνδύσασθαι καὶ εἰσελθεῖν. Εἰ δὲ ἐπιμένεις κακῇ προαιρέσει, ὁ μὲν λέγων ἀναίτιος, σὺ δὲ μὴ προσδόκα λήψεσθαι τὴν χάριν: τὸ μὲν [γὰρ] ὕδωρ σε δέξεται, τὸ δὲ πνεῦμά σε οὐ δέξεται. Εἴ τις σύνοιδεν ἑαυτῷ τὸ τραῦμα, τὴν ἔμπλαστρον λαβέτω: εἴ τις ἔπεσεν, ἐγειρέσθω: μηδεὶς ἐν ὑμῖν Σίμων, μηδεμία ὑπόκρισις, μηδὲ περιεργία τοῦ πράγματος.