Chapter II.—Praise of the Corinthians Continued.
Moreover, ye were all distinguished by humility, and were in no respect puffed up with pride, but yielded obedience rather than extorted it,5 Eph. v. 21; 1 Pet. v. 5. and were more willing to give than to receive.6 Acts xx. 35. Content with the provision which God7 I. Χρῖστοῦ (Christ). In the monophysite controversy, the theologians of Alexandria preferred to call the Lord “God” rather than “Christ.” had made for you, and carefully attending to His words, ye were inwardly filled8 Literally, “ye embraced it in your bowels.” with His doctrine, and His sufferings were before your eyes. Thus a profound and abundant peace was given to you all, and ye had an insatiable desire for doing good, while a full outpouring of the Holy Spirit was upon you all. Full of holy designs, ye did, with true earnestness of mind and a godly confidence, stretch forth your hands to God Almighty, beseeching Him to be merciful unto you, if ye had been guilty of any involuntary transgression. Day and night ye were anxious for the whole brotherhood,9 1 Pet. ii. 17. that the number of God’s elect might be saved with mercy10 I. δέους (fear). and a good conscience.11 So in the ms., but many have suspected that the text is here corrupt. Perhaps the best emendation is that which substitutes συναισθήσεως “compassion,” for συνειδήσεως “conscience.” Ye were sincere and uncorrupted, and forgetful of injuries between one another. Every kind of faction and schism was abominable in your sight. Ye mourned over the transgressions of your neighbours: their deficiencies you deemed your own. Ye never grudged any act of kindness, being “ready to every good work.”12 Tit. iii. 1. Adorned by a thoroughly virtuous and religious life, ye did all things in the fear of God. The commandments and ordinances of the Lord were written upon the tablets of your hearts.13 Prov. vii. 3.
ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Β’. Πάντες τε ἐταπεινοφρονεῖτε μηδὲν ἀλαζονευόμενοι, ὑποτασσόμενοι μᾶλλον ἢ ὑποτάσσοντες, ἥδιον διδόντες ἢ λαμβάνοντες. Τοῖς ἐφοδίοις τοῦ Χριστοῦ ἀρκούμενοι καὶ προσέχοντες τοὺς λόγους αὐτοῦ ἐπιμελῶς ἐνεστερνισμένοι ἦτε τοῖς σπλάγχνοις, καὶ τὰ παθήματα αὐτοῦ ἦν πρὸ ὀφθαλμῶν ὑμῶν. Oὕτως εἰρήνη βαθεῖα καὶ λιπαρὰ ἐδέδοτο πᾶσιν καὶ ἀκόρεστος πόθος εἰς ἀγαθοποιΐαν, καὶ πλήρης πνεύματος ἁγίου ἔκχυσις ἐπὶ πάντας ἐγίνετο· μεστοί τε ὁσίας βουλῆς ἐν ἀγαθῇ προθυμίᾳ μετ' εὐσεβοῦς πεποιθήσεως ἐξετείνετε τὰς χεῖρας ὑμῶν πρὸς τὸν παντοκράτορα θεόν, ἱκετεύοντες αὐτὸν ἵλεων γενέσθαι, εἴ τι ἄκοντες ἡμάρτετε. Ἀγὼν ἦν ὑμῖν ἡμέρας τε καὶ νυκτὸς ὑπὲρ πάσης τῆς ἀδελφότητος, εἰς τὸ σώζεσθαι μετ' ἐλέους καὶ συνειδήσεως τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ. Eἰλικρινεῖς καὶ ἀκέραιοι ἦτε καὶ ἀμνησίκακοι εἰς ἀλλήλους. Πᾶσα στάσις καὶ πᾶν σχίσμα βδελυκτὸν ἦν ὑμῖν. Ἐπὶ τοῖς παραπτώμασιν τῶν πλησίον ἐπενθεῖτε· τὰ ὑστερήματα αὐτῶν ἴδια ἐκρίνετε. Ἀμεταμέλητοι ἦτε ἐπὶ πάσῃ ἀγαθοποιΐᾳ, «ἕτοιμοι εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθόν». Τῇ παναρέτῳ καὶ σεβασμίῳ πολιτείᾳ κεκοσμημένοι πάντα ἐν τῷ φόβῳ αὐτοῦ ἐπετελεῖτε· τὰ προστάγματα καὶ τὰ δικαιώματα τοῦ κυρίου ἐπὶ τὰ πλάτη τῆς καρδίας ὑμῶν ἐγέγραπτο.