De oratione

 Therefore, the one of these, I mean the 'what we should pray for,' is the words of the prayer, but the 'as we ought' is the state of the one praying

 we are more than conquerors.” It is likely that “intercedes” only concerns those who are not so great as to be more than conquerors, nor again such as

 God be with me, and keep me in this way that I go, and give me bread to eat and a garment to put on, and bring me back with safety to my father's hous

 of the tribes of the sons of Israel, saying: This is the word, which the Lord commanded: A man, who shall vow a vow to the Lord or swear an oath with

 of those who say there is providence for it is not our present purpose to examine the sayings of those who entirely deny God or providence) God kn

 since God exists and has comprehended the whole universe and abides in His pre-arranged decrees, to pray, supposing that by his prayer he will alter G

 and from what is in our power, which will be enacted according to our impulse. For even if, hypothetically, God did not know the future, we would not

 “let him not boast” “before” me but let him say: “I am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God,” and perceiving my

 of prayer benefits those who have persuaded themselves that they have stood before and are speaking to a present and hearing God? 9.1 What has been sa

 to God, who ordains what he wills for our training, but not even murmuring in the secret of our thoughts without a voice audible to men which murmuri

 his preeminence, and stretching forth the right hand and giving to Judas a golden sword, to whom another saint who had fallen asleep testified, sa

 an angel, «of the» in the church «little ones,» «always» seeing «the face of the Father» «who is in heaven» and beholding the divinity of the one who

 the prayer of Holofernes with God prevails and one woman of the Hebrews brought shame to the house of Nebuchadnezzar But 'Ananias' 'and Azarias and M

 suffering from a basilisk, because through Christ he has stepped upon them and has trampled “lion and dragon,” having used the good authority given by

 doxology for greater things, offered up more magnificently by someone, and intercession, a request to God concerning certain things by one having a ce

 And an example of thanksgiving is the voice of our Lord, saying: “I confess to you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these thing

 kings shall be your nursing fathers, and their princesses your nurses they shall bow down to <you> with their face to the ground, and shall lick the

 with him the intelligible blessing reaching all the saints, spoken by Isaac to Jacob, namely: «May God give you of the dew of heaven,» to have come to

 of things truly and genuinely great and heavenly, and matters concerning the shadows that follow the preceding things must be entrusted to God, who kn

 For it is the work of hypocrites to want to put on airs before men for the sake of piety or for social reasons. But it is necessary, remembering the s

 20.2 And we must listen carefully to that they may be seen, since nothing that is merely apparent is good, as if existing in appearance and not in t

 It is not that God has not been called 20father20, or that those who are considered to have believed in God have not been named sons of God but rathe

 he has imitated the image «of the invisible God» and has become «according to the image of the one who created him,» who makes «his sun» rise «on the

 20Father20» let him go. And let us seek to understand more mystically the saying at the end of the Gospel according to John: «Do not touch me, for I h

 in order to persuade the reader from every side, according to the power given to us, to hear the divine scripture in a higher and more spiritual way,

 to exalt «0the name20» of God «at the same time,» is <when> someone, having partaken of an emanation of divinity by being taken up by God and having p

 We are commanded by Paul no longer to be subject to sin which wants to rule over us, and indeed we are ordered through these words: Let not sin there

 for us «0on earth20» likewise to them in all things “the 20will20” of God should be done which will happen, when we do nothing contrary to His «0will

 to divinity and being united with it. 26.5 But since the second point does not yet solve the difficulties about how «0the will20» of God is «0in heave

 we will set these things forth from more numerous sources. He says in the Gospel according to John to those who had come to Capernaum to seek him: “Tr

 nor are you able even now for you are still of the flesh” and in the one to the Hebrews: “and you have come to need milk, not solid food. For everyon

 being set apart, but is subject to every quality just like a prepared place. And by qualities they mean dispositively the activities and productions i

 by a demonstration of the angels and their becoming more ready to cooperate in every way and henceforth to concur in the apprehension of more and grea

 in the psalms thus: a thousand years in your eyes are as yesterday, which has passed (which is the famous millennium, which is likened to the yeste

 «0today20» but also in a way of the «0daily20» he who prays for «0today20», from the one who is able to grant «exceedingly abundantly above all that w

 and we are in a theater of the world and of angels and of men, it must be known that, just as the one in the theater is a 20debtor20 to say or do cert

 heavenly Father will do, unless you 20forgive20 each his brother from your hearts.” They say, however, that we 20must forgive20 those who have sinned

 they conceived a thought against God” for he offers the sacrifice concerning things of which it is doubted whether a sin has been committed, and this

 which our Lord taught concerning prayer. But when has anyone considered men to be outside of 20temptations20, whose word he knew he had fulfilled? And

 every time is one of 20temptation20 for men, even these things not even he who meditates on the law of God «day and night» and practices to fulfill w

 Finding such things in the law and the prophets, they stumbled as at one who was not good, who uttered such words but for us, on account of the diffi

 having desired generation, pray again to obtain twice what you desire, having come to hate the thing desired, and then thus to return to the good thin

 of our own evils and let us give thanks for the good things revealed to us through 20temptations20. But that the 20temptations20 which happen are for

 to put on (for he has received), but by in all that befell him not to have sinned at all before the Lord but to be shown to be righteous of the o

 to pray, stretching out the soul, as it were, before the hands, and stretching the mind toward God before the eyes, and before standing, arousing the

 which is possible, unless one gives himself to this by agreement for a time, that perhaps also concerning the place, if it is permissible, it must b

 It seems to me that these things have necessarily been said, while examining the place of prayer and representing what is exceptional as in a place at

 for the sake of magnifying you, my Lord, Lord.” 33.4 An example of confessions: “Deliver me from all my iniquities,” and in other places: “My wounds h

God be with me, and keep me in this way that I go, and give me bread to eat and a garment to put on, and bring me back with safety to my father's house; and the Lord shall be my God, and this stone, which I have set up as a pillar, shall be to me God's house, and of all that you give me I will give a tenth to you.» ........ ........................................................... ........................................................... ......... 3.2 Here it should also be noted that the name of a vow was adopted (being in many places different from prayer) for one who with a vow promises to do certain things, if he should obtain these from God. However, the name is also applied to those things spoken of in our common usage; just as in Exodus we find it thus after the plague of frogs, which was the second in the order of the ten, ............. ........................................................... ........................................................... .... «Pharaoh called for Moses and Aaron and said to them, 'Pray for me to the Lord, and let him take away the frogs from me and my people; and I will send the people away, and they will sacrifice to the Lord.'» But if anyone is disinclined, because it is the voice of Pharaoh saying 'pray,' to understand by the vow, in addition to the former meaning, also the customary one, let him observe also what follows, which is thus: «And Moses said to Pharaoh, 'Appoint for me when I shall pray for you and for your servants and for your people, to destroy the frogs from you and from your people and from your houses; only in the river shall they be left behind.'» 3.3 We have observed that in the case of the gnats, the third plague, neither does Pharaoh ask for a prayer to be made, nor does Moses pray. And in the case of the dog-fly, being the fourth, he says: «Pray therefore for me to the Lord,» at which time Moses also said that «I will go out from you and pray to God, and the dog-fly shall depart from Pharaoh and his servants and his people tomorrow»· and after a little: «And Moses went out from Pharaoh and prayed to God.» Again, in the case of the fifth and sixth plagues, with neither Pharaoh asking for a prayer to be made nor Moses praying, in the case of the seventh, «Pharaoh sent and called for Moses and Aaron and said to them: I have sinned this time; the Lord is righteous, but I and my people are wicked. Pray therefore to the Lord, and let the voices of God and hail and fire cease»· and after a little: «Moses went out from Pharaoh outside the city and stretched out his hands to the Lord, and the voices ceased.» But why it is not said «and he prayed» as in the previous cases, but «he stretched out his hands to the Lord,» must be examined more opportunely elsewhere. And in the case of the eighth plague, Pharaoh says: «and pray to the Lord your God, and let him take away from me this death. And Moses went out from Pharaoh and prayed to God.» 3.4 But we have said that in many places the name of a vow is not used in the customary sense, as in the case of Jacob; but also in Leviticus: «The Lord spoke to Moses, saying: Speak to the sons of Israel, and you shall say to them: Whoever <if he> makes a vow so that there be a valuation of his soul to the Lord, the valuation of the male, from twenty years old to sixty years old, his valuation shall be fifty silver didrachms according to the holy standard»· and in Numbers: «And the Lord spoke to Moses, saying: Speak to the sons of Israel, and you shall say to them: A man or a woman, whoever shall make a great vow to consecrate himself with a consecration to the Lord, shall be consecrated from wine and strong drink» and what follows concerning the one called a Nazirite, then after a little: «and he shall consecrate his head on that day, on which he was consecrated to the Lord for the days of the vow,» and again after a little: «This is the law of the one who has vowed: on whatever day he shall complete the day of his vow,» and again after a little: «and after these things the one who has vowed shall drink wine. This is the law of the one who has vowed, who shall vow to the Lord his gift concerning the vow, apart from what his hand may find according to the ability of his vow, which he shall vow according to the law of consecration,» and toward the end of Numbers: «And Moses spoke to the rulers of the

θεὸς μετ' ἐμοῦ καὶ διαφυλάξῃ με ἐν τῇ ὁδῷ ταύτῃ, ᾗ ἐγὼ πορεύομαι, καὶ δώῃ μοι ἄρ τον φαγεῖν καὶ ἱμάτιον περιβαλέσθαι. καὶ ἀποστρέψῃ με μετὰ σω τηρίας εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου· καὶ ἔσται κύριός μοι εἰς θεὸν, καὶ ὁ λίθος οὗτος, ὃν ἔστησα στήλην, ἔσται μοι οἶκος θεοῦ, καὶ πάντων ὧν ἐάν μοι δῷς δεκάτην ἀποδεκατώσω αὐτά σοι.» ........ ........................................................... ........................................................... ......... 3.2 ἔνθα καὶ σημειωτέον ἐστὶν ὅτι τὸ ὄνομα τῆς εὐχῆς παρε λήφθη (πολλαχοῦ ἑτέρας οὔσης παρὰ τὴν προσευχὴν) ἐπὶ τοῦ μετὰ εὐχῆς ἐπαγγελλομένου τάδε τινὰ ποιήσειν, εἰ τύχοι ἀπὸ θεοῦ τῶνδε. τάσσεται μέντοι καὶ ἐπὶ τοῖς κατὰ συνήθειαν ἡμῶν λεγομένοις ἡ ὀνομασία· ὥσπερ ἐν Ἐξόδῳ εὕρομεν οὕτως μετὰ τὴν ἐπὶ τοῖς βα τράχοις μάστιγα, τῇ τάξει τῶν δέκα οὖσαν δευτέραν, ............. ........................................................... ........................................................... .... «ἐκάλεσε Φαραὼ Μωϋσέα καὶ Ἀαρὼν καὶ εἶπεν αὐτοῖς· εὔξασθε περὶ ἐμοῦ πρὸς κύριον, καὶ περιελέτω τοὺς βατράχους ἀπ' ἐμοῦ καὶ τοῦ λαοῦ μου· καὶ ἐξαποστελῶ τὸν λαὸν, καὶ θύσωσι κυρίῳ.» ἐὰν δὲ δυσπειθῶς τις ἔχῃ διὰ τὸ τοῦ Φαραὼ εἶναι φωνὴν τὴν «εὔξασθε» πρὸς τὸ σημαίνεσθαι ἀπὸ τῆς εὐχῆς πρὸς τῷ προτέρῳ καὶ τὸ σύν ηθες, παρατηρητέον καὶ τὸ ἑξῆς οὕτως ἔχον· «εἶπε δὲ Μωϋσῆς πρὸς Φαραώ· τάξαι πρός με, πότε εὔξομαι περὶ σοῦ καὶ περὶ τῶν θερα πόντων σου καὶ τοῦ λαοῦ σου, ἀφανίσαι τοὺς βατράχους ἀπὸ σοῦ καὶ ἀπὸ τοῦ λαοῦ σου καὶ ἐκ τῶν οἰκιῶν ὑμῶν· πλὴν ἐν τῷ ποταμῷ ὑπολειφθήσονται.» 3.3 παρετηρήσαμεν δὲ ὅτι ἐπὶ ταῖς σκνιψὶ, τῇ τρίτῃ μάστιγι, οὔτε Φαραὼ εὐχὴν γενέσθαι ἀξιοῖ οὔτε Μωϋσῆς εὔχεται. καὶ ἐπὶ τῇ κυ νομυίᾳ δὲ, οὔσῃ τετάρτῃ, λέγει· «εὔξασθε οὖν περὶ ἐμοῦ πρὸς κύ ριον,» ὅτε καὶ εἶπε Μωϋσῆς ὅτι «ἐγὼ ἐξελεύσομαι ἀπὸ σοῦ καὶ εὔξομαι πρὸς τὸν θεὸν, καὶ ἀπελεύσεται ἡ κυνόμυια ἀπὸ Φαραὼ καὶ τῶν θεραπόντων αὐτοῦ καὶ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ αὔριον»· καὶ μετ' ὀλίγα· «ἐξῆλθε δὲ Μωϋσῆς ἀπὸ Φαραὼ καὶ ηὔξατο πρὸς τὸν θεόν.» πάλιν δὲ ἐπὶ τῆς πέμπτης καὶ ἕκτης μάστιγος οὔτε Φαραὼ ἀξιώ σαντος εὐχὴν γενέσθαι οὔτε Μωϋσέως εὐξαμένου, ἐπὶ τῆς ἑβδόμης «ἀποστείλας Φαραὼ ἐκάλεσε Μωϋσέα καὶ Ἀαρὼν καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ἡμάρτηκα τὸ νῦν· ὁ κύριος δίκαιος, ἐγὼ δὲ καὶ ὁ λαός μου ἀσεβής. εὔξασθε οὖν πρὸς κύριον, καὶ παυσάσθω τοῦ γενηθῆναι φωνὰς θεοῦ καὶ χάλαζαν καὶ πῦρ»· καὶ μετ' ὀλίγα· «ἐξῆλθε Μωϋσῆς ἀπὸ Φα ραὼ ἐκτὸς τῆς πόλεως καὶ ἐξεπέτασε τὰς χεῖρας πρὸς κύριον, καὶ αἱ φωναὶ ἐπαύσαντο.» διὰ τί δὲ οὐκ εἴρηται «καὶ ηὔξατο» ὡς ἐπὶ τῶν προτέρων ἀλλ' «ἐξεπέτασε τὰς χεῖρας πρὸς κύριον,» εὐκαι ρότερον ἐν ἄλλοις ἐξεταστέον. καὶ ἐπὶ τῆς ὀγδόης δὲ μάστιγός φησιν ὁ Φαραώ· «καὶ προσεύξασθε πρὸς κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν, καὶ περι ελέτω ἀπ' ἐμοῦ τὸν θάνατον τοῦτον. ἐξῆλθε δὲ Μωϋσῆς ἀπὸ Φα ραὼ καὶ ηὔξατο πρὸς τὸν θεόν.» 3.4 πολλαχοῦ δὲ εἴπομεν τὸ ὄνομα τῆς εὐχῆς μὴ κατὰ τὸ σύνηθες τετάχθαι ὥσπερ ἐπὶ τοῦ Ἰακώβ· ἀλλὰ καὶ ἐν Λευϊτικῷ· «ἐλάλησε κύριος πρὸς Μωϋσέα λέγων· λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς· ὃς <ἐὰν> εὔξηται εὐχὴν ὥστε τιμὴν τῆς ψυχῆς αὐτοῦ τῷ κυρίῳ, ἔσται ἡ τιμὴ τοῦ ἄῤῥενος, ἀπὸ εἰκοσαετοῦς ἕως ἑξηκον ταετοῦς ἔσται αὐτοῦ ἡ τιμὴ πεντήκοντα δίδραχμα ἀργυρίου τῷ σταθμίῳ τῷ ἁγίῳ»· καὶ ἐν Ἀριθμοῖς· «καὶ ἐλάλησε κύριος πρὸς Μωϋσέα λέγων· λάλησον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς· ἀνὴρ ἢ γυνὴ, ὃς ἐὰν μεγάλως εὔξηται εὐχὴν ἀφαγνίσασθαι ἁγνείαν κυρίῳ, ἀπὸ οἴνου καὶ σίκερα ἁγνισθήσεται» καὶ τὰ ἑξῆς περὶ τοῦ κα λουμένου Ναζιραίου, εἶτα μετ' ὀλίγα· «καὶ ἁγιάσει τὴν κεφαλὴν αὐ τοῦ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, ᾗ ἡγιάσθη κυρίῳ τὰς ἡμέρας τῆς εὐχῆς,» καὶ πάλιν μετ' ὀλίγα· «οὗτος ὁ νόμος τοῦ εὐξαμένου· ᾗ ἂν ἡμέρᾳ πληρώσῃ ἡμέραν εὐχῆς αὐτοῦ,» καὶ πάλιν μετ' ὀλίγον· «καὶ μετὰ ταῦτα πίεται ὁ ηὐγμένος οἶνον. οὗτος ὁ νόμος τοῦ εὐξαμένου, ὃς ἐὰν εὔξηται κυρίῳ δῶρον αὐτοῦ περὶ τῆς εὐχῆς, χωρὶς ὧν ἂν εὕρῃ ἡ χεὶρ αὐτοῦ κατὰ δύναμιν τῆς εὐχῆς αὐτοῦ, ἧς ἂν εὔξηται κατὰ τὸν νόμον ἁγνείας,» καὶ πρὸς τῷ τέλει τῶν Ἀριθμῶν· «καὶ ἐλάλησε Μωϋσῆς πρὸς τοὺς ἄρχοντας τῶν