3. Let none, my beloved brethren, let none depreciate this glory; let none by malignant dispraise detract from the uncorrupted stedfastness of those who have stood. When the day appointed for denying was gone by, every one who had not professed within that time not to be a Christian, confessed that he was a Christian. It is the first title to victory to confess the Lord under the violence of the hands of the Gentiles. It is the second step to glory to be withdrawn by a cautious retirement, and to be reserved for the Lord. The former is a public, the latter is a private confession. The former overcomes the judge of this world; the latter, content with God as its judge, keeps a pure conscience in integrity of heart. In the former case there is a readier fortitude; in the latter, solicitude is more secure. The former, as his hour approached, was already found mature; the latter perhaps was delayed, who, leaving his estate, withdrew for a while, because he would not deny, but would certainly confess if he too had been apprehended.
III. Nemo , fratres dilectissimi, nemo hanc gloriam mutilet, nemo incorruptam stantium firmitatem maligna obtrectatione debilitet. Cum dies negantibus praestitutus excessit, quisquis professus intra diem 0467B non est, Christianum se esse confessus est . Primus est victoriae titulus, gentilium manibus apprehensum Dominum confiteri: secundus ad gloriam gradus est cauta secessione subtractum Domino reservari . Illa publica, haec privata confessio est. Ille judicem saeculi vincit, hic contentus Deo suo judice conscientiam puram cordis integritate custodit. Illic, fortitudo promptior, hic sollicitudo securior. Ille appropinquante hora sua, jam maturus inventus est; hic fortasse dilatus est qui, patrimonio derelicto, idcirco secessit quia non erat negaturus: confiteretur utique si fuisset et ipse detentus.