1

 2

 3

 4

 5

 6

 7

 8

 9

 10

 11

 12

 13

 14

 15

 16

 17

 18

 19

 20

 21

 22

 23

 24

 25

 26

 27

 28

 29

 30

 31

 32

 33

 34

 35

 36

 37

 38

 39

 40

 41

 42

 43

 44

 45

 46

 47

 48

 49

 50

 51

 52

 53

 54

 55

 56

 57

 58

 59

 60

 61

 62

 63

 64

 65

 66

 67

 68

 69

 70

 71

 72

 73

 74

 75

 76

 77

 78

 79

 80

 81

 82

 83

 84

 85

 86

 87

 88

 89

 90

 91

 92

 93

 94

 95

 96

 97

 98

 99

 100

 101

 102

 103

 104

 105

 106

 107

 108

 109

 110

 111

 112

 113

 114

 115

 116

 117

 118

 119

 120

 121

 122

 123

 124

 125

 126

 127

 128

 129

 130

 131

 132

 133

 134

 135

 136

 137

 138

 139

 140

 141

 142

 143

 144

 145

 146

 147

 148

 149

 150

 151

 152

 153

 154

 155

 156

 157

 158

 159

 160

 161

 162

 163

 164

 165

 166

 167

 168

 169

 170

 171

 172

 173

 174

 175

 176

 177

 178

 179

 180

 181

 182

 183

 184

 185

 186

 187

 188

 189

 190

 191

 192

 193

 194

 195

 196

 197

 198

 199

 200

 201

 202

 203

 204

 205

 206

 207

 208

 209

5

the author's lament. 21. How the emperor's envoys were in peril at sea. 22. How, when the envoys arrived from there, the patriarch, having been deposed, was taken away to a Lavra, while the pope was commemorated. 23. Concerning the universal schism of the church. 24. Concerning the election of the chartophylax Vekkos to the patriarchate and his actions toward the emperor on behalf of those in need. 25. How the emperor, unable to bear the daily annoyance from the patriarch on behalf of the people, appointed the third day of the week for petitions. 26. How envoys were again sent to the pope by the emperor. 27. How Ikarios, having gone over to the emperor and been received, is appointed over the fleet of Romania and the brave deed against the great lord. 28. Further concerning the one who had been patriarch, Joseph, and concerning the patriarch at that time, Vekkos. 19 29. Further concerning Patriarch Joseph. 30. How the emperor humbled the Genoese in the city, and also those outside.

{CHAPTERS OF THE SIXTH BOOK}.

How matters concerning Haemus were again disturbed and from what causes.

2. How Maria outwitted Osphentisthlabos. 3. The affairs concerning Lachanas from the beginning and how he murdered Constantine the king of the Bulgarians. 4. How the emperor arranged a marriage for his daughter Irene with Asan, who is also Mytzes. 5. How the emperor, having sent for Asan's wedding, sought counsel, and how Prince Theodosios had become patriarch of Antioch. 6. How the sovereign also made Michael, who came up from the west, his son-in-law by his second daughter. 7. The affairs concerning Maria and how she cohabited with Lachanas. 8. How Maria was handed over to the emperor, while Asan was received by the people of Ternovon. 9. How Asan withdrew from Ternovon. 10. How accusations were contrived against John Vekkos while he was patriarch. 11. How a royal novel is issued, placing the external patriarchal rights under the bishops. 12. Concerning what happened to the patriarch at the feast of the Presentation on account of the sending of the kolyva. 13. How the patriarch John abdicated the throne. 14. The affairs concerning the pope's envoys and concerning Patriarch John, and how he returned again to the patriarchate. 15. The emperor's assurance to the men of the church through a public speech because of the unreasonable demands of the envoys. 16. How the emperor sent the envoys and the bishop of Ephesus to the prison to see his relatives who were imprisoned because of the scandal of the church. 17. How John was elevated to the patriarchate a second time. 18. The affairs concerning Meletios and Ignatios, the monks sent to the pope, and the matters of the excommunication, how and for what reasons they proceeded. 21 19. Again the affairs concerning Lachanas and how he was murdered by Nogai, with Asan also present. 20. How the Emperor Andronikos campaigns to the east and the affairs concerning Tralles. 21. How Tralles was captured by the Persians. 22. How the porphyrogennetos is sent to the west and the affairs at Saint Auxentios, when the emperor went forth. 23. How and for what reason Vekkos, by writing, stirred up matters concerning dogmas. 24. How the patriarch went away to Saint Auxentios and concerning the emperor's punishments there. 25. Concerning Kaloeidas and concerning John Doukas. 26. The affairs concerning the logothete of the genikon Mouzalon and the great logothete and later protovestiarios. 27. How the porphyrogennetos returned from the west and the affairs concerning Kotanitzes, or rather Tornikios. 28. The death of the Despoina Anna and the change of insignia for the porphyrogennetos. 29. The campaign of Emperor Michael to Sangarios and the

5

συγγραφέως σχετλίασις. καʹ. Ὅπως οἱ πρέσβεις τοῦ βασιλέως κατὰ θάλασσαν ἐκινδύνευσαν. κβʹ. Ὅπως, παραγεγονότων ἐκεῖθεν πρέσβεων, ὁ μὲν πατριάρχης ἀργήσας εἰς Λαύραν ἀπήγετο, ὁ δὲ πάπας ἐμνημονεύετο. κγʹ. Περὶ τοῦ σχίσματος καθόλου τῆς ἐκκλησίας. κδʹ. Περὶ τῆς ἐκλογῆς τοῦ χαρτοφύλακος Βέκκου εἰς τὸ πατριαρχεῖον καὶ τῶν αὐτοῦ πρὸς βασιλέα ὑπὲρ τῶν δεομένων πράξεων. κεʹ. Ὅπως μὴ φέρων ὁ βασιλεὺς τὴν καθημερινὴν ἐνόχλησιν τοῦ πατριάρχου ὑπὲρ τῶν ἀνθρώπων τὴν τρίτην τῆς ἑβδομάδος ἐπὶ τῶν ἀναφορῶν ἔταξεν. κʹ. Ὅπως πάλιν ἀπεστάλησαν εἰς τὸν πάπαν πρέσβεις παρὰ βασιλέως. κζʹ. Ὅπως Ἰκάριος, προσχωρήσας βασιλεῖ καὶ δεχθείς, καθίσταται ἐπὶ τοῦ στόλου τῆς Ῥωμαΐδος καὶ τὸ κατὰ τοῦ μεγάλου κυρίου ἀνδραγά θημα. κηʹ. Ἔτι τὰ κατὰ τὸν πατριαρχεύσαντα Ἰωσὴφ καὶ τὰ κατὰ τὸν πατριάρχην τηνικάδε Βέκκον. 19 κθʹ. Ἔτι τὰ κατὰ τὸν πατριάρχην Ἰωσήφ. λʹ. Ὅπως τοὺς κατὰ τὴν πόλιν Γεννουίτας, ἔτι δὲ καὶ τοὺς ἔξω, ἐταπείνου ὁ βασιλεύς.

{ΚΕΦΑΛΑΙΑ ΤΟΥ ΕΚΤΟΥ ΛΟΓΟΥ}.

Ὅπως τὰ κατὰ τὸν Αἷμον καὶ πάλιν παρεκινοῦντο καὶ ἐκ ποίων τῶν αἰτιῶν.

βʹ. Ὅπως ἡ Μαρία κατεσοφίσατο τὸν Ὀσφεντίσθλαβον. γʹ. Τὰ κατὰ τὸν Λαχανᾶν ἀρχῆθεν καὶ ὅπως Κωνσταντῖνον τὸν τῶν Βουλγάρων βασιλέα πεφόνευκεν. δʹ. Ὅπως ὁ βασιλεὺς τῇ θυγατρὶ Εἰρήνῃ τὸν Ἀσάν, τὸν καὶ Μυτζῆν, εἰς γάμον ἥρμοσεν. εʹ. Ὅπως ὁ βασιλεὺς ἐπὶ τῷ τοῦ Ἀσὰν κήδει πέμψας ἐζήτει βουλὴν καὶ ὡς ὁ Πρίγκιψ Θεοδόσιος Ἀντιοχείας ἐγεγόνει πατριάρχης. ʹ. Ὅπως καὶ τὸν Μιχαήλ, ἐκ δύσεως ἀνελθόντα, γαμβρὸν ἐπὶ τῇ δευτέρᾳ τῶν θυγατέρων ὁ κρατῶν ἐποίει. ζʹ. Τὰ κατὰ τὴν Μαρίαν καὶ ὅπως τῷ Λαχανᾷ συνῴκησεν. ηʹ. Ὅπως Μαρία μὲν παρεδόθη τῷ βασιλεῖ, Ἀσὰν δὲ Τερνοβίταις παρεδέχθη. θʹ. Ὅπως Ἀσὰν ἐκ Τερνόβου ἀπεχώρησεν. ιʹ. Ὅπως κατηγορίαι συνεσκευάσθησαν κατὰ Ἰωάννου τοῦ Βέκκου πατριαρχοῦντος. ιαʹ. Ὅπως βασιλικὴ νεαρὰ προβαίνει ποιοῦσα τὰ ἔξω πατριαρχικὰ δίκαια ὑπὸ τοὺς ἐπισκόπους. ιβʹ. Περὶ τοῦ συμβάντος τῷ πατριάρχῃ ἐν τῇ ἑορτῇ τῆς Ὑπαπαντῆς διὰ τὴν τῶν κολύβων ἀποστολήν. ιγʹ. Ὅπως παρῃτήσατο τὸν θρόνον ὁ πατριαρχεύων Ἰωάννης. ιδʹ. Τὰ κατὰ τοὺς πρέσβεις τοῦ πάπα καὶ τὰ κατὰ τὸν πατριάρχην Ἰωάννην, ὅπως καὶ πάλιν ἐπανῆκεν εἰς τὸ πατριαρχεῖον. ιεʹ. Πληροφορία τοῦ βασιλέως τοῖς τῆς ἐκκλησίας διὰ δημηγορίας διὰ τὰς παραλόγους ἀπαιτήσεις τῶν πρέσβεων. ιʹ. Ὅπως ἀπέστειλε τοὺς πρέσβεις καὶ τὸν Ἐφέσου ὁ βασιλεὺς εἰς τὴν φυλακὴν ἰδεῖν τοὺς προσγενεῖς αὐτοῦ καθειργμένους διὰ τὸ τῆς ἐκκλησίας σκάνδαλον. ιζʹ. Ὅπως ἀνήχθη ὁ Ἰωάννης εἰς τὸ πατριαρχεῖον τὸ δεύτερον. ιηʹ. Τὰ κατὰ τὸν Μελέτιον καὶ Ἰγνάτιον, τοὺς πεμφθέντας εἰς πάπαν μοναχούς, καὶ τὰ τῆς ἐκκηρύξεως, ὅπως καὶ ἐφ' ὁποίαις αἰτίαις προέβησαν. 21 ιθʹ. Πάλιν τὰ κατὰ τὸν Λαχανᾶν καὶ ὅπως παρὰ τοῦ Νογᾶ πεφόνευται, παρόντος καὶ τοῦ Ἀσάν. κʹ. Ὅπως ἐκστρατεύει ὁ βασιλεὺς Ἀνδρόνικος εἰς ἀνατολὴν καὶ τὰ κατὰ τὰς Τράλλεις. καʹ. Ὅπως αἱ Τράλλεις παρὰ Περσῶν ἑάλωσαν. κβʹ. Ὅπως καὶ ὁ πορφυρογέννητος πρὸς τὰ κατὰ δύσιν ἀποστέλλεται καὶ τὰ κατὰ τὸν Ἅγιον Αὐξέντιον, τοῦ βασιλέως ἐξελθόντος. κγʹ. Ὅπως καὶ δι' ἣν τὴν αἰτίαν ὁ Βέκκος γράφων ἐκίνει τὰ περὶ δογμάτων. κδʹ. Ὅπως εἰς τὸν Ἅγιον Αὐξέντιον ὁ πατριαρχεύων ἀπῆλθε καὶ περὶ τῶν ἐκεῖσε τοῦ βασιλέως ποινῶν. κεʹ. Τὰ περὶ τοῦ Καλοειδᾶ καὶ περὶ Ἰωάννου τοῦ ∆ούκα. κʹ. Τὰ κατὰ τὸν λογοθέτην τοῦ γενικοῦ Μουζάλωνα καὶ τὸν μέγαν λογοθέτην καὶ πρωτοβεστιάριον ὕστερον. κζʹ. Ὅπως ἐκ δύσεως ὑπέστρεφεν ὁ πορφυρογέννητος καὶ τὰ κατὰ τὸν Κοτανίτζην, εἴτ' οὖν Τορνίκιον. κηʹ. Θάνατος τῆς δεσποίνης Ἄννης καὶ τῶν παρασήμων τῷ πορφυρο γεννήτῳ μεταλλαγή. κθʹ. Ἐκστρατεία Μιχαὴλ βασιλέως πρὸς Σάγγαριν καὶ τὰ