The Letters of Saint Ambrose, the Bishop of Milan, divided into two classes. The first of them contains the ones that can be correctly presented in ch

 Class One

  LETTER OF GRATIAN TO AMBROSE.  [A.D.379.]

  LETTER I.  [A.D.379]

  LETTER II.  [A.D.379.]

  LETTER III.  [A.D.380.]

  LETTER IV.  [A.D. 380.]

  LETTER V. 

  LETTER VI. 

  LETTER VIII.  [A.D.381.]

  THE PROCEEDINGS OF THE COUNCIL OF AQUILEIA AGAINST THE HERETICS PALLADIUS AND SECUNDIANUS.  [A.D.381.]

  LETTER IX.  [A.D.381.]

  LETTER X.  [A.D.381.]

  LETTER XI.  [A.D.381.]

  LETTER XII.  [A.D.381]

  LETTER XIII.  [A.D.382]

  LETTER XIV.  [A.D.382.]

  LETTER XV.  [A.D.383.]

  LETTER XVI.  [A.D.383.]

  LETTER XVII.  [A.D.384.]

  THE MEMORIAL OF SYMMACHUS, PREFECT OF THE CITY. 

  LETTER XVIII.  [A.D.384.]

  LETTER XIX.  [A.D.385.]

  LETTER XX.  [A.D. 385.]

  LETTER XXI.  [A.D.386.]

  SERMON: AGAINST AUXENTIUS ON THE GIVING UP THE BASILICAS.  [A.D. 386.]

  LETTER XXII  .[A.D.386.]

  LETTER XXIII.  [A.D.386.]

  LETTER XXIV.  [A.D.387.]

  LETTER XXV. 

  LETTER XXVI. 

  LETTER XXVII.  [A.D.387.]

  LETTER XXVIII.  [A.D.387]

  LETTER XXIX.  [A.D.389.]

  LETTER XXX.  [A.D.389.]

  LETTER XXXI. 

  LETTER XXXII.  [A.D.387.]

  LETTER XXXIII. 

  LETTER XXXIV. 

  LETTER XXXV. 

  LETTER XXXVI. 

  LETTER XXXVII.  [A.D.387.]

  LETTER XXXVIII.  [A.D.387.]

  LETTER XXXIX.  [A.D.387.]

  LETTER XL.  [A.D.388.]

  LETTER XLI.  [A.D.388.]

  THE LETTER OF POPE SIRICIUS TO THE CHURCH OF MILAN.  [A.D.389.]

  LETTER XLII.  [A.D.389.]

  LETTER XLIII. 

  LETTER XLIV.  [A.D.389.]

  LETTER XLV.  [A.D. 385.]

  LETTER XLVI.  [A.D.389.]

  LETTER XLVII.  [A.D. 390.]

  LETTER XLVIII. 

  LETTER XLIX.  [A.D. 390.]

  LETTER L. 

  LETTER LI.  [A.D. 390.]

  LETTER LII.  [A.D.392.]

  LETTER LIII.  [A.D.392.]

  LETTER LIV.  [A.D.392.]

  LETTER LV.  [A.D.392.]

  LETTER LVI.  [A.D. 392.]

  LETTER ON THE CASE OF BONOSUS.  [A.D. 392 or 393.]

  LETTER LVII. 

  LETTER LVIII.  [A.D.393.]

  LETTER LIX.  [A.D.393.]

  LETTER LX.  [A.D.393.]

  LETTER LXI.  [A.D.394.]

  LETTER LXII.  [A.D. 394.]

  LETTER LXIII.  [A.D.396.]

 

  LETTER LXIV 

  LETTER LXV. 

  LETTER LXVI. 

  LETTER LXVII. 

  LETTER LXVIII. 

  LETTER LXIX. 

  LETTER LXX. 

  LETTER LXXI. 

  LETTER LXXII. 

  LETTER LXXIII. 

  LETTER LXXIV. 

  LETTER LXXV. 

  LETTER LXXVI. 

  LETTER LXXVII. 

  LETTER LXXVIII. 

  LETTER LXXIX. 

  LETTER LXXX. 

  LETTER LXXXI. 

  LETTER LXXXII. 

  LETTER LXXXIII. 

  LETTER LXXXIV. 

  LETTER LXXXV. 

  LETTER LXXXVI. 

  LETTER LXXXVII. 

  LETTER LXXXVIII. 

  LETTER LXXXIX. 

  LETTER XC. 

  LETTER XCI. 

 LETTER X. [A.D.381.]

IN this letter, addressed formally to the three Emperors, but really to Gratian, the Council offer their thanks for the summoning of the Council, and announce its results, requesting that they may be enforced by the imperial authority. They also request the removal of Julius Valens from Italy, and that the Photinians may be forbidden to hold assemblies, which they were doing at Sirmium.

THE HOLY COUNCIL WHICH IS ASSEMBLED AT AQUILEIA TO THE MOST GRACIOUS AND CHRISTIAN EMPERORS, AND MOST BLESSED PRINCES, GRATIAN, VALENTINIAN, AND THEODOSIUS.

1. BLESSED be God the Father of our Lord Jesus Christ, Who has given you the Roman empire, and blessed be our Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, Who guards your reign with His loving-kindness, before Whom we return you thanks, most gracious Princes, that you have both proved the earnestness of your own faith in that you were zealous to assemble the Council of Bishops for the removal of disputes, and that in your condescension you reserved for the Bishops the honourable privilege that no one should be absent who wished to attend, and none should be constrained to attend against his will.

2. Therefore according to the directions of your Graces we have met together without the odium of large numbers and with zeal for discussion, nor were any of the Bishops found to be heretics, except Palladius and Secundianus, names of ancient perfidy, on whose account people from the farthest portions of the Roman world demanded that a Council should be summoned. None however, loaded with the years of a long life, whose gray hairs alone would be entitled to reverence, was compelled to come from the most distant recesses of the Ocean: and yet nothing was lacking to the Council: no one dragging a feeble frame, weighed down by his campaigns of fasting, was forced by the hardships of his journey to lament the inconvenience of his loss of strength; no one finally, being without the means of coming, had to mourn over a poverty honourable to a Bishop. So that what the divine Scripture has praised was fulfilled in you, most merciful of Princes, Gratian,  Blessed is he that considereth the poor and needy.   01-169  169. Ps. xli. 1. C.P.T.

3. But what a hardship would it have been that on account of two Bishops only, who are rotten in perfidy, the Churches over the whole world should be left destitute of their Bishops. But though owing to the distance of the journey they could not come personally, nearly all from all the western provinces were present by the sending of deputies, and proved by manifest attestations that they hold what we assert and that they agree in the formula of the Council of Nicaea, as the documents hereto attached declare. Therefore the prayers of the nations are now in concert every where on behalf of your Empire, and yet assertors of the Faith have not been wanting to your decision. For though the directions of our predecessors, from which it is impious and sacrilegious to deviate, were plain enough, still we gave them the opportunity of discussion.

4. And in the first instance we examined the very beginning of the question which had arisen, and we thought fit to hear recited the letter of Arius, who is found to be the author of the Arian heresy, from whom also the heresy received its name, the arrangement being thus far even favourable to them, that since they had been in the habit of denying that they were Arians they might either by censure condemn the blasphemies of Arius, or by argument maintain them, or at least not refuse the name of the person, whose impiety and perfidy they followed. But inasmuch as they could not condemn and were unwilling to support their Founder, after they had themselves, three days before, challenged us to a discussion, fixing place and time, and gone forth to it without waiting to be summoned, on a sudden the very individuals, who had said that they would easily prove that they were Christians, (which we heard with pleasure, and hoped that they would prove,) began to shrink from the engagement on the spot and to decline the discussion.

5. Yet had we much discourse with them: the divine Scriptures were set forth in the midst; and they had the offer made to them of a patient discussion from sun-rise to the seventh hour of the day. And would that they had said little, or that we could cancel what we heard. For when Arius by saying in sacrilegious words that the Father was alone eternal, alone good, alone true God, alone possessing immortality, alone wise and alone powerful, had intended that the Son by an impious inference should be understood to be without these attributes, these men have preferred following Arius to confessing that the Son of God is everlasting God and very God, and good God and wise and powerful and possessing immortality. We spent several hours to no purpose. Their impiety waxed greater and could in no wise be corrected.

6. At last when they saw that they were pressed by the sacrileges of Arius' letter, (which we have appended in order that even your Graces might shrink from it) they started away in the middle of the reading of the letter, and asked us to answer what they proposed. Though it lay not within either order or reason that we should interrupt the plan laid down, and though we had already answered that they were to condemn the impieties of Arius and then we would answer about whatever proposals of theirs they pleased, preserving order and plan, we notwithstanding acceded to their unreasonable wish: on which, falsifying the scriptures of the Gospel, they stated to us that our Lord said,  He that sent Me is greater than I: whereas the course of the Scriptures teaches us that it is written otherwise.

7. They were convicted of the falsehood even to confession: they were not however corrected by reason. For when we said that the Son is called less than the Father in respect to his taking flesh upon Him, but is proved according to the testimonies of the Scriptures to be like and equal to the Father in respect of His Godhead, and that there could not be degrees of any distinction or greatness, when there was unity of power; they not only would not correct their error; but began to carry their madness further, so as even to say that the Son is subject in respect of His divinity, as if there could be any subjection of God in respect of His Divinity and Majesty. In short they refer His death not to the mystery of our salvation, but to some infirmity of His Godhead.

8. We shudder, most gracious Princes, at such dire sacrileges, and such wicked teachers, and that they might not any longer deceive the people of whom they had a hold, we j udged that they should be degraded from the Priesthood, since they agreed with the impieties of the book put before them. For it is not reasonable that they should claim to themselves the Priesthood of Him Whom they have denied. We appeal to your faith and your glory that you would shew the respect of your government to Him Who is the author of it, and judge that the assertors of impiety and debauchers of the truth be kept away from the threshold of the Church, by an order of your Graces issued to the competent authorities, and that Holy Bishops be put into the place of the condemned ones by deputies of our humble appointment.

9. The Presbyter Attalus  01-170  170. b There is no mention of the condemnation of Attalus in the Records, another proof that they are not complete. too who avows his error and adheres to the sacrilegious doctrines of Palladius is included under a similar sentence. For why should we speak of his master Julianus Valens  01-171  171. c Julianus Valens was Bishop of Petavio or Pettau on the Drave, into which See he had apparently been introduced in the place of the orthodox Bishop Marcus: for this is, according to Tillemont, the meaning of the word 'superpositus.' When Pannonia and Illyricum were overrun by the Goths after Valens' defeat at Hadrianople, (378 A.D.) he deserted his charge. The ravages of the Barbarians are described by S. Jerome ad cap i. Zephan. vol. iii. p. 1645. See Gibbon ch. 26. (from a note in Newman's Fleury, vol. 1 p. 38.) ? who although he was close at hand shunned coming to the Council of Bishops for fear he should be compelled to account to the Bishops for the ruin of his country, and his treason to his countrymen: a man, who, polluted with the impiety of the Goths, presumed, as is asserted, to go forth in the sight of a Roman army, wearing like a Pagan a collar and bracelet: which is unquestionably a sacrilege not only in a Bishop, but also in any Christian whatever: for it is alien to the Roman customs. It may be that the idolatrous priests of the Goths commonly go forth in such guise.

10. Let your piety be moved by the title of Bishop, which that sacrilegious person dishonours, convicted as he is of atrocious crime even by the voice of his own people, if indeed any of his own people can still survive. Let him at least return to his own home, and cease to contaminate the most flourishing cities of Italy; at present by unlawful ordinations he is associating with himself persons like himself, and he endeavours by help of all abandoned individuals to leave behind him a seed-plot of his own impiety and perfidy: whereas he has not so much as begun to be a Bishop. For, to begin with, at Petavio he was put in the place of the holy Marcus, a Bishop whose memory is highly esteemed: but, having been disgracefully degraded by the people, unable to remain at Petavio, he has been riding in state at Milan, after the overthrow, say rather the betrayal, of his country.

11. Deign then, most pious princes, to deal with all these matters, lest we should appear to have met to no purpose, when we obeyed your Graces' injunctions: for care must be taken that not only our decisions but yours also be saved from dishonour. We must request therefore that your Graces would be pleased to listen indulgently to the deputies of the Council, Holy men, and bid them to return speedily with accomplishment of what we ask for, that you may receive a reward from Christ our Lord and God, Whose Church you have cleansed from all stain of sacrilegious persons.

12. With respect to the Photinians also, whom by a former law you forbad forming assemblies, revoking at the same time the law which had been passed for the assembling of a Council of Bishops  01-172  172. d The reading here is uncertain. Ed. Rom. has 'prout jam et sacerdotum concilio sententia in eos lata est.' Nor is it certain to what laws allusion is made. A long note in Ed. Ben. does not seem to clear up the matter. , we request of your Graces, that as we have ascertained that they are attempting to hold assemblies in the town of Sirmium, you would by now again interdicting their meetings, cause respect to be paid, in the first place to the Catholic Church, and next to your own laws, that with God for your Patron you may be triumphant, while you provide for the peace and tranquillity of the Church.

[Footnotes and marginalia moved to the end and numbered]

01-11. a The word in the original is Sacerdos. It is constantly used by S. Ambrose and other writers of his time for Bishops, though they sometimes add a qualifying epithet, 'Summus Sacerdos.' But even alone it is used where the writer is clearly speaking of Bishops, and of Bishops qua Bishops. Thus it occurs frequently in the Proceedings of the Council of Aquileia, which is itself styled 'Sacerdotale Concilium.' See the Article 'Bishop' by Mr. Haddan in Dict. of Chr. Ant. Vol. 1 p. 210 b., who refers also to Bp. Taylor, Episc. Assert. § 27. It has therefore been rendered 'Bishop' throughout this volume, wherever it is plain that the reference is to Bishops, and 'Priest' wherever it is used in a more general way.
01-22. creaturam.
01-33. b This forms the two first books of the 'De Fide' still extant among the works of S. Ambrose. The other three books were added afterwards, as S. Ambrose explains at the beginning of Bk. iii, to maintain his statements against the attacks of heretical teachers. The Treatise, 'De Spiritu Sancto,' in 3 books, was sent afterwards in 381 A.D.
01-44. S. Matt. xxv. 40.
01-55. S. John xiv. 21.
01-66. Ps. xxiv. 2.
01-77. Ps. xciii. 4. S. John vii. 38. Isa. lxvi. 12. Ps. xlvi. 4.
01-88. a Nivei. This is the reading all MSS. Ed. Rom. has 'vivi,' which would agree better with the text of S. John.
01-99. Prov.xvi. 24.
01-1010. Ps. cxlviii. 5.
01-1111. Eccles. xi. 3.
01-1212. Ib.
01-1313. Ib.xii.11.
01-1414. Acts ix. 5.
01-1515. 1 Cor. iii. 2.
01-1717. Prov. xv. 7.
01-1818. Eph. v. 3.
01-1919. 1 Thess. iv. 4.
01-2020. Gen. iii. 18.
01-2121. Ps.lxxxv. 13.
01-2222. Gen. iv. 10.
01-2323. Hab. ii. 9-12.
01-2424. Ps. cxxii. 3.
01-2525. Prov. xv. 16.
01-2626. Isa. xliii. 2.
01-2727. Prov. vi. 27.
01-2828. Ib. xxii. 1.
01-2929. Prov. vi. 2:5. (not quoted ad verbum).
01-3030. S. Luke xv. 17.
01-3131. v. 19.
01-3232. Prov. vi. 2.
01-3333. Ib. xxii. 14 Sept. Ib. xiv. 15.
01-3434. Prov. xi. 1.
01-3535. S. Matt. xvi. 26.
01-3636. 1 Tim. v. 24.
01-3737. Ib. vi. 10.
01-3838. Zech. v. 7.
01-3939. Ecclus. xix. 23, 24. Vulg.
01-4040. Rom. v. 19.
01-4141. Ps. cv. 18.
01-4242. Eph. v. 14.
01-4343. Ps. cxix. 71.
01-4444. Phil. ii. 6.7.
01-4545. 1 Cor. xv. 28.
01-4646. Ib. xi. 1.
01-4747. Phil. iii. 8.
01-4848. S. Luke ix. 23.
01-4949. c Forum Cornelii was on the Via Aemilia, about 23 miles S.E. of Bononia. It was at this time in the Province Aemilia. The modern name is Imola.
01-5050. d The Benedictine Fathers refer this to the ravages of the Goths after Valens' defeat at Hadrianople A.D. 375. It is on this that they found the date of the letter, but the reference is somewhat vague.
01-5151. Deut. xix. 14.
01-5252. 1 tubera
01-5353. a Amentata illa non manipularis sententia. Ed. Ben. refers to Junius, Adagiorum Centuriae 3, 10, who says 'Amentatam sententiam dixit D. Am-brosius pro valida et haud vulgari firmisque argumentis roboratit. Est antem amentum lori genus quo hasta praeligata validius certiusque libratur evibraturque: hinc amentata senten-tia ea est quae neutiquam trivialis est et pedanea, cujusmodi manipularis vocatur, velut a gregario milite profecta, sed eximia et artificio vallata.' He quotes two passages from Cicero, De Orat. 1 57, 242. Brut. 78. 271, in both which places he uses 'amentatae hastae' of arguments, and also Tertull. adv. Marc. iv. ,33 where he says that our Lord amentavit [Phariseis] hanc sententiam, non potestis Deo servire et mammonae, where it plainly means, 'gave them this home-thrust.'
01-5454. a puleium, lit. the herb penny royal.
01-5555. b Bassianus is mentioned among the Bishops who took part in the Council of Aquileia, as Bishop of Laus Pompeia, now Lodi Vecchio, S. E. of Milan. The modern town of Lodi is about 5 miles from the site of the ancient one.
01-5656. c He means the day of his consecration as Bishop. So S. Ambr. speaks of his own consecration day as his birthday, Comm. in Luc. vii. 78.
01-5757. Heb. ix. 4.
01-5858. Col. i. 15. Exod. xxv. 22.
01-5959. Ps. lxxviii. 2.
01-6060. Numb. xvi. 48.
01-6161. Deut. xv. 8.
01-6262. S. Luke x. 2.
01-6363. d Comum is the modern Como, at the southern extremity of the Lake which takes its name from it.
01-6464. S. Luke xv. 8, 9.
01-6565. S. Matt. vi. 22.
01-6666. Prov. xiii. 8.
01-6767. Exod. xxx. 12 -15.
01-6868. Ib. xvi. 17, 18.
01-6969. E ccles. vii. 16.
01-7070. 1 These words are added by S.Ambrose.
01-7171. 1 Cor.xii. 7-9.
01-7272. Ps. civ. 15.
01-7373. Prov. ix. 2.
01-7474. Exod. xii. 4.
01-7575. S. Matt. x. 30.
01-7676. 2 Cor. vi. 16.
01-7777. S. Matt. xx. 10.
01-7878. 2 Tim.iv. 8.
01-7979. S. Matt. xvii. 27.
01-8080. S. John i. 29.
01-8181. Phil. ii. 7.
01-8282. S. Matt. iii. 15.
01-8383. 1 statera.
01-8484. Rom. x. 4.
01-8585. Ps. xii. 6.
01-8686. Exod. xxi. 5.
01-8787. S. Matt. xix. 21.
01-8888. S. Matt. xxii. 18, 19.
01-8989. Dan. iii. 18. and i. 8.
01-9090. S.John xiv. 30.
01-9191. S.John xvii. 11, 14, 18.
01-9292. S. Matt. xvii. 27.
01-9393. Gal. iv. 4.
01-9494. Deut. xxx.14.
01-9595. Rom. x. 10.
01-9696. 1 denarius.
01-9797. Rev. i. 8.
01-9898. Deut. vi. 4.
01-9999. Acts ii. 4.
01-100100. αἴτιον, ὕλη, ἀποτέλεσμα. Gen. xxii. 7.
01-101101. Ib. 8.
01-102102. Ps. iv. 5.
01-103103. Exod. xvi. 15, 16.
01-104104. Exod. xvi. 4.
01-105105. Ib. 15.
01-106106. Ib. iii. 11-14.
01-107107. 2 Cor. i. 19.
01-108108. Exod. iv 1.
01-109109. Ib. 10.
01-110110. Ib. 12.
01-111111. Exod. iii. 12,
01-112112. S. Matt. vii. 7.
01-113113. Ib. x. 19, 20.
01-114114. Gen. xxvii. 20.
01-115115. Ib. xxxi. 33.
01-116116. 1 ὅροι .
01-117117. Ib. xxvii. 4.
01-118118. a There is no text in Holy Scripture exactly corresponding to this. Lev. xxv, 11 which is referred to by Ed. Ben. is hardly to the point.
01-119119. 1 Cor. iii. 6,7.
01-120120. a There can be little doubt that the true date is iii. Non. Sept. i. e. the 8rd of Sept., and not Nonis, the 5th. For in 381 A. D. the 5th of Sept. was on a Sunday, and it is hardly likely that a Council would have sat from daybreak till one o' clock (Ep. 10. 5) in the Church on such a day, and moreover it would not have been natural for Palladius to say, as he does in § 47. Non respondebo nisi auditores veniant post Dominicam diem, if he were speaking on a Sunday.
01-121121. b The reading of Ed. Rom. has been adopted, which omits the preposition 'cum.' If this were correct, it would imply that the consuls were themselves taking a leading part in the Council; whereas it is clear that they are mentioned solely as the ordinary way of fixing the year; nor had the consuls at this time any other than such ornamental functions. See Gibbon's description, ch. xvii. vol. ii. ed Smith p. 206-208.
01-122122. c By 'acta' here are meant formal and official records taken down and published by authority. Thus Jul. Caesar ordered the 'Acta' of the Senate to be regularly published. Suet. Caes. 20.
01-123123. d It is to be remembered that 'diocese' was then a civil and not an Ecclesiastical term. A 'diocesis' was an aggregate of provinces, under the charge of a Vicarius, who was subordinate to one of the four Praefecti Praetorio, each Praefectus having under him a number of dioceses. Thus the Vicarius Italiae, who was subordinate to the Praefectus Praetorio Italiae, had in his diocese fourteen provinces, including' both Liguria of which Milan was the capital, and Venetia in which Aquileia was situated. It is to be remembered also that Italia at this time meant only the north of Italy, the rest of Italy being now included in the Diocese of Rome, and under the Vicarius Urbis Romae. See the table given in Smith's Gibbon, vol. ii. p. 315. taken from Marquardt. When the word diocese came into Ecclesiastical use, it was applied, first to "an aggregate not merely of several districts, governed each by its own bishop, but of several provinces ( ἐπαρχίαι) each presided over by a metropolitan. The diocese itself was under an Exarch or Patriarch." Dict. of Chr. Ant. sub voc. 'Credita' is here rend for ' creditam,' as required by the order of the words.
01-124124. e It is not certain to whom the Emperor's letter was addressed. Some have thought that it was addressed to the Pretorian Prefect of Italy. Tillemont maintained that it was addressed to Valerian, Bishop of Aquileia, in whose see the Council was held. The language, though not decisive, seems in favour of the former supposition. In § 7. the Prefect of Italy is spoken of as issuing letters in pursuance of it.
01-125125. f i. e. a copy of S. Paul's Epistles.
01-126126. g i. e. the Emperor's letter.
01-127127. h The text here seems defective, nor is there any thing to guide us to supply the lacuna. What is given in the translation is no more than a guess at the meaning of the sentence. The general connection is however clear enough even if it be omitted.
01-128128. i The reading of Ed. Rom. is here adopted, as alone furnishing a reasonable sense. The Benedictine text is unintelligible.
01-129129. Rom. i. 20.
01-130130. 1 Cor. i. 8.
01-131131. Acts i. 18.
01-132132. j By Illyricum is here meant Illyricum Occidentale, which at this time was under the jurisdiction of the Vicarius Italiae. (See the Table in Smith's Gibbon, referred to in note d. p. 33) Sirmium, which in the following Century was entirely destroyed by the Goths under Attila, was at this time a place of great importance both civil and ecclesiastical. It is spoken of by Justinian as capital of Illyricum both in civil and episcopal matters (Tillemont, note xv on the Life of S. Ambrose vol. x. p. 739). Its ecclesiastical importance is shewn by the contest in which S.Ambrose engaged with Justina, two years before the Council, 379 A.D, to bring about the election of Anemius as Bishop, when the Empress was using all her influence to cause an Arian Bishop to be appointed. Arianism had been rife there for some time, and Germinus a previous Bishop had been one of the leaders of that party. (Tillemont, S. Ambr. ch. xx.) Illyricum had been finally separated into two divisions, Orientale and Occidentale, by Gratian, in 379 A.D, who transferred the Eastern Division to Theodosius when he made him Emperor of the East, from which time it formed part of the Eastern Empire. (Tillemont, Hist. des Emp. vol. v. p. 716.)
01-133133. S. John xvii. 3.
01-134134. 1 S. John v. 20.
01-135135. 1 Tim. vi. 16.
01-136136. S. Matt.x. 28.
01-137137. S. John x. 11.
01-138138. k The context requires the reading 'bonus' for 'omnibus,' which is that of one MS. The same MS. also inserts 'Deum' in Eusebius' next speech, which is required by the argument.
01-139139. S. Luke xix. 17. Ib.vi.45.
01-140140. S. John vii. 12.
01-141141. Ps. lii. 1.
01-142142. 2 Cor. xii. 10.
01-143143. S. John v. 18.
01-144144. 1 made Himself of no reputation E.T.
01-145145. Phil. ii. 6-8.
01-146146. S. John xiv. 28.
01-147147. Ib. 27,28.
01-148148. Heb. ii. 7.
01-149149. Ib. vi. 13.
01-150150. S. John viii. 56.
01-151151. S. John vi. 44.
01-152152. 1 Cor. i. 8.
01-153153. 2 But now ye seek to kill me, a man &c. E.V.
01-154154. S. John viii. 40.
01-155155. 1 By 'tractatus concilii Nicaeni' is meant simply the Nicene Creed. This is established by S. Ambr. De Fide iii. 15. 125 (518 Ed. Ben.) where, speaking of the letter of Eusebius of Nicomedia read at the Council, in reference to the word ὁμοούσιος, he says, Haec cum lecta esset epistola in Concilio Nicaeno, hoc verbum in tractatu fidei posuerunt Patres, etc.
01-156156. m The reading in Ed. Ben. is 'carendum.' If it is genuine, the word must have acquired a sort of transitive sense and have come to mean 'to be deprived.' No traces of such an use is to be found in Facciolati or in Ducange. Ed . B en. quotes a parallel use of 'abstinendus' but without any instances. Rom. reads 'privandum,' Chifflet 'curandum,' either of which give the required sense, but seem corrections without MS. authority.
01-157157. n The text in this passage is defective and confused: but the general sense, as given here, may fairly be made out of it as it stands.
01-158158. o It is to be noticed that the sentence of only twenty-five Bishops are here given out of thirty two or thirty three. It is probable therefore that the Record is defective, and that the sentences of the rest have been lost.
01-159159. p Ed. Ben. here reads, Et cum Secundianus subripuisset. As subripuisset by itself could have no sense, the reading of Ed. Rom. has been adopted, Et cum Secundianus se paullulum subripuisset et postea convenisset. This is adopted in Tillemont's narrative, Il sortit mesme de l'assemblée, mais il revint quelque temps apres.
01-160160. S. John i.18.
01-161161. Isa. lxv. 16.
01-162162. q This is according to the text of Ed. Rom.
01-163163. S. Matt. v. 37.
01-164164. Heb. i. 5.
01-165165. r The abrupt termination of the discussion with Secundianus, without any account of a decision in his case, seems to point to the same conclusion as the incomplete list of Bishops who give sentence on Palladius, that the Record is defective. Moreover the unusual number of various reading's is generally a sign of a defective text. The force and cleverness of the evasions of Secundianus seem sometimes to be lost thereby.
01-166166. s With regard to the names of the sees, those of which the modern name is as familiar or more familiar than the ancient have been rendered by the modern name, those of which the modern name would be unfamiliar to general readers have been left in their ancient form. It would be affectation to call S. Ambrose Bishop of Mediolanum: on the other hand nothing would be gained by calling Felix Bishop of Jadera, Bishop of Zara.
01-167167. t This name is omitted in the list at the beginning, so that there are thirty three in this list, only thirty two in the other. The two presbyters were probably representatives of Bishops, but it is not stated of whom.
01-168168. a It is probable that similar letters were addressed to the Bishops of the other Provinces of Gaul, who had sent Justus as their deputy, and to Africa and lllyricum, though no record of them remains. Possibly they were identical, except the address. Gaul had at this time been so subdivided, that the Vicariate or civil Diocese consisted of no less than seventeen provinces. See Marquardt's Table, as quoted above.
01-169169. Ps. xli. 1. C.P.T.
01-170170. b There is no mention of the condemnation of Attalus in the Records, another proof that they are not complete.
01-171171. c Julianus Valens was Bishop of Petavio or Pettau on the Drave, into which See he had apparently been introduced in the place of the orthodox Bishop Marcus: for this is, according to Tillemont, the meaning of the word 'superpositus.' When Pannonia and Illyricum were overrun by the Goths after Valens' defeat at Hadrianople, (378 A.D.) he deserted his charge. The ravages of the Barbarians are described by S. Jerome ad cap i. Zephan. vol. iii. p. 1645. See Gibbon ch. 26. (from a note in Newman's Fleury, vol. 1 p. 38.)
01-172172. d The reading here is uncertain. Ed. Rom. has 'prout jam et sacerdotum concilio sententia in eos lata est.' Nor is it certain to what laws allusion is made. A long note in Ed. Ben. does not seem to clear up the matter.

EPISTOLA X.

 0940B  Imperatoribus de synodi convocatione gratias agit; qui ad eam convenerint, exponit; haereticorum tergiversationem, blasphemias ac pervicaciam memorat; tandem implorat fidem imperatorum, ut et eorum auctoritate exsecutioni mandentur concilii decreta, et alii nonnulli haeretici coerceantur. 

Imperatoribus clementissimis et christianis, beatissimisque principibus GRATIANO, VALENTINIANO et THEODOSIO, sanctum Concilium quod convenit Aquileiae.

1. Benedictus Deus Pater Domini nostri Jesu Christi, qui vobis Romanum imperium dedit, et benedictus Dominus noster Jesus Christus unigenitus Dei Filius, qui regnum vestrum sua pietate custodit,  0940C apud quem gratias agimus vobis, clementissimi principes, quod et fidei vestrae studium probavistis, qui ad removendas altercationes congregare studuistis sacerdotale Concilium, et episcopis dignatione vestra honorificentiam reservastis; ut nemo deesset volens, nemo cogeretur invitus.

2. Itaque juxta mansuetudinis vestrae praeceptum convenimus sine invidia multitudinis, et cum affectu disceptationis: nec ulli de haereticis episcopi sunt reperti, nisi Palladius et Secundianus, nomina vetustae perfidiae, propter quos congregari concilium postulabant de extrema orbis parte Romani. Ecce nullus senectutis 807 gravatus annis, cujus vel sola esset reverenda canities, de ultimo sinu maris Oceani venire compulsus est, et concilio nihil defuit:  0940D nullus debile corpus trahens, jejuniorum stipendiis oneratum, itineris est coactus injuria fortitudinis amissae damna deflere; nullus postremo pauperiem in sacerdotibus gloriosam subsidio veniendi destitutus ingemuit. Unde completum est in te, clementissime  0941A principum Gratiane, quod Scriptura divina laudavit:  Beatus qui intelligit super egenum et pauperem (Psal. XL, 2).

3. Quam vero grave fuisset propter duos tantum in perfidia cariosos sacerdotes toto orbe essent Ecclesiae summis sacerdotibus destitutae! Qui etiamsi venire propter prolixitatem itineris nequiverint, tamen omnes prope ex omnibus provinciis occidentalibus, missis adfuere legatis, et attestationibus evidentibus id se tenere, quod nos asserimus, et in tractatu Nicaeni congruere concilii designarunt, sicut subjecta declarant. Ubique ergo nunc pro vestro imperio concinunt vota populorum, nec tamen arbitrio vestro fidei assertores defuerunt. Nam licet evidentia essent praescripta majorum, a quibus impium  0941B est et sacrilegum deviare; tamen disceptandi obtulimus facultatem.

4. Ac primo principium ipsum obortae discussimus quaestionis, atque Arii epistolam putavimus esse recitandam, qui auctor Arianae haeresis invenitur, unde et haeresis nomen accepit; ea videlicet et gratia, ut quoniam Arianos se negare consueverant, Arii blasphemias aut incusando damnarent, aut astruendo defenderent, aut certe non recusarent nomen ejus, cujus impietatem perfidiamque sequerentur. Sed quia auctorem suum nec damnare poterant, nec probare volebant; cum ipsi ad disceptandum ante triduum provocassent loco et tempore constituto, non exspectata conventione, prodiissent, subito qui dixerant se quia christiani essent facile  0941C probaturos (quod nos libenter accepimus, et optavimus ut probarent), fugere congressum illico et disceptationem declinare coeperunt.

5. Multus tamen nobis cum his sermo fuit, propositae divinae in medio Scripturae, disceptandi de primo ortu diei in horam septimam copia data, delata patientia. Atque utinam pauca dixissent, vel certe quae audivimus, possemus abolere! Nam sacrilegis vocibus cum Arius solum Patrem sempiternum, solum bonum, solum verum Deum, solum immortalitatem habentem, solum sapientem, solum 808 potentem dicendo, expertem horum Filium impia commonitione voluisset intelligi; isti Arium  0942A potius sequi, quam sempiternum Deum Dei Filium, et verum Deum, et bonum Deum, et sapientem, et potentem, et immortalitatem habentem voluerunt fateri. Multas horas frustra consumpsimus. Crescebat illorum impietas, nec corrigi ullo poterat modo.

6. Denique cum viderent se Arii epistolae sacrilegiis perurgeri (quam ideo subdidimus, ut eam etiam vestra clementia perhorresceret), resilientes de media epistolae lectione, petierunt ut eorum propositis responderemus. Quamquam non esset ordinis neque rationis, ut proposita interrumperemus; responsumque esset a nobis ut damnarent Arii impietates, et de quibus vellent, ordine, locoque servato, eorum intentionibus responderemus: tamen acquievimus  0942B praeposterae voluntati. Ibi tum Evangelii scripta falsantes, proposuerunt nobis, dixisse Dominum: Qui me misit, major me est; cum aliter scriptum doceat series Scripturarum.

7. Redarguti de falsitate sunt, ut faterentur; nec tamen ratione correcti. Nam cum diceremus secundum carnis susceptionem minorem Patre suo Filium dici, secundum divinitatem autem pro testimoniis Scripturarum parem Patri et aequalem probari, nec posse ibi esse discretionis gradus alicujus, aut magnitudinis, ubi esset unitas potestatis; non solum illi noluerunt emendare errorem, sed etiam vesaniam augere coeperunt, ut et subjectum secundum divinitatem dicerent Filium, quasi ulla Dei secundum divinitatem et majestatem suam possit esse  0942C subjectio. Mortem denique ejus non ad sacramentum nostrae salutis, sed ad infirmitatem quamdam divinitatis referunt.

8. Horremus, clementissimi principes, tam dira sacrilegia, pravosque doctores; et ne ulterius populos deciperent quos tenebant, sacerdotio putavimus abdicandos; quoniam subditi libelli impietatibus concinebant. Neque enim dignum est ut ejus sacerdotium sibi vindicent, quem negarunt. Vestram fidem, vestram gloriam deprecamur, ut reverentiam imperii vestri deferatis auctori, censeatisque impietatis assertores, et adulteros veritatis, datis apicibus clementiae vestrae ad judicia competentia, ab Ecclesiae  0943A arcendos esse liminibus, et ut in damnatorum locum per nostrae parvitatis legatos sancti subrogentur sacerdotes.

9. Attalum quoque presbyterum de praevaricatione confessum, et Palladii sacrilegiis inhaerentem, 809 parilis sententia comprehendit. Nam quid de magistro ejus Juliano Valente dicamus? qui cum esset proximus, declinavit sacerdotale concilium; ne eversae patriae, proditorumque civium praestare causas sacerdotibus cogeretur. Qui etiam torquem, ut asseritur, et brachiale, Gothica profanatus impietate, more indutus gentilium, ausus sit in conspectu exercitus prodire Romani: quod sine dubio non solum in sacerdote sacrilegium, sed etiam in quocumque christiano est; etenim abhorret a more  0943B Romano. Nisi forte sic solent idololatrae sacerdotes prodire Gothorum.

10. Moveat pietatem vestram sacerdotale nomen, quod ille sacrilegus infamat; qui etiam suorum vocibus, si qui tamen superesse possunt, nefandi sceleris arguitur. Certe domum repetat suam, non contaminet florentissimae Italiae civitates, qui nunc illicitis ordinationibus consimiles sui sociat sibi, et seminarium quaerit suae impietatis atque perfidiae per quosque perditos derelinquere; qui episcopus esse nec coepit. Nam primo Patavione superpositus fuerat sancto viro Marco, admirabilis memoriae sacerdoti; sed posteaquam deformiter dejectus a plebe est, qui Patavione esse non potuit, is nunc Mediolani post eversionem patriae, dicamus proditionem,  0943C inequitavit.

11. Super omnibus ergo pietas vestra nobis consulere  0944A dignetur; ne nos obtemperantes vestrae tranquillitatis statutis, frustra convenisse videamur. Non solum enim cavendum est, ne nostra, sed etiam vestra decreta infamentur. Petimus igitur ut legatos concilii, sanctos viros aeque clementia vestra audire dignetur, et cum effectu eorum quae poscimus, maturius redire praecipiat; ut mercedem recipiatis a Domino Deo Christo, cujus ecclesias ab omni sacrilegorum labe purgastis.

12. Photinianos quoque, quos et superiori lege censuistis nullos facere debere conventus, et eam quae de sacerdotum concilio data est congregando, removistis; petimus, ut quoniam in Sirmiensi oppido adhuc conventus tentare cognovimus, clementia vestra, interdicta etiam nunc coitione, reverentiam  0944B primum Ecclesiae 810 catholicae, deinde etiam legibus vestris deferri jubeatis; ut et vos, Deo praesule, triumphetis, qui paci Ecclesiarum quietique consulitis.