QUINTI SEPTIMI FLORENTIS TERTULLIANI DE TESTIMONIO ANIMAE LIBER ADVERSUS GENTES .

 CAP. I. Magna curiositate et majore longe memoria 0609A opus est ad studendum , si quis velit ex litteris receptissimis quibusque philosophorum vel po

 CAP. II. Non placemus, Dominum praedicantes hoc nomine unico unicum, a quo omnia, et sub quo universa. Dic testimonium si ita scis. Nam te quoque pala

 CAP. III. Enimvero cur daemonia affirmamus 0612C esse? sane quasi non et probemus, qui ea soli de corporibus exigimus . Aliqui Chrysippi adsentator 06

 CAP. IV. Jam nunc quod ad necessariorem sententiam 0613B tuam spectet, quantum et ad ipsum statum tuum tendit, affirmamus, te manere post vitae dispun

 CAP. V. Haec testimonia animae quanto vera, tanto simplicia quanto simplicia, tanto vulgaria quanto vulgaria, tanto communia: quanto communia, tanto

 CAPUT VI. Crede itaque tuis, et de commentariis nostris tanto magis crede divinis, sed de animae ipsius arbitrio perinde crede naturae. Elige quam ex

Chapter V.

These testimonies of the soul are simple as true, commonplace as simple, universal as commonplace, natural as universal, divine as natural.  I don’t think they can appear frivolous or feeble to any one, if he reflect on the majesty of nature, from which the soul derives its authority.10    [This appeal to the universal conscience and consciousness of mankind is unanswerable, and assures us that counter-theories will never prevail.  See Bossuet, De la Connoisance de Dieuet de Soi-même. Œuvres, Tom. V. pp. 86 et. seqq. Ed. Paris, 1846.] If you acknowledge the authority of the mistress, you will own it also in the disciple.  Well, nature is the mistress here, and her disciple is the soul. But everything the one has taught or the other learned, has come from God—the Teacher of the teacher. And what the soul may know from the teachings of its chief instructor, thou canst judge from that which is within thee. Think of that which enables thee to think; reflect on that which in forebodings is the prophet, the augur in omens, the foreseer of coming events. Is it a wonderful thing, if, being the gift of God to man, it knows how to divine? Is it anything very strange, if it knows the God by whom it was bestowed? Even fallen as it is, the victim of the great adversary’s machinations, it does not forget its Creator, His goodness and law, and the final end both of itself and of its foe. Is it singular then, if, divine in its origin, its revelations agree with the knowledge God has given to His own people? But he who does not regard those outbursts of the soul as the teaching of a congenital nature and the secret deposit of an inborn knowledge, will say that the habit and, so to say, the vice of speaking in this way has been acquired and confirmed from the opinions of published books widely spread among men.  Unquestionably the soul existed before letters, and speech before books, and ideas before the writing of them, and man himself before the poet and philosopher.11    [Compare the heathen ideas in Plato: e.g. the story Socrates tells in the Gorgias, (near the close) about death and Judgment.] Is it then to be believed, that before literature and its publication no utterances of the sort we have pointed out came from the lips of men? Did nobody speak of God and His goodness, nobody of death, nobody of the dead? Speech went a-begging, I suppose; nay, (the subjects being still awanting, without which it cannot even exist at this day, when it is so much more copious, and rich, and wise), it could not exist at all if the things which are now so easily suggested, that cling to us so constantly, that are so very near to us, that are somehow born on our very lips, had no existence in ancient times, before letters had any existence in the world—before there was a Mercury, I think, at all. And whence was it, I pray, that letters themselves came to know, and to disseminate for the use of speech, what no mind had ever conceived, or tongue put forth, or ear taken in? But, clearly, since the Scriptures of God, whether belonging to Christians or to Jews, into whose olive tree we have been grafted—are much more ancient than any secular literature, (or, let us only say, are of a somewhat earlier date, as we have shown in its proper place when proving their trustworthiness); if the soul have taken these utterances from writings at all, we must believe it has taken them from ours, and not from yours, its instruction coming more naturally from the earlier than the later works. Which latter indeed waited for their own instruction from the former, and though we grant that light has come from you, still it has flowed from the first fountainhead originally; and we claim as entirely ours, all you may have taken from us and handed down. Since it is thus, it matters little whether the soul’s knowledge was put into it by God or by His book. Why, then, O man, wilt thou maintain a view so groundless, as that those testimonies of the soul have gone forth from the mere human speculations of your literature, and got hardening of common use?

CAP. V. Haec testimonia animae quanto vera, tanto simplicia; quanto simplicia, tanto vulgaria; quanto vulgaria, tanto communia: quanto communia, tanto naturalia: quanto naturalia, tanto divina. Non 0616A putem cuiquam frivolum et frigidum videri posse, si recogitet naturae majestatem, ex qua censetur auctoritas animae. Quantum dederis magistrae, tantum adjudicabis discipulae. Magistra natura, anima discipula. Quicquid aut illa edocuit, aut ista perdidicit: a Deo traditum est, magistro scilicet ipsius magistrae. Quid anima possit de principali institutore praesumere, in te est aestimare de ea quae in te est. Senti illam, quae ut sentias efficit! recogita in praesagiis vatem, in ominibus augurem, in eventibus prospicem. Mirum si a Deo data homini, novit divinare. Tam mirum, si eum a quo data est, novit. Etiam circumventa ab adversario, meminit sui auctoris, et bonitatis, et decreti ejus, et exitus sui et adversarii ipsius. Sic mirum, si a Deo data, 0616B eadem canit, quae Deus suis dedit nosse. Sed qui ejusmodi eruptiones animae non putavit doctrinam esse naturae et congenitae et ingenitae conscientiae tacita commissa, dicet potius diventilatis in vulgus opinionibus, publicatarum litterarum usum, jam et quasi vitium corroboratum taliter sermocinandi. Certe prior anima, quam littera ; et prior sermo, quam liber, et prior sensus, quam stylus; et prior homo ipse, quam philosophus et poeta. Numquid ergo credendum est, ante litteraturam et divulgationem ejus mutos absque hujusmodi pronuntiationibus homines vixisse? Nemo deum et bonitatem ejus, nemo mortem, nemo inferos loquebatur: mendicabat sermo, opinor, imo nec ullus esse poterat, cessantibus etiam tunc, sine quibus etiam hodie jam 0616C beatior, et locupletior, et prudentior esse non potest, si ea quae tam facilia, tam assidua, tam proxima hodie sunt, in ipsis quodammodo labiis parta, retro non fuerunt, antequam litterae in saeculo germinassent, antequam Mercurius (opinor) natus fuisset. Et unde ordo ipsis litteris contingit, nosse, 0617A et in usum loquelae disseminare, quae nulla unquam mens conceperat, aut lingua protulerat, aut auris exceperat? At enim quum divinae Scripturae, quae penes nos vel Judaeos sunt, in quorum oleastro insiti sumus, multo saecularibus litteris non modica tantum aetate aliqua antecedant, ut loco suo edocuimus ad fidem earum demonstrandam; etsi haec eloquia de litteris usurpavit anima, utique de nostris credendum erit, non de vestris: quia potiora sunt ad instruendam animam priora, quam postera, quae et ipsa a prioribus instrui sustinebant ; cum, etsi de vestris instructam concedamus, ad originem tamen principalem traditio pertineat, nostrumque omnino sit, quodcunque de nostris sumpsisse et tradidisse contigit vobis. Quod cum ita sit, non multum refert, an a 0617B Deo formata sit animae conscientia, an litteris Dei. Quid igitur vis, homo, de humanis sententiis litterarum tuarum exisse haec in usus communis callositatem?