60. As compared with “ in ,” there is this difference, that while “ with in with in and in in
63. In relation to the originate, then, the Spirit is said to be in be in be with with in with in
72. There is the famous Irenæus, and Clement of Rome in with carnal
9. In his Epistle to the Ephesians the apostle says, “But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ; from whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body.” 19 Eph. iv. 15, 16.
And again in the Epistle to the Colossians, to them that have not the knowledge of the Only Begotten, there is mention of him that holdeth “the head,” that is, Christ, “from which all the body by joints and bands having nourishment ministered increaseth with the increase of God.” 20 Col. ii. 19. And that Christ is the head of the Church we have learned in another passage, when the apostle says “gave him to be the head over all things to the Church,” 21 Eph. i. 22. and “of his fulness have all we received.” 22 John i. 16. And the Lord Himself says “He shall take of mine, and shall shew it unto you.” 23 1 John xvi. 15. In a word, the diligent reader will perceive that “of whom” is used in diverse manners. 24 πολύτροποι. cf. the cognate adverb in Heb. i. 1. For instance, the Lord says, “I perceive that virtue is gone out of me.” 25 “ἐξ ἐμοῦ ” The reading in St. Luke (viii. 46) is ἀπ᾽ ἐμοῦ. In the parallel passage, Mark v. 30, the words are, “Jesus knowing in himself that virtue had gone out of him,” ἐξ αὐτοῦ which D. inserts in Luke viii. 45. Similarly we have frequently observed “of whom” used of the Spirit. “He that soweth to the spirit,” it is said, “shall of the spirit reap life everlasting.” 26 Gal. vi. 8. John too writes, “Hereby we know that he abideth in us by (ἐκ) the spirit which he hath given us.” 27 1 John iii. 24. “That which is conceived in her,” says the angel, “is of the Holy Ghost,” 28 Matt. i. 20. and the Lord says “that which is born of the spirit is spirit.” 29 John iii. 6. Such then is the case so far.
[9] Γράφων ὁ ἀπόστολος πρὸς Ἐφεσίους, φησίν: «Ἀληθεύοντες δὲ ἐν ἀγάπῃ, αὐξήσωμεν εἰς αὐτὸν τὰ πάντα, ὅς ἐστιν ἡ κεφαλὴ Χριστός, ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα συναρμολογούμενον καὶ συμβιβαζόμενον διὰ πάσης ἁφῆς τῆς ἐπιχορηγίας, κατ' ἐνέργειαν ἐν μέτρῳ ἑνὸς ἑκάστου μέρους τὴν αὔξησιν τοῦ σώματος ποιεῖται.» Καὶ πάλιν ἐν τῇ πρὸς Κολασσαεῖς πρὸς τοὺς οὐκ ἔχοντας τοῦ Μονογενοῦς τὴν γνῶσιν εἴρηται ὅτι: «Ὁ κρατῶν τὴν κεφαλήν, τουτέστι τὸν Χριστόν, ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα, διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον, αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ Θεοῦ.» Ὅτι γὰρ Χριστὸς κεφαλὴ τῆς Ἐκκλησίας, ἑτέρωθι μεμαθήκαμεν, τοῦ ἀποστόλου λέγοντος: «Καὶ αὐτὸν ἔδωκε κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα τῇ Ἐκκλησίᾳ.» Καί: «Ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν.» Καὶ αὐτὸς ὁ Κύριος: «Ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λήψεται, καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν.» Καὶ ὅλως, τῷ φιλοπόνως ἀναλεγομένῳ πολύτροποι αἱ χρήσεις ἀναφανήσονται τοῦ ἐξ οὗ. Καὶ γὰρ καὶ ὁ Κύριος: «Ἔγνων, φησί, δύναμιν ἐξελθοῦσαν ἐξ ἐμοῦ.» Ὁμοίως δὲ καὶ περὶ τοῦ Πνεύματος τετηρήκαμεν πολλαχοῦ τὸ ἐξ οὗ κείμενον. «Ὁ γὰρ σπείρων, φησίν, εἰς τὸ Πνεῦμα, ἐκ τοῦ Πνεύματος θερίσει ζωὴν αἰώνιον.» Καὶ ὁ Ἰωάννης: «Ἐκ τούτου γινώσκομεν, ὅτι ἐν ἡμῖν ἐστιν, ἐκ τοῦ Πνεύματος οὗ ἡμῖν ἔδωκε.» Καὶ ὁ ἄγγελος: «Τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθέν, ἐκ Πνεύματός ἐστιν ἁγίου.» Καὶ ὁ Κύριός φησι: «Τὸ γεγεννημένον ἐκ τοῦ Πνεύματος, Πνεῦμά ἐστι.» Τοῦτο μὲν δὴ τοιοῦτον.