13. Ye who have been enrolled are become sons and daughters of one Mother. When ye have come in before the hour of the exorcisms, let each one of you speak things tending to godliness: and if any of your number be not present, seek for him. If thou wert called to a banquet, wouldest thou not wait for thy fellow guest? If thou hadst a brother, wouldest thou not seek thy brother’s good?
Afterwards busy not thyself about unprofitable matters: neither, what the city has done, nor the village, nor the King 45 The title “King” (Βασιλεύς) is used in the Greek Liturgies and Fathers of the Roman Emperor, as in the Clementine Liturgy: ὑπὲρ τοῦ βασιλέως, καὶ τῶν ἐν ὑπεροχῇ, where it is taken from 1 Tim. ii. 2. Compare Cat. xiv. 14, and 22: Κωνσταντίνου τοῦ βασιλέως. , nor the Bishop, nor the Presbyter. Look upward; that is what thy present hour needeth. Be still 46 Ps. xlvi. 10. Sept. σχολάσατε, “give attention freely.” , and know that I am God . If thou seest the believers ministering, and shewing no care, they enjoy security, they know what they have received, they are in possession of grace. But thou standest just now in the turn of the scale, to be received or not: copy not those who have freedom from anxiety, but cherish fear.
Μιᾶς μητρὸς γεγόνατε υἱοὶ καὶ θυγατέρες, οἱ ἀπογραφέντες: ὅταν εἰσέλθητε πρὸ τῆς ὥρας τῶν ἐπορκισμῶν, εἷς ἕκαστος ὑμῶν λαλείτω τὰ πρὸς εὐσέβειαν: κἄν τις ὑμῶν μὴ παρῇ, ἐπιζητήσατε. Εἰς τράπεζαν εἰ ἐκλήθης, οὐκ ἂν περιέμενες τὸν συγκεκλημένον; ἀδελφὸν εἰ εἶχες, οὐκ ἂν τῷ ἀδελφῷ τὸ ἀγαθὸν ἐζήτεις; Μὴ πολυπραγμόνει λοιπὸν πραγμάτων ἀνωφέλειαν: μὴ, τί ἐποίησε πόλις; μὴ, τί ἐποίησε κώμη; μὴ, τί ἐποίησε βασιλεύς; μὴ, τί ἐποίησεν ἐπίσκοπος; μὴ, τί ἐποίησε πρεσβύτερος; ἄνω βλέπε: ὁ καιρὸς ὁ σὸς ἐκείνου χρείαν ἔχει. Σχολάσατε καὶ γνῶτε, ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ Θεός. Ἐὰν ἴδῃς τοὺς πιστοὺς διακονοῦντας, καὶ μὴ μεριμνῶντας: ἔχουσι τὸ ἀσφαλὲς, οἴδασι τί ἔλαβον, κατέχουσι τὴν χάριν: σὺ δὲ ἀκμὴν ἐν ζυγῷ στήκεις, ἢ δεχθῆναι, ἢ μὴ δεχθῆναι: μὴ μιμῄσῃ τοὺς ἔχοντας τὸ ἀμέριμνον, ἀλλὰ μέτελθε τὸν φόβον.