OF SAINT JUSTIN PHILOSOPHER AND MARTYR, AN OVERTHROW OF CERTAIN ARISTOTELIAN DOGMAS.

 And concerning these things, all the prophets sent from God to all men continued to think the same things, and there was no disagreement among them b

 posited, must necessarily come to be by composition but if the mode of generation by composition fits every generation, it has been superfluously dis

 is another thing besides the destruction of all that is, but if matter has this, how is its being matter not also destroyed? Further, if when the form

 by its presence and absence, then the principles will be both generated and destroyed by each other, and not eternal for the eternal does not need th

 ·having been said concerning the philosophers among the Greeks, how they did not make their arguments concerning beings according to demonstrative sci

 animal, but in the generation of the animal simply the substrate was not seed, how is the animal coming to be from not-animal not contrary to nature?

 and matter is deprived of being the matter of something, but it is not deprived of being matter itself, therefore matter will be being and not-being,

 Saying If, when the form is present, then the privation does not remain, it is clear that when the form is not present, the privation remains. How th

 The eternally uncreated has this same [quality] with respect to something coming to be from it by nature and by art. How then was God able to make som

 and of change, but in another way the form and the shape according to reason. For just as art is said to be that which is according to art and the art

 he subjected to generation not only to the spontaneous one, but also to that through intellect and nature which is manifestly absurd, that the one wh

 sible, but it is among the impossible things for that which is going to be to be ungenerated, both without beginning and without end, both having and

 And that, if the infinite in no way exists, many impossibilities occur, is clear: for time will have a beginning and an end, and magnitudes will not b

 is in potentiality, but not in actuality but the amount taken always exceeds any definite quantity. But this number is not definite, nor does infinit

 second to providence but if place is ungeneratedly and without beginning what it is and has what it has, then place is ungenerated and first of all t

 Where is that which is in a place? And if not every being is in a place, how will some beings not be the same as non-being, if indeed not being in a p

 to have come into being. For those things to which belong the generable and having come into being, from these of necessity the eternal and the unorig

 38. From the same discourse. Whatever neither moves nor is at rest, is not in time for to be in time is to be measured by time, and time is the measu

 time to be, so also has the past been. But the future time, just as it has a future coming-into-being, so also it has a beginning and just as there i

 to be straight. The principles of things that always come to be according to nature cannot be eternal. For if they transmit the nature they have to th

 And this is the case for any single one of the things that come to be, but it is necessary for something else to be moved previously among the things

 according to which some things have come to be above nature, and others according to nature. If before and after is ungenerated, then there will b

 we say, of which there is no demonstration. But God and nature do nothing in vain. If there were contrary motions in the locomotion of bodies, either

 worlds to come into being from it, but having been used up for the genesis of one world, did it stop the unwilling god from making more worlds? 51. Fr

 and an enmattered principle in matter, through which 'for heaven to be' is different from 'for this particular heaven to be'? If heaven cannot do by w

 each other. But now this much is clear, for what reason there are more circular bodies: that it is necessary for there to be generation, and generatio

 and the outcome in things that happen by choice is secondary to the choice), how does it exist in eternal things that this particular thing is because

 chance can exist in eternal things, but the heaven is eternal and its circular motion, for what reason then does it move in one direction, and not in

 to suffer it. These things, therefore, are heated because they are carried through the air, which through the striking by the motion becomes fire but

 it was moved by nature the motion by which it is now moved, how was it not bound to the sphere in vain? But if it was not moved this way according to

 always? If to things that are always in motion the spherical shape was given as suitable, how is it that of the things having a spherical shape, one i

 and have what they have? If the stars ought not to move, why do they move at all by means of others? But if they ought to move, why do they not move b

 of an element besides the things here, but at other times from the same elements, how is he not speaking falsely in one of the two ways? 63. From the

 and the bricks. Therefore, since matter is not substance, who is it that has made from it the things that have come from it, since both nature and art

 change, but into the opposite in the same genus, for instance in quality a change does not occur from white to large but to black, in what way then do

animal, but in the generation of the animal simply the substrate was not seed, how is the animal coming to be from not-animal not contrary to nature? If before the thing coming to be came to be, the matter existed, but the thing coming to be from it did not exist, what was the matter? For example, if the matter of the horse existed before the horse came to be, if all things observed in the substance of the horse are generated, how was the matter, from which the horse has come to be, ungenerated? If in itself neither privation is being nor matter, but the accidental happens to that which is being in itself, how is it possible for something to come to be from privation accidentally, since it exists neither in itself nor accidentally? When these are disjoined, it is impossible for something to come to be from neither of them, nor is it possible for something to come to be when they are conjoined; for example, it is not possible for something to come to be from that which simply is, likewise also from that which simply is not, to use the language of Aristotle. How have both become possible, both coming to be from that which is and coming to be from that which is not? If the substrate, from which the thing coming to be comes to be, must underlie the contraries, does not something therefore come to be from privation accidentally, since it does not underlie the contraries? He who does not deny that the all either is or is not, but concedes that the all is and is not, how can he speak truly when he says that matter is neither substance nor a this-something nor being? If the thing coming to be does indeed come to be, but not from what simply is not nor from what simply is, but from both, it comes to be, therefore, also from matter as from that which is and from that which is not, and as from a this-something that is and a this-something that is not. But if these things are so, false therefore is what was said concerning matter, that it is neither substance nor a this-something nor being. Just as matter is formless, so also is form matterless. But if matter and its formlessness are two principles, then form and its matterlessness will also be two principles. How then, when there are four principles, were only three principles posited. . From the same argument. For we say that matter and privation are different, and of these, the one, matter, is not-being accidentally, but privation is so also in itself, and the one is near and somehow substance, but the other is in no way. But they say that not-being is, the great and the small likewise, one thing both together or each separately. So that this way of the triad and that one are completely different. If it belongs to matter to be not-being accidentally, it is clear that accidentally matter is neither matter nor a principle; for to be matter and to be a principle belongs to being. And if it belongs to matter to be not-being accidentally because of privation, it is clear that it is being accidentally because of form. Therefore, for matter there will never be being in itself, but always accidentally, sometimes to be not-being, sometimes to be being. How then is it not absurd to say that that which is never being in itself is near to substance and somehow substance? If it is one thing to be matter and another to be matter of something,

ζῶον, τῇ δὲ γενέσει τοῦ ἁπλῶς ζώου τὸ ὑποκείμενον οὐκ ἦν σπέρμα, πῶς οὐκ ἔστι παρὰ φύσιν γιγνόμενον τὸ ζῶον ἐκ μὴ ζώου; Eἰ πρὸ τοῦ γενέσθαι τὸ γιγνόμενον ἡ μὲν ὕλη ἦν, τὸ δὲ γιγνόμενον ἐξ αὐτῆς οὐκ ἦν, τί ἦν ἡ ὕλη; Oἷον εἰ ὕλη ἦν τοῦ ἵππου πρὸ τοῦ γενέσθαι τὸν ἵππον, εἰ πάντα τὰ ἐν τῇ οὐσίᾳ τοῦ ἵππου θεωρούμενά ἐστι γενητά, πῶς ἦν ἀγένητος ἡ ὕλη, ἐξ ἧς γέγονεν ἵππος; Eἰ καθ' αὑτὸ μὲν οὔτε ἡ στέρησις ὄν ἐστιν οὔτε ἡ ὕλη, τὸ δὲ συμβεβηκὸς τῷ καθ' αὑτὸ ὄντι συμβαίνει, πῶς κατὰ συμβεβηκὸς δυνατὸν γενέσθαι τι ἐκ τῆς στερήσεως, μήτε καθ' αὑτὸ μήτε κατὰ συμβεβηκὸς οὔσης; Ὧν διεζευγμένων ὄντων ἀδύνατόν ἐστι γενέσθαι τι ἐξ οὐ δενὸς αὐτῶν, τούτων οὔτε συμπεπλεγμένων δυνατὸν γενέσθαι τι· οἷον ἐκ τοῦ ὄντος ἁπλῶς οὐ δυνατὸν γενέσθαι τι, ὡσαύ τως καὶ ἐκ τοῦ ἁπλῶς μὴ ὄντος, ἵνα ταῖς Ἀριστοτέλους χρη σώμεθα φωναῖς. Πῶς ἀμφότερα γέγονε δυνατά, καὶ τὸ γε νέσθαι ἐξ ὄντος καὶ τὸ γενέσθαι ἐκ μὴ ὄντος; Eἰ τὸ ὑποκεί μενον, ἐξ οὗ γίγνεται τὸ γιγνόμενον, τοῖς ἐναντίοις ἀνάγκη ὑποκεῖσθαι, οὐκ ἄρα γίγνεταί τι ἐκ τῆς στερήσεως κατὰ συμ βεβηκὸς τοῖς ἐναντίοις μὴ ὑποκειμένης; Ὁ τὸ πᾶν μὴ ἀναι ρῶν μήτε εἶναι μήτε τὸ μὴ εἶναι, ἀλλὰ συγχωρῶν τὸ πᾶν εἶναι καὶ μὴ εἶναι, πῶς δύναται ἀληθεύειν λέγων τὴν ὕλην μὴ εἶναι μήτε οὐσίαν μήτε τόδε τι μήτε ὄν; Eἰ γίγνεται μὲν τὸ γιγνόμενον, οὐκ ἐξ ἁπλῶς δὲ μὴ ὄντος οὔτ' ἐξ ἁπλῶς ὄντος, ἀλλὰ ἐξ ἀμφοτέρων, γίγνεται ἄρα καὶ ἐκ τῆς ὕλης ὡς ἐκ τοῦ ὄντος καὶ ἐκ τοῦ μὴ ὄντος, καὶ ὡς ἐκ τοῦ τόδε τι ὄντος καὶ τόδε τι μὴ ὄντος. Ἀλλ' εἰ ταῦτα οὕτως ἔχει, ψευδὲς ἄρα τὸ ·ηθὲν περὶ τῆς ὕλης, τὸ μήτε αὐτὴν εἶναι οὐσίαν μήτε τόδε τι μήτε ὄν. Ὥσπερ ἡ ὕλη ἐστὶν ἄμορφος, οὕτως καὶ τὸ εἶδός ἐστιν ἄϋλον. Ἀλλ' εἰ μὲν ἡ ὕλη καὶ τὸ ἄμορφον αὐτῆς εἰσι δύο ἀρχαί, καὶ τὸ εἶδος ἄρα καὶ τὸ ἄϋλον αὐτοῦ δύο ἔσον ται ἀρχαί. Πῶς οὖν τεσσάρων οὐσῶν τῶν ἀρχῶν τρεῖς μό ναι ἐτέθησαν ἀρχαί. . Ἐκ τοῦ αὐτοῦ λόγου. Ἡμεῖς γὰρ ὕλην καὶ στέρησιν ἕτερον εἶναί φαμεν, καὶ τούτων τὸ μὲν οὐκ ὂν εἶναι κατὰ συμβεβηκός, τὴν ὕλην, τὴν δὲ στέρησιν καὶ καθ' αὑτήν, καὶ τὴν μὲν ἐγγὺς καὶ οὐσίαν πως, τὴν δὲ οὐδαμῶς. Oἱ δὲ τὸ μὴ ὂν εἶναί φασι, τὸ μέγα καὶ τὸ μικρὸν ὁμοίως, ἓν τὸ συναμφότερον ἢ τὸ χωρὶς ἑκάτερον. Ὥστε παντελῶς ἕτερος ὁ τρόπος οὗτος τῆς τριάδος κἀκεῖνος. Eἰ κατὰ συμβεβηκὸς οὐκ ὂν εἶναι τῇ ὕλῃ ἐστί, δῆλον ὅτι κατὰ συμβεβηκὸς ἡ ὕλη οὔτε ὕλη ἐστὶν οὔτε ἀρχή· ὄντος γάρ ἐστι τὸ εἶναι ὕλη καὶ τὸ εἶναι ἀρχή. Καὶ εἰ κατὰ συμβεβηκὸς οὐκ ὂν εἶναί ἐστι τῇ ὕλῃ διὰ τὴν στέρησιν, δῆλον ὅτι κατὰ συμβεβηκὸς ὄν ἐστι διὰ τὸ εἶδος. Ἔσται ἄρα τῇ ὕλῃ καθ' αὑτὸ μὲν οὐδέποτε ὄν, κατὰ συμβεβηκὸς δὲ ἀεί, ποτὲ μὲν οὐκ ὂν εἶναι, ποτὲ δὲ ὂν εἶναι. Πῶς οὖν οὐκ ἔστιν ἄτοπον τὸ λέγειν ἐγγὺς εἶναι οὐσίας καὶ οὐσίαν πως τὸ μηδέποτε καθ' αὑτὸ ὄν; Eἰ ἄλλο τὸ ὕλην εἶναι καὶ ἄλλο τὸ τινὸς εἶναι ὕλην,